Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document DD_2007_03_023_RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene
    Ediție specială 2007
    03.Agricultură
    Volumul 23

    Jurnalul Oficial

    al Uniunii Europene

    -

    European flag

    Ediţia în limba română

    03.   Agricultură

    Volumul 023

     


    Referințe

     

    Cuprins

     

    Anul

    JO

    Pagina

     

     

     

     

    Notă introductivă

    1

    1997

    L 297

    3

     

     

    31997R2138

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2138/97 al Comisiei din 30 octombrie 1997 privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

    3

    1997

    L 299

    1

     

     

    31997R2181

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2181/97 al Comisiei din 3 noiembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 577/97 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate

    45

    1997

    L 303

    1

     

     

    31997R2199

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2199/97 al Consiliului din 30 octombrie 1997 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2201/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul produselor prelucrate pe bază de fructe și legume

    47

    1997

    L 303

    3

     

     

    31997R2200

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2200/97 al Consiliului din 30 octombrie 1997 privind ameliorarea producției comunitare de mere, pere, piersici și nectarine

    49

    1997

    L 303

    12

     

     

    31997D0747

     

     

     

    Decizia Comisiei din 27 octombrie 1997 de stabilire a nivelurilor și frecvențelor prelevării de probe prevăzute de Directiva 96/23/CE a Consiliului pentru monitorizarea anumitor substanțe și a reziduurilor acestora existente în anumite produse animaliere (1)

    51

    1997

    L 307

    33

     

     

    31997D0757

     

     

     

    Decizia Comisiei din 6 noiembrie 1997 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Madagascar (1)

    55

    1997

    L 315

    3

     

     

    31997R2288

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2288/97 al Comisiei din 18 noiembrie 1997 de stabilire a standardelor de comercializare pentru usturoi

    60

    1997

    L 319

    8

     

     

    31997R2301

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2301/97 al Comisiei din 20 noiembrie 1997 privind înscrierea anumitor denumiri în Registrul atestatelor de specificitate prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 2082/92 al Consiliului privind atestatele de specificitate ale produselor agricole și alimentare (1)

    64

    1997

    L 322

    33

     

     

    31997R2325

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2325/97 al Comisiei din 24 noiembrie 1997 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (1)

    66

    1997

    L 323

    1

     

     

    31997R2326

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2326/97 al Comisiei din 25 noiembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 32/82 de stabilire a condițiilor de acordare a unor restituiri speciale la export pentru carnea de vită și mânzat

    69

    1997

    L 323

    19

     

     

    31997R2331

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2331/97 al Comisiei din 25 noiembrie 1997 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

    72

    1997

    L 323

    31

     

     

    31997D0794

     

     

     

    Decizia Comisiei din 12 noiembrie 1997 de stabilire a anumitor modalități de aplicare a Directivei 91/496/CEE a Consiliului privind controalele veterinare ale animalelor vii importate din țări terțe (1)

    77

    1997

    L 330

    12

     

     

    31997R2390

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2390/97 al Comisiei din 1 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2213/83 de stabilire a standardelor de calitate pentru ceapă și pentru cicoarea witloof

    83

    1997

    L 330

    19

     

     

    31997D0805

     

     

     

    Decizia Comisiei din 26 noiembrie 1997 privind anumite măsuri de protecție cu privire la anumite produse pescărești originare din China și de modificare a Deciziei 97/368/CE (1)

    84

    1997

    L 331

    3

     

     

    31997R2396

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2396/97 al Comisiei din 2 decembrie 1997 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea anumitor denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate, prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

    86

    1997

    L 341

    3

     

     

    31997R2467

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2467/97 al Comisiei din 11 decembrie 1997 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2200/97 al Consiliului privind ameliorarea producției comunitare de mere, pere, piersici și nectarine

    88

    1997

    L 341

    8

     

     

    31997R2469

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2469/97 al Comisiei din 11 decembrie 1997 de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 1964/82 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru anumite tipuri de carne de vită și mânzat dezosată, (CEE) nr. 3846/87 de stabilire a nomenclaturii produselor agricole pentru restituirile la export și (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cărnii de vită și mânzat

    91

    1997

    L 343

    17

     

     

    31997R2494

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2494/97 al Comisiei din 12 decembrie 1997 privind eliberarea licențelor de import pentru orezul de la codul NC 1006, originar din țări și teritorii de peste mări, în cadrul măsurilor specifice stabilite de Regulamentul (CE) nr. 2352/97

    104

    1997

    L 343

    18

     

     

    31997R2495

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2495/97 al Comisiei din 12 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1460/96 de stabilire a modalităților de aplicare a regimurilor schimburilor preferențiale aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole, menționate la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului

    105

    1997

    L 346

    41

     

     

    31997R2520

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2520/97 al Comisiei din 15 decembrie 1997 de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 al Consiliului în ceea ce privește codurile din Nomenclatura Combinată pentru tomate și struguri de masă

    106

    1997

    L 346

    46

     

     

    31997R2523

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2523/97 al Comisiei din 16 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1014/90 de stabilire a normelor de aplicare cu privire la definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase (1)

    107

    1997

    L 347

    6

     

     

    31997R2536

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2536/97 al Consiliului din 16 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 338/91 de stabilire a standardului comunitar de calitate pentru carcasele de ovine proaspete sau refrigerate și a Regulamentului (CEE) nr. 2137/92 privind grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine și stabilirea standardelor comunitare de calitate a carcaselor de oaie proaspete sau înghețate

    109

    1997

    L 347

    42

     

     

    31997L0071

     

     

     

    Directiva 97/71/CE a Comisiei din 15 decembrie 1997 de modificare a anexelor la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului referitoare la stabilirea conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide pe și din cereale, produse alimentare de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume (1)

    110

    1997

    L 351

    12

     

     

    31997R2596

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2596/97 al Consiliului din 18 decembrie 1997 de prelungire a perioadei prevăzute în articolul 149 alineatul (1) din Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei

    113

    1997

    L 351

    13

     

     

    31997R2597

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2597/97 al Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a unor norme suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum

    114

    1997

    L 351

    67

     

     

    31997D0865

     

     

     

    Decizia Comisiei din 5 decembrie 1997 de recunoaștere în principiu a conformității dosarelor prezentate pentru examinare detaliată în vederea includerii CGA 245704, flazasulfuronului, virusului poliedrozei nucleare a Spodopterei exigua, imazosulfuronului, pimetrozinei și sulfosulfuronului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1)

    117

    1997

    L 353

    8

     

     

    31997R2616

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 2616/97 al Comisiei din 16 decembrie 1997 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    119

    1997

    L 353

    43

     

     

    31997D0869

     

     

     

    Decizia Comisiei din 11 decembrie 1997 de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie (1)

    124

    1997

    L 353

    47

     

     

    31997D0871

     

     

     

    Decizia Comisiei din 16 decembrie 1997 de modificare a Deciziei 97/467/EC de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie (1)

    126

    1997

    L 356

    57

     

     

    31997D0876

     

     

     

    Decizia Comisiei din 23 decembrie 1997 de stabilire a condițiilor speciale care guvernează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din India (1)

    128

    1998

    L 001

    9

     

     

    31998D0003

     

     

     

    Decizia Consiliului din 18 decembrie 1997 de modificare a Deciziei 96/411/CE privind îmbunătățirea statisticilor agricole ale Comunității

    133

    1998

    L 002

    12

     

     

    31998D0008

     

     

     

    Decizia Comisiei din 16 decembrie 1997 privind lista unităților din Republica Federală Iugoslavia aprobate pentru importul de carne proaspătă în Comunitate (1)

    134

    1998

    L 003

    12

     

     

    31998D0009

     

     

     

    Decizia Comisiei din 16 decembrie 1997 de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne (Text cu relevanță SEE)

    136

    1998

    L 003

    14

     

     

    31998D0010

     

     

     

    Decizia Comisiei din 16 decembrie 1997 de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne de vită, porc, ecvidee, ovine și caprine (1)

    138

    1998

    L 004

    63

     

     

    31998D0012

     

     

     

    Decizia Comisiei din 15 decembrie 1997 de modificare pentru a patra oară a Directivei 82/894/CEE a Consiliului privind notificarea comunitară a bolilor animale și modificând temporar frecvența notificării în cazul encefalopatiei spongiforme bovine (1)

    140

    1998

    L 010

    28

     

     

    31997L0077

     

     

     

    Directiva 97/77/CE a Consiliului din 16 decembrie 1997 de modificare a Directivelor 93/23/CEE, 93/24/CEE și 93/25/CEE privind anchetele statistice care trebuie realizate privind producția de porcine, bovine, ovine și caprine

    141

    1998

    L 011

    11

     

     

    31998R0121

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 121/98 al Comisiei din 16 ianuarie 1998 de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

    144

    1998

    L 015

    6

     

     

    31998R0134

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 134/98 al Comisiei din 20 ianuarie 1998 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura stabilită în articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (1)

    148

    1998

    L 018

    3

     

     

    31998R0148

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 148/98 al Comisiei din 22 ianuarie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2005/97 al Consiliului de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Algeria

    150

    1998

    L 018

    7

     

     

    31998R0152

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 152/98 al Comisiei din 22 ianuarie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2006/97 al Consiliului de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Maroc

    151

    1998

    L 020

    20

     

     

    31998R0195

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 195/98 al Comisiei din 26 ianuarie 1998 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înregistrarea anumitor denumiri în Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1)

    152

    1998

    L 021

    5

     

     

    31998R0202

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 202/98 al Comisiei din 26 ianuarie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 4056/87 de stabilire a metodelor de analiză și a altor dispoziții cu caracter tehnic necesare în vederea punerii în aplicare a regimului de export pentru mărfurile care nu intră sub incidența anexei II la tratat

    154

    1998

    L 021

    6

     

     

    31998R0203

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 203/98 al Comisiei din 26 ianuarie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 4154/87 de stabilire a metodelor de analiză și a altor dispoziții tehnice necesare pentru punerea în aplicare a regimului de import aplicabil mărfurilor rezultate din prelucrarea produselor agricole

    155

    1998

    L 024

    9

     

     

    31997L0078

     

     

     

    Directiva 97/78/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate

    156

    1998

    L 024

    31

     

     

    31997L0079

     

     

     

    Directiva 97/79/CE a Consiliului din 18 decembrie 1997 de modificare a Directivelor 71/118/CEE, 72/462/CEE, 85/73/CEE, 91/67/CEE, 91/492/CEE, 91/493/CEE, 92/45/CEE și 92/118/CEE privind organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele introduse în Comunitate din țări terțe

    178

    1998

    L 025

    96

     

     

    31998D0103

     

     

     

    Decizia Comisiei din 26 ianuarie 1998 de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie (1)

    180

    1998

    L 027

    47

     

     

    31998D0109

     

     

     

    Decizia Comisiei din 2 februarie 1998 de autorizare a statelor membre în vederea adoptării provizorii unor măsuri urgente împotriva răspândirii Thrips palmi Karny provenind din Thailanda

    182

    1998

    L 028

    3

     

     

    31998R0280

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 280/98 al Comisiei din 3 februarie 1998 privind derogarea de la anumite prevederi ale Regulamentului (CE) nr. 2597/97 al Consiliului de stabilire a unor norme suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum produs în Finlanda și Suedia

    185

    1998

    L 028

    5

     

     

    31998R0282

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 282/98 al Comisiei din 3 februarie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2568/91 privind caracteristicile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline, precum și metodele de analiză relevante

    186

    1998

    L 038

    10

     

     

    31998D0139

     

     

     

    Decizia Comisiei din 4 februarie 1998 de stabilire a anumitor norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar de către experții Comisiei în statele membre (1)

    190

    1998

    L 038

    14

     

     

    31998D0140

     

     

     

    Decizia Comisiei din 4 februarie 1998 de stabilire a anumitor norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar de către experții Comisiei în țări terțe (1)

    194

    1998

    L 042

    61

     

     

    31998D0144

     

     

     

    Decizia Comisiei din 3 februarie 1998 de modificare a Deciziei 88/566/CEE a Comisiei de stabilire a listei produselor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului ca urmare a aderării Austriei, Finlandei și Suediei

    197

    1998

    L 046

    13

     

     

    31998D0147

     

     

     

    Decizia Comisiei din 13 februarie 1998 de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Bangladesh (1)

    199

    1998

    L 052

    8

     

     

    31998R0411

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 411/98 al Consiliului din 16 februarie 1998 privind standardele suplimentare de protecție a animalelor, aplicabile vehiculelor rutiere folosite pentru transportul animalelor în călătorii cu o durată de peste opt ore

    204

    1998

    L 052

    18

     

     

    31998R0417

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 417/98 al Comisiei din 20 februarie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 429/90 privind atribuirea prin achiziție publică a unui ajutor pentru untul concentrat destinat consumului direct în cadrul Comunității

    208

    1998

    L 052

    21

     

     

    31998R0420

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 420/98 al Comisiei din 20 februarie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1756/93 de stabilire a bazei de calcul pentru cursul de schimb agricol din sectorul laptelui și produselor lactate

    209

    1998

    L 053

    3

     

     

    31998R0426

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 426/98 al Comisiei din 23 februarie 1998 de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

    212

    1998

    L 053

    23

     

     

    31998D0163

     

     

     

    Decizia Comisiei din 10 februarie 1998 de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne (1)

    215

    1998

    L 060

    78

     

     

    31998R0494

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 494/98 al Comisiei din 27 februarie 1998 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului în ceea ce privește aplicarea sancțiunilor administrative minime în cadrul sistemului de identificare și înregistrare a bovinelor

    218

    1998

    L 062

    37

     

     

    31998D0168

     

     

     

    Decizia Comisiei din 17 februarie 1998 de modificare a Deciziei 93/70/CEE privind codificarea mesajului Animo în vederea includerii anumitor tipuri de deșeuri animale provenind de la mamifere (1)

    220

    1998

    L 063

    16

     

     

    31998R0505

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 505/98 al Comisiei din 3 martie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1274/91 de introducere a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1907/90 al Consiliului privind unele standarde de comercializare a ouălor

    222

    1998

    L 065

    31

     

     

    31998D0179

     

     

     

    Decizia Comisiei din 23 februarie 1998 de stabilire a normelor detaliate privind prelevarea oficială de probe în vederea monitorizării anumitor substanțe și a reziduurilor acestora din animalele vii și produsele animale (1)

    224

    1998

    L 082

    14

     

     

    31998R0613

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 613/98 al Comisiei din 18 martie 1998 de modificare a anexelor II, III și IV la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1)

    228

    1998

    L 082

    35

     

     

    31998R0618

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 618/98 al Comisiei din 18 martie 1998 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1898/97 de stabilire a normelor de aplicare în sectorul cărnii de porc pentru regimul prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 3066/95 al Consiliului și abrogare a regulamentelor (CEE) nr. 2698/93 și (CE) nr. 1590/94

    232

    1998

    L 082

    44

     

     

    31998D0219

     

     

     

    Decizia Comisiei din 4 martie 1998 de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie (1)

    233

    1998

    L 082

    47

     

     

    31998D0220

     

     

     

    Decizia Comisiei din 4 martie 1998 de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne (1)

    236

    1998

    L 082

    50

     

     

    31998D0222

     

     

     

    Decizia Comisiei din 18 martie 1998 de modificare a Deciziei 92/486/CEE privind forma de colaborare între centrul comun de gestionare a datelor ANIMO și statele membre (1)

    238

    1998

    L 085

    3

     

     

    31998R0623

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 623/98 al Comisiei din 19 martie 1998 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 577/97 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate

    239

    1998

    L 087

    8

     

     

    31998R0644

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 644/98 al Comisiei din 20 martie 1998 de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului (1)

    242

    1998

    L 087

    14

     

     

    31998D0227

     

     

     

    Decizia Consiliului din 16 martie 1998 de modificare a Deciziilor 95/409/CE, 95/410/CE și 95/411/CE privind metodele care urmează să fie utilizate pentru testarea microbiologică a cărnii destinate Finlandei și Suediei

    244

    1998

    L 096

    45

     

     

    31998D0242

     

     

     

    Decizia Comisiei din 20 martie 1998 de recunoaștere în principiu a conformității dosarelor prezentate pentru examinare detaliată în vederea eventualei includeri a substanțelor cihalofop-butil, piraflufen-etil și azafenidin în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1)

    247

    1998

    L 102

    21

     

     

    31998R0738

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 738/98 al Comisiei din 1 aprilie 1998 de derogare temporară de la Regulamentul (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    249

    1998

    L 102

    22

     

     

    31998R0739

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 739/98 al Comisiei din 1 aprilie 1998 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2331/97 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

    250

    1998

    L 105

    7

     

     

    31998R0759

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 759/98 al Comisiei din 3 aprilie 1998 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    251

    1998

    L 111

    65

     

     

    31998R0774

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 774/98 al Comisiei din 8 aprilie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2342/92 privind importul de animale de reproducție de rasă pură din specia bovină din țările terțe și acordarea restituirilor la export și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1544/79

    252

    1998

    L 117

    2

     

     

    31998R0823

     

     

     

    Regulamentul (CE) nr. 823/98 al Comisiei din 20 aprilie 1998 de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 461/93 de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine

    254

    1998

    L 117

    13

     

     

    31998D0269

     

     

     

    Decizia Comisiei din 7 aprilie 1998 privind retragerea omologării pentru produsele fitosanitare care conțin dinoterb ca substanță activă (1)

    256

    1998

    L 117

    15

     

     

    31998D0270

     

     

     

    Decizia Comisiei din 7 aprilie 1998 privind retragerea omologărilor pentru produsele fitosanitare care conțin fenvalerat ca substanță activă (1)

    258

    1998

    L 118

    1

     

     

    31998D0258

     

     

     

    Decizia Consiliului din 16 martie 1998 privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii cu privire la măsurile sanitare pentru protejarea sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală

    259

     


     

     

    (1)   Text cu relevanță pentru SEE.


    03/Volumul 023

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    1




    /

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    Notă introductivă

    În conformitate cu articolul 58 din Actul privind condițiile de aderare a Republicii Bulgaria și a României și adaptările la tratatele pe care se întemeiază Uniunea Europeană (JO L 157, 21.6.2005, p. 203), textele actelor instituțiilor și ale Băncii Centrale Europene adoptate înainte de data aderării, redactate de Consiliu sau Comisie ori de Banca Centrală Europeană în limbile bulgară și română sunt autentice, de la data aderării, în aceleași condiții ca și textele redactate în celelalte limbi oficiale ale Comunităților. Articolul menționat prevede, de asemenea, că textele se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene dacă și textele în limbile actuale au fost publicate.

    În conformitate cu acest articol, prezenta ediție specială a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene se publică în limba română și conține textele actelor obligatorii cu aplicare generală. Prezenta ediție cuprinde actele adoptate din 1952 până la 31 decembrie 2006.

    Textele care se publică sunt grupate în 20 de capitole, în funcție de clasificarea existentă în Repertoarul legislației comunitare în vigoare, după cum urmează:

    01

    Probleme generale, financiare și instituționale

    02

    Uniunea vamală și libera circulație a mărfurilor

    03

    Agricultură

    04

    Pescuit

    05

    Libera circulație a lucrătorilor și politica socială

    06

    Dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii

    07

    Politica în domeniul transporturilor

    08

    Politica în domeniul concurenței

    09

    Impozitare

    10

    Politica economică și monetară și libera circulație a capitalurilor

    11

    Relații externe

    12

    Energie

    13

    Politica industrială și piața internă

    14

    Politica regională și coordonarea instrumentelor structurale

    15

    Protecția mediului, a consumatorilor și a sănătății

    16

    Știință, informare și cultură

    17

    Legislația privind întreprinderile

    18

    Politica externă și de securitate comună

    19

    Spațiul de libertate, securitate și justiție

    20

    Europa cetățenilor

    Repertoarul menționat, care se publică bianual în limbile oficiale ale Uniunii Europene, se va publica ulterior și în limba română, urmând a fi incluse trimiteri la prezenta ediție specială. Astfel, repertoarul poate fi utilizat și ca index al prezentei ediții speciale.

    Actele publicate în prezenta ediție specială se publică, cu câteva excepții, în forma în care au fost publicate în Jurnalul Oficial în limbile originare. Prin urmare, la utilizarea prezentei ediții speciale trebuie luate în considerare modificările ulterioare sau adaptările ori derogările adoptate de instituții sau de Banca Centrală Europeană ori care sunt prevăzute în Actul de aderare.

    În mod excepțional, în anumite cazuri, când anexele tehnice de mari dimensiuni ale actelor se înlocuiesc ulterior cu alte anexe, se va face trimitere numai la ultimul act de înlocuire. Acesta este, în special, cazul anumitor acte care conțin listele codurilor vamale (capitolul 02), al actelor privind transportul, ambalarea și etichetarea substanțelor periculoase (capitolele 07 și 13), precum și al anumitor protocoale și anexe la Acordul privind SEE.

    De asemenea, Statutul personalului se publică, în mod excepțional, în formă consolidată în care sunt incluse toate modificările până la sfârșitul anului 2005. Modificările efectuate după această dată se publică în versiunea originară.

    Edițiile speciale cuprind două sisteme de numerotare:

    (i)

    numerotarea originară a paginilor Jurnalului Oficial și data publicării din edițiile în limbile olandeză, franceză, germană și italiană, începând cu 1 ianuarie 1973 din edițiile în limbile engleză și daneză, începând cu 1 ianuarie 1981 din ediția în limba greacă, începând cu 1 ianuarie 1986 din edițiile în limbile spaniolă și portugheză, începând cu 1 ianuarie 1995 din edițiile în limbile finlandeză și suedeză și începând cu 1 mai 2004 din edițiile în limbile cehă, estonă, letonă, lituaniană, malteză, maghiară, polonă, slovacă și slovenă.

    În numerotarea paginilor există întreruperi întrucât nu toate actele care au fost publicate la data respectivă sunt publicate în prezenta ediție specială. Atunci când se face trimitere la Jurnalul Oficial în citarea actelor, trebuie utilizate numerele paginilor originare;

    (ii)

    numerotarea paginilor din edițiile speciale, care este continuă și care nu trebuie utilizată pentru citarea actelor.

    Până în iunie 1967, numerotarea paginilor Jurnalului Oficial începea de la pagina 1 în fiecare an. După această dată, fiecare număr a început cu pagina 1.

    De la 1 ianuarie 1968, Jurnalul Oficial a fost împărțit în două părți:

    Legislație („L”),

    Comunicări și informări („C”).

    La 1 februarie 2003, vechea denumire oficială de „Jurnal Oficial al Comunităților Europene” s-a schimbat, ca urmare a intrării în vigoare a Tratatului de la Nisa, aceasta fiind în prezent „Jurnalul Oficial al Uniunii Europene”.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    3


    31997R2138


    L 297/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2138/97 AL COMISIEI

    din 30 octombrie 1997

    privind delimitarea zonelor omogene de producție a uleiului de măsline

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul nr. 136/66/CEE al Consiliului din 22 septembrie 1996 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1581/96 (2),

    având în vedere Regulamentul (CEE) al Consiliului nr. 2261/84 din 17 iulie 1984 de adoptare a normelor generale privind acordarea de ajutor pentru producția de ulei de măsline și de ajutor pentru organizațiile producătorilor de ulei de măsline (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 636/95 (4), în special articolul 19,

    întrucât articolul 18 din Regulamentul (CEE) nr. 2261/84 prevede că producția de măsline și cea de ulei trebuie stabilite pe zone omogene de producție pe baza datelor furnizate de către statele membre producătoare;

    întrucât zonele de producție au fost delimitate în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 1934/93 al Comisiei din 8 iulie 1993 de stabilire, pentru anul de comercializare 1992/1993, a producției de măsline și de ulei de măsline (5), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1968/96 (6); întrucât delimitarea zonelor de producție a fost modificată cu mai multe ocazii privind stabilirea producției de măsline și de ulei de măsline pentru anii de comercializare 1993/1994 până la 1995/1996; întrucât, din motive administrative și structurale, trebuie adoptate noi modificări la zonele omogene de producție pentru anul comercial 1996/1997; întrucât, din motive de claritate, zonele omogene de producție trebuie delimitate din nou;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Zonele omogene de producție a uleiului de măsline se delimitează conform anexei la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 30 octombrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

    (2)  JO L 206, 16.8.1996, p. 11.

    (3)  JO L 208, 3.8.1984, p. 3.

    (4)  JO L 67, 25.3.1995, p. 1.

    (5)  JO L 178, 21.7.1993, p. 1.

    (6)  JO L 261, 15.10.1996, p. 13.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    A.   ITALIAITALIENITALIENΙΤΑΛΙΑITALYITALIEITALIAITALIËITÁLIAITALIAITALIEN

    Imperia:

    1.

    Aurigo, Borgomaro, Caravonica, Cervo, Chiusanico, Chiusavecchia, Civezza, Diano Arentino, Diano Castello, Diano Marina, Diano San Pietro, Dolcedo, Imperia, Lucinasco, Pietrabruna, Pontedassio, Prelà, Ranzo, San Bartolomeo al Mare, Vasia, Villa Faraldi.

    2.

    Airole, Apricale, Aquila di Arroscia, Badalucco, Borghetto d'Arroscia, Camporosso, Castellaro, Castel Vittorio, Ceriana, Cesio, Cipressa, Costarainera, Dolceacqua, Isolabona, Montalto Ligure, Olivetta San Michele, Perinaldo, Pigna, Pompeiana, Rocchetta Nervina, San Lorenzo al Mare, Soldano, Taggia, Terzorio, Vallebona, Ventimiglia, Vessalico.

    3.

     (1)

    Genova:

    1.

     (1)

    2.

    Avegno, Bogliasco, Carasco, Casarza Ligure, Castiglione Chiavarese, Chiavari, Cogorno, Lavagna, Leivi, Moneglia, Ne, Pieve Ligure, Rapallo, Recco, San Colombano Certenoli, Sestri Levante, Sori, Uscio, Zoagli.

    La Spezia:

    1.

    Ameglia, Arcola, Bolano, Castelnuovo Magra, Follo, La Spezia, Ortonovo, Santo Stefano di Magra, Sarzana, Vezzano Ligure.

    2.

    Bonassola, Deiva Marina, Framura, Lerici, Levanto, Monterosso al Mare, Portovenere, Riomaggiore, Vernazza.

    3.

     (1)

    Brescia:

    1.

    Darfo Boario Terme, Iseo, Marone, Monte Isola, Pisogne, Sale Marasino, Sulzano.

    2.

    Calvagese della Riviera, Gargnano, Gavardo, Manerba del Garda, Moniga del Garda, Muscoline, Padenghe sul Garda, Polpenazze del Garda, Puegnago sul Garda, Salò, San Felice del Benaco, Soiano del Lago, Toscolano Maderno.

    3.

    Botticino, Brescia, Corte Franca, Desenzano del Garda, Gardone Riviera, Gussago, Lonato, Monticelli Brusati, Ome, Pozzolengo, Provaglio d'Iseo, Roè-Volciano, Rovato, Serle, Sirmione, Villanuova sul Clisi.

    4.

     (1)

    5.

    Limone sul Garda, Tignale, Tremosine.

    Verona:

    1.

    Badia Calavena, Brentino Belluno, Caldiero, Cazzano di Tramigna, Colognola ai Colli, Fumane, Grezzana, Illasi, Lavagno, Marano di Valpolicella, Mezzano di Sotto, Montecchia di Crosara, Monteforte d'Alpone, Negrar, Roncà, San Bonifacio, San Giovanni Ilarione, San Martino Buon Albergo, San Mauro di Saline, San Pietro in Cariano, Sant'Ambrogio di Valpolicella, Soave, Tregnago, Verona, Vestenanova.

    2.

     (1)

    Pesaro:

    1.

    Cartoceto, Mombaroccio, Saltara, Serrungarina.

    2.

    Barchi, Colbordolo, Fano, Fossombrone, Fratte Rosa, Gabicce Mare, Gradara, Isola del Piano, Mondavio, Mondolfo, Monteciccardo, Montefelcino, Montelabbate, Montemaggiore al Metauro, Monte Porzio, Orciano di Pesaro, Pesaro, Piagge, San Costanzo, San Giorgio di Pesaro, Sant'Angelo in Lizzola, Sant'Ippolito, Tavullia.

    3.

    Auditore, Macerata Feltria, Mercatino Conca, Montecalvo in Foglia, Monte Cerignone, Montegrimano, Novafeltria, Pergola, Petriano, San Leo, San Lorenzo in Campo, Sassocorvaro, Sassofeltrio, Tavoleto, Urbino.

    4.

     (1)

    Ancona:

    1.

    Arcevia, Castelbellino, Cerreto d'Esi, Cupramontana, Fabriano, Genga, Maiolati Spontini, Mergo, Poggio San Marcello, Rosora, Sassoferrato, Serra de'Conti, Serra San Quirico, Staffolo.

    2.

    Agugliano, Barbara, Belvedere Ostrense, Castelleone di Suasa, Castelplanio, Corinaldo, Filottrano, Jesi, Monsano, Montecarotto, Monte Roberto, Morro d'Alba, Ostra, Ostra Vetere, Polverigi, San Marcello, San Paolo di Jesi, Santa Maria Nuova.

    3.

     (1)

    Ascoli Piceno:

    1.

    Acquaviva Picena, Altidona, Appignano del Tronto, Campofilone, Cupra Marittima, Fermo, Grottammare, Lapedona, Massignano, Monsampolo del Tronto, Montefiore dell'Aso, Monteprandone, Monterubbiano, Monte Urano, Moresco, Pedaso, Porto San Giorgio, Porto Sant'Elpidio, Ripatransone, San Benedetto del Tronto, Sant'Elpidio a Mare, Spinetoli.

    2.

     (1)

    Massa Carrara:

    1.

    Carrara, Fosdinovo, Massa, Montignoso.

    2.

     (1)

    Lucca:

    1.

     (1)

    2.

    Altopascio, Bagni di Lucca, Barga, Borgo a Mozzano, Camporgiano, Capannori, Careggini, Castelnuovo di Garfagnana, Castiglione di Garfagnana, Coreglia Antelminelli, Fabbriche di Vallico, Fosciandora, Gallicano, Giuncugnano, Lucca, Minucciano, Molazzana, Montecarlo, Pescaglia, Piazza al Serchio, Pieve Fosciana, Porcari, San Romano in Garfagnana, Sillano, Vagli Sotto, Vergemoli, Villa Basilica, Villa Collemandina.

    Pistoia:

    1.

    Agliana, Montale, Pistoia, Quarrata, Serravalle Pistoiese.

    2.

    Lamporecchio, Larciano, Monsummano Terme, Pieve a Nievole.

    3.

     (1)

    Firenze:

    1.

     (1)

    2.

    Bagno a Ripoli, Barberino Val d'Elsa, Calenzano, Campi Bisenzio, Castelfiorentino, Certaldo, Empoli, Fiesole, Figline Valdarno, Firenze, Fucecchio, Gambassi Terme, Greve in Chianti, Impruneta, Incisa in Val d'Arno, Lastra a Signa, Montaione, Montelupo Fiorentino, Montemurlo, Montespertoli, Pelago, Pontassieve, Reggello, Rignano sull'Arno, Rufina, San Casciano in Val di Pesa, Scandicci, Sesto Fiorentino, Signa, Tavarnelle Val di Pesa.

    3.

    Capraia e Limite, Cerreto Guidi, Vinci.

    Prato:

    1.

     (1)

    2.

    Montemurlo, Poggio a Caiano, Prato.

    3.

    Carmignano.

    Livorno:

    1.

    Bibbona, Cecina, Collesalvetti, Livorno, Rosignano Marittimo.

    2.

    Castagneto Carducci.

    3.

    Campiglia Marittima, Piombino, San Vincenzo, Suvereto.

    4.

     (1)

    Pisa:

    1.

    Bientina, Buti, Calci, Calcinaia, Cascina, Pisa, San Giuliano Terme, Vecchiano, Vicopisano.

    2.

    Capannoli, Casciana Terme, Castelfranco di Sotto, Chianni, Crespina, Lari, Lorenzana, Montopoli in Val d'Arno, Palaia, Peccioli, Ponsacco, Pontedera, San Miniato, Santa Croce sull'Arno, Santa Maria a Monte, Terricciola.

    3.

    Casale Marittimo, Castellina Marittima, Fauglia, Guardistallo, Montescudaio, Monteverdi Marittimo, Orciano Pisano, Riparbella, Santa Luce.

    4.

    Castelnuovo di Val di Cecina, Lajatico, Montecatini Val di Cecina, Pomarance, Volterra.

    Arezzo:

    1.

    Arezzo, Bucine, Capolona, Castelfranco di Sopra, Castiglion Fibocchi, Castiglion Fiorentino, Cavriglia, Civitella in Val di Chiana, Cortona, Foiano della Chiana, Laterina, Loro Ciuffenna, Lucignano, Marciano della Chiana, Monte San Savino, Montevarchi, Pergine Valdarno, Pian di Scò, San Giovanni Valdarno, Subbiano, Terranuova Bracciolini.

    2.

     (1)

    Siena:

    1.

    Abbadia San Salvatore, Castiglione d'Orcia, Montalcino, Piancastagnaio, Pienza, San Giovanni d'Asso, San Quirico d'Orcia, Sarteano.

    2.

     (1)

    Grosseto:

    1.

    Arcidosso, Castel del Piano, Castell'Azzara, Montieri, Cinigiano, Roccalbegna, Santa Fiora Seggiano, Monterotondo Marittimo-Semproniano.

    2.

     (1)

    3.

    Capalbio, Castiglioni de la Pescaia, Follonica, Grosseto, Isola de Giglio, Monte Argentario, Orbetello, Scarlino.

    Perugia:

    1.

    Castiglione del Lago, Città della Pieve, Magione, Paciano, Panicale, Passignano sul Trasimeno, Piegaro, Tuoro sul Trasimeno.

    2.

    Bastia, Bettona, Bevagna, Cannara, Castel Ritaldi, Collazzone, Corciano, Deruta, Fratta Todina, Giano dell'Umbria, Gualdo Cattaneo, Marsciano, Massa Martana, Monte Castello di Vibio, Montefalco, Perugia, Todi, Torgiano.

    3.

     (1)

    4.

    Cascia, Cerreto di Spoleto, Citerna, Città di Castello, Costacciaro, Fossato di Vico, Gualdo Tadino, Gubbio, Lisciano Niccone, Monteleone di Spoleto, Monte Santa Maria Tiberina, Montone, Nocera Umbra, Norcia, Pietralunga, Poggiodomo, Preci, San Giustino, Sant'Anatolia di Narco, Scheggia e Pascelupo, Scheggino, Sellano, Sigillo, Umbertide, Valfabbrica, Vallo di Nera, Valtopina.

    Viterbo:

    1.

    Bagnoregio, Bomarzo, Castiglione in Teverina, Celleno, Civitella d'Agliano, Graffignano, Lubriano, Soriano nel Cimino, Vitorchiano.

    2.

     (1)

    3.

    Bassano Romano, Bassano in Teverina, Calcata, Canepina, Capranica, Caprarola, Carbognano, Castel Sant'Elia, Civita Castellana, Corchiano, Fabrica di Roma, Faleria, Gallese, Monterosi, Nepi, Oriolo Romano, Orte, Ronciglione, Sutri, Vallerano, Vasanello, Vejano, Vignanello.

    4.

    Acquapendente, Bolsena, Capodimonte, Gradoli, Grotte di Castro, Latera, Marta, Montefiascone, Onano, Piansano, Proceno, San Lorenzo Nuovo, Valentano.

    5.

    Arlena di Castro, Canino, Cellere, Farnese, Ischia di Castro, Montalto di Castro, Tessennano.

    Rieti:

    1.

     (1)

    2.

    Cantalupo in Sabina, Casaprota, Casperia, Collevecchio, Configni, Cottanello, Forano, Frasso Sabino, Magliano Sabina, Mompeo, Montasola, Montebuono, Monteleone Sabino, Montenero Sabino, Montopoli di Sabina, Poggio Catino, Poggio Mirteto, Poggio Moiano, Poggio San Lorenzo, Roccantica, Salisano, Scandriglia, Selci, Stimigliano, Tarano, Torricella in Sabina, Torri in Sabina, Vacone.

    3.

    Castelnuovo di Farfa, Fara in Sabina, Poggio Nativo, Toffia.

    Roma:

    1.

     (1)

    2.

    Albano Laziale, Anguillara Sabazia, Anzio, Ariccia, Artena, Bracciano, Campagnano di Roma, Canale Monterano, Capena, Castel Gandolfo, Castelnuovo di Porto, Cave, Cerveteri, Civitavecchia, Civitella San Paolo, Colleferro, Colonna, Fiano Romano, Filacciano, Formello, Frascati, Gallicano nel Lazio, Gavignano, Genazzano, Genzano di Roma, Grottaferrata, Labico, Lanuvio, Magliano Romano, Manziana, Marino, Mazzano Romano, Montecompatri, Monte Porzio Catone, Monterotondo, Morlupo, Nazzano, Nemi, Nettuno, Olevano Romano, Palestrina, Pomezia, Ponzano Romano, Riano, Rignano Flaminio, Roma, Sacrofano, Santa Marinella, Sant'Oreste, San Vito Romano, Torrita Tiberina, Trevignano Romano, Valmontone, Velletri, Zagarolo, Lariano, Ladispoli, Ardea, Ciampino, San Cesareo, Fiumicino.

    3.

    Casape, Castel Madama, Guidonia Montecelio, Marcellina, Mentana, Montelibretti, Montorio Romano, Moricone, Nerola, Palombara Sabina, Poli, San Gregorio da Sassola, San Polo dei Cavalieri, Sant'Angelo Romano, Tivoli.

    Latina:

    1.

    Cori, Itri, Rocca Massima, Sonnino.

    2.

    Cisterna di Latina, Fondi, Formia, Lenola, Maenza, Minturno, Norma, Priverno, Sermoneta, Terracina.

    3.

    Aprilia, Bassiano, Castelforte, Latina, Monte San Biagio, Prossedi, Roccagorga, Roccasecca dei Volsci, Sezze, Spigno Saturnia.

    4.

     (1)

    Frosinone:

    1.

    Amaseno, Anagni, Arnara, Castro dei Volsci, Ceccano, Ceprano, Falvaterra, Ferentino, Frosinone, Giuliano di Roma, Morolo, Paliano, Pastena, Patrica, Pico, Pofi, Ripi, San Giovanni Incarico, Sgurgola, Strangolagalli, Supino, Torrice, Vallecorsa, Villa Santo Stefano.

    2.

    Acuto, Alatri, Boville Ernica, Collepardo, Filettino, Fiuggi, Fumone, Guarcino, Monte San Giovanni Campano, Piglio, Serrone, Torre Cajetani, Trevi nel Lazio, Trivigliano, Veroli, Vico nel Lazio.

    3.

    Acquafondata, Alvito, Arce, Arpino, Atina, Belmonte Castello, Broccostella, Campoli Appennino, Casalattico, Casalvieri, Castelliri, Fontana Liri, Fontechiari, Gallinaro, Isola del Liri, Pescosolido, Picinisco, Posta Fibreno, Rocca d'Arce, San Biagio Saracinisco, San Donato Val di Comino, Santopadre, Settefrati, Sora, Vallerotonda, Vicalvi, Villa Latina, Viticuso.

    4.

     (1)

    Caserta:

    1.

    Arienzo, Bellona, Caiazzo, Calvi Risorta, Camigliano, Capua, Carinola, Casagiove, Casapulla, Caserta, Castel Campagnano, Castel di Sasso, Castel Morrone, Cervino, Francolise, Galluccio, Giano Vetusto, Maddaloni, Mondragone, Pastorano, Piana di Monte Verna, Pignataro Maggiore, Pontelatone, Rocca d'Evandro, San Felice a Cancello, San Prisco, Santa Maria a Vico, Sessa Aurunca, Sparanise, Teano, Valle di Maddaloni, Vitulazio, Falciano del Massico, Cellole.

    2.

     (1)

    Benevento:

    1.

    Airola, Apice, Apollosa, Benevento, Bonea, Bucciano, Calvi, Campoli del Monte Taburno, Castelpoto, Castelvenere, Cautano, Ceppaloni, Cerreto Sannita, Durazzano, Faicchio, Foglianise, Forchia, Frasso Telesino, Guardia Sanframondi, Melizzano, Moiano, Montesarchio, Paduli, Pannarano, Paolisi, Paupisi, Pietrelcina, Ponte, San Leucio del Sannio, San Lorenzello, San Lorenzo Maggiore, San Lupo, San Nazzaro, San Nicola Manfredi, San Salvatore Telesino, Sant'Agata de „Goti, Solopaca, Tocco Caudio, Torrecuso, Vitulano, Sant'Arcangelo Trimonte”.

    2.

    Buonalbergo, Campolattaro, Fragneto l'Abate, Fragneto Monforte, Molinara, Morcone, Pago Veiano, Pesco Sannita, Pontelandolfo, Reino, San Giorgio la Molara, San Marco dei Cavoti, Sassinoro.

    3.

     (1)

    Napoli:

    1.

    Massa Lubrense, Meta, Piano di Sorrento, Sant'Agnello, Sorrento, Vico Equense.

    2.

    Agerola, Casola di Napoli, Castellammare di Stabia, Gragnano, Lettere, Pimonte, Sant'Antonio Abate, Santa Maria la Carità.

    3.

     (1)

    Avellino:

    1.

    Aiello del Sabato, Altavilla Irpina, Atripalda, Avellino, Candida, Capriglia Irpina, Cesinali, Chianche, Contrada, Forino, Grottolella, Manocalzati, Mercogliano, Montefalcione, Monteforte Irpino, Montefredane, Montefusco, Montoro Inferiore, Montoro Superiore, Ospedaletto d'Alpinolo, Parolise, Petruro Irpino, Pietrastornina, Prata di Principato Ultra, Pratola Serra, Roccabascerana, Salza Irpina, San Michele di Serino, San Potito Ultra, Santa Lucia di Serino, Sant'Angelo a Scala, Santa Paolina, Santo Stefano del Sole, Serino, Solofra, Sorbo Serpico, Sumonte, Torrioni, Tufo, Volturara Irpina.

    2.

    Castelfranci, Castelvetere sul Calore, Chiusano di San Domenico, Fontanarosa, Gesualdo, Grottaminarda, Lapio, Luogosano, Melito Irpino, Mirabella Eclano, Montemarano, Montemiletto, Paternopoli, Pietradefusi, San Mango sul Calore, Sant'Angelo all'Esca, Taurasi, Torre le Nocelle, Venticano.

    3.

    Avella, Baiano, Cervinara, Domicella, Lauro, Marzano di Nola, Moschiano, Mugnano del Cardinale, Pago del Vallo di Lauro, Quadrelle, Quindici, Rotondi, San Martino Valle Caudina, Sirignano, Sperone, Taurano.

    4.

     (1)

    5.

    Calabritto, Caposele, Senerchia.

    6.

    Ariano Irpino, Bonito, Carife, Casalbore, Castel Baronia, Flumeri, Frigento, Greci, Montaguto, Montecalvo Irpino, San Nicola Baronia, San Sossio Baronia, Savignano Irpino, Scampitella, Sturno, Torella dei Lombardi, Trevico, Vallata, Vallesaccarda, Villamaina, Villanova del Battista, Zungoli.

    Salerno:

    1.

    Amalfi, Angri, Atrani, Baronissi, Bracigliano, Castel San Giorgio, Castiglione del Genovesi, Cetara, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Mercato San Severino, Minori, Nocera Inferiore, Nocera Superiore, Pagani, Positano, Praiano, Roccapiemonte, San Marzano Sul Sarno, Sant'Egidio del Monte Albino, San Valentino Torio, Scafati, Siano, Vietri sul Mare.

    2.

     (1)

    3.

    Agropoli, Albanella, Altavilla Silentina, Battipaglia, Bellosguardo, Campora, Capaccio, Castellabate, Castel San Lorenzo, Colliano, Contursi Terme, Corleto Monforte, Felitto, Giffoni sei Casali, Giffoni Valle Piana, Giungano, Montecorvino Pugliano, Montecorvino Rovella, Monteforte Cilento, Olevano sul Tusciano, Oliveto Citra, Palomonte, Perdifumo, Piaggine, Pollica, Postiglione, Roccadaspide, Roscigno, Sacco, Salvitelle, San Gregorio Magno, Sant'Angelo a Fasanella, Sarno, Serramezzana, Serre, Sicignano degli Alburni, Trentinara, Valva, Bellizzi.

    4.

    Aquara, Caggiano, Campagna, Casal Velino, Castelcivita, Cicerale, Eboli, Laureana Cilento, Laurino, Lustra, Magliano Vetere, Montecorice, Ogliastro Cilento, Omignano, Ottati, Perito, Prignano Cilento, Rutino, Salento, Sessa Cilento, Stella Cilento, Stio, Torchiara, Valle dell'Angelo.

    5.

    Alfano, Auletta, Buccino, Casaletto Spartano, Caselle in Pittari, Castelnuovo Cilento, Controne, Gioi, Moio della Civitella, Orria, Pertosa, Romagnano al Monte, San Mauro Cilento.

    6.

    Cannalonga, Celle di Bulgheria, Ceraso, Cuccaro Vetere, Futani, Ispani, Laurito, Montano Antilia, Morigerati, Roccagloriosa, Rofrano, San Giovanni a Piro, San Mauro La Bruca, Santa Marina, Sapri, Torraca, Torre Orsaia, Tortorella, Vibonati.

    7.

    Ascea, Camerota, Centola, Novi Velia, Pisciotta, Vallo della Lucania.

    L'Aquila:

    1.

    Anversa degli Abruzzi, Bugnara, Castelvecchio Subequo, Cocullo, Corfinio, Goriano Sicoli, Introdacqua, Pacentro, Pettorano sul Gizio, Pratola Peligna, Prezza, Raiano, Roccacasale, Sulmona, Vittorito.

    2.

    Aielli, Balsorano, Canistro, Celano, Civita d'Antino, Civitella Roveto, Collarmele, Gioia dei Marsi, Luco dei Marsi, Morino, Ortucchio, Ovindoli, San Vincenzo Valle Roveto, Trasacco.

    3.

    Villa Santa Lucia, Acciano, Alfedena, Ateleta, Avezzano, Barete, Barisciano, Barrea, Bisegna, Cagnano Amiterno, Calascio, Campo di Giove, Campotosto, Cansano, Capestrano, Capistrello, Capitignano, Caporciano, Cappadocia, Carapelle Calvisio, Carsoli, Castel del Monte, Castel di Ieri, Castel di Sangro, Castellafiume, Castelvecchio Calvisio, Cerchio, Civitella Alfedena, Collelongo, Collepietro, Fagnano Alto, Fontecchio, Fossa, Gagliano Aterno, L'Aquila, Lecce nei Marsi, Lucoli, Magliano de Marsi, Massa d'Albe, Molina Aterno, Montereale, Navelli, Ocre, Ofena, Opi, Oricola, Ortona dei Marsi, Pereto, Pescasseroli, Pescina, Pescocostanzo, Pizzoli, Poggio Picenze, Prata d'Ansidonia, Rivisondoli, Rocca di Botte, Rocca di Cambio, Rocca di Mezzo, Rocca Pia, Roccaraso, San Benedetto dei Marsi, San Benedetto in Perillis, San Demetrio ne Vestini, San Pio delle Camere, Sante Marie, Sant'Eusanio Forconese, Santo Stefano di Sessanio, Scanno, Scontrone, Scoppito, Scurcola Marsicana, Secinaro, Tagliacozzo, Tione degli Abruzzi, Tornimparte, Villalago, Villa Santa Lucia degli Abruzzi, Villa Sant'Angelo, Villavallelonga, Villetta Barrea.

    Teramo:

    1.

     (1)

    2.

    Basciano, Bisenti, Campli, Castel Castagna, Cermignano, Civitella del Tronto, Colledara, Isola del Gran Sasso d'Italia, Montorio al Vomano, Penna Sant'Andrea, Sant'Egidio alla Vibrata, Teramo, Torricella Sicura, Tossicia.

    3.

    Alba Adriatica, Ancarano, Atri, Bellante, Canzano, Castellalto, Castiglione Messer Raimondo, Castilenti, Cellina Attanasio, Colonnella, Controguerra, Corropoli, Giulianova, Montefino, Morro d'Oro, Mosciano Sant'Angelo, Nereto, Notaresco, Pineto, Roseto degli Abruzzi, Sant'Omero, Silvi, Torano Nuovo, Tortoreto, Martinsicuro.

    Pescara:

    1.

     (1)

    2.

    Alanno, Bolognano, Castiglione a Casauria, Catignano, Civitaquana, Civitella Casanova, Cugnoli, Manoppello, Nocciano, Pietranico, Scafa, Torre de Passeri, Vicoli.

    3.

    Cappelle sul Tavo, Cepagatti, Citta Sant'Angelo, Collecorvino, Elice, Loreto Aprutino, Montesilvano, Moscufo, Penne, Pescara, Pianella, Picciano, Rosciano, Spoltore.

    4.

    Tocco da Casauria.

    Chieti:

    1.

     (1)

    2.

    Altino, Bomba, Carpineto Sinello, Casacanditella, Casoli, Celenza sul Trigno, Civitella Messer Raimondo, Colledimezzo, Dogliola, Fara Filiorum Petri, Filetto, Gessopalena, Guardiagrele, Guilmi, Liscia, Palmoli, Palombaro, Perano, Pretoro, Rapino, Roccamontepiano, Roccascalegna, San Buono, San Giovanni Lipioni, San Martino sulla Marrucina, Sant'Eusanio del Sangro, Tornareccio, Tufillo, Pietraferrazzana.

    3.

    Archi, Ari, Altessa, Bucchianico, Casalanguida, Casalincontrada, Castel Frentano, Chieti, Fresagrandinaria, Furci, Gissi, Lentella, Monteodorisio, Orsogna, San Giovanni Teatino, Scerni, Torrevecchia Teatina, Vacri, Villamagna.

    4.

    Arielli, Canosa Sannita, Casalbordino, Crecchio, Cupello, Fossacesia, Francavilla al Mare, Frisa, Giultiano Teatino, Lanciano, Miglianico, Mozzagrogna, Ortona, Paglieta, Poggiofiorito, Pollutri, Ripa Teatina, Rocca San Giovanni, San Salvo, Santa Maria Imbarco, San Vito Chietino, Tollo, Torino di Sangro, Treglio, Vasto, Villalfonsina.

    Campobasso:

    1.

    Campomarino, Colletorto, Guglionesi, Larino, Mafalda, Montecilfone, Montenero di Bisaccia, Palata, Petacciato, Portocannone, Rotello, San Giacomo degli Schiavoni, San Giuliani di Puglia, San Martino in Pensilis, Santa Croce di Magliano, Tavenna, Termoli, Ururi.

    2.

    Acquaviva Collecroce, Bonefro, Casacalenda, Castelmauro, Civitacampomarano, Gambatesa, Guardialfiera, Lupara, Macchia Valfortore, Monacilioni, Montefalcone nel Sannio, Montelongo, Montemitro, Montorio nei Frentani, Morrone del Sannio, Pietracatella, Provvidenti, Ripabottoni, Roccavivara, San Felice del Molise, Sant'Elia a Pianisi, Trivento, Tufara.

    3.

     (1)

    Isernia:

    1.

    Agnone, Belmonte del Sannio, Capracotta, Carovilli, Castel del Giudice, Castelverrino, Chiauci, Pescolanciano, Pescopennataro, Pietrabbondante, Poggio Sannita, Roccasicura, San Pietro Avellana, Sant'Angelo del Pesco, Vastogirardi.

    2.

    Acquaviva d'Isernia, Castel San Vincenzo, Cerro al Volturno, Filignano, Forlì del Sannio, Montenero Val Cocchiara, Pizzone, Rionero Sannitico, Rocchetta a Volturno, Scapoli.

    3.

    Bagnoli del Trigno, Cantalupo nel Sannio, Carpinone, Castelpetroso, Civitanova del Sannio, Frosolone, Macchiagodena, Miranda, Pesche, Pettoranello del Molise, Roccamandolfi, Santa Maria del Molise, Sant'Elena Sannita, Sessano del Molise.

    4.

    Castelpizzoto, Colli a Volturno, Conca Casale, Fornelli, Isernia, Longano, Macchia d'Isermia, Montaquila, Monteroduni, Pozzilli, Sant'Agapito, Sesto Campano, Venafro.

    Foggia:

    1.

    Cerignola, Margherita di Savoia, Orta Nova, San Ferdinando di Puglia, Stornara, Stornarella, Trinitapoli.

    2.

    Apricena, Chieuti, Lesina, Poggio Imperiale, San Paolo di Civitate, San Severo, Serracapriola, Torremaggiore.

    3.

     (1)

    4.

    Accadia, Alberona, Anzano di Puglia, Ascoli Satriano, Biccari, Bovino, Candela, Carapelle, Carlantino, Casalnuovo Monteortaro, Casalvecchio di Puglia, Castelluccio dei Sauri, Castelluccio Valmaggiore, Castelnuovo della Daunia, Celenza Valfortore, Celle di San Vito, Deliceto, Faeto, Foggia, Isole Tremiti, Lucera, Monteleone di Puglia, Motta Montecorvino, Orsara di Puglia, Panni, Pietramontecorvino, Rocchetta Sant'Antonio, Roseto Valfortore, San Marco la Catola, Sant'Agata di Puglia, Troia, Volturara Appula, Volturino, Ordona, Zapponeta.

    Bari:

    1.

    Monopoli.

    2.

    Mola di Bari, Polignano a Mare.

    3.

    Andria, Barletta.

    4.

    Bisceglie, Canosa di Puglia, Corato, Grumo Appula, Molfetta, Palo del Colle, Ruvo di Puglia, Sannicandro di Bari, Toritto, Trani.

    5.

    Binetto, Bitetto, Bitonto, Bitritto, Giovinazzo, Terlizzi.

    6.

    Acquaviva delle Fonti, Adelfia, Bari, Capurso, Casamassima, Cassano delle Murge, Castellana Grotte, Cellamere, Conversano, Modugno, Noicattaro, Rutigliano, Samichele di Bari, Triggiano, Turi, Valenzano.

    7.

     (1)

    Taranto:

    1.

     (1)

    2.

    Avetrana, Lizzano, Manduria, Maruggio, Sava, Torricella.

    3.

    Carosino, Crispiano, Fragagnano, Grottaglie, Monteiasi, Montemesola, Monteparano, Mottola, Roccaforzata, San Giorgio Ionico, San Marzano di San Giuseppe.

    4.

    Castellaneta, Ginosa, Massafra, Palagianello, Palagiano.

    5.

    Faggiano, Leprorano, Pulsano, Taranto.

    Brindisi:

    1.

    Cistermino, Fasano, Ostuni.

    2.

    Carovigno, Ceglie Messapico, San Michele Salentino, San Vito dei Normanni, Villa Castelli.

    3.

     (1)

    4.

    Erchie, Francavilla fontana, Oria, Torre Santa Susanna.

    Lecce:

    1.

    Arnesano, Cavallino, Lecce, Lizzanello, Monteroni di Lecce, Surbo, Trepuzzi.

    2.

    Campi Salentina, Carmiano, Guagnano, Novoli, Salice Salentino, Squinzano, Veglie.

    3.

    Copertino, Galatone, Leverano, Nardò, Porto Cesareo.

    4.

    Aradeo, Galatina, Lequile, Neviano, San Cesario di Lecce, San Donato di Lecce, San Pietro in Lama, Seclì, Sogliano Cavour, Soleto.

    5.

    Calimera, Caprarica di Lecce, Carpignano Salentino, Castri di Lecce, Martano, Martignano, Melendugno, Sternatia, Vernole Zollino.

    6.

    Bagnolo del Salento, Cannole, Castrignano de Greci, Corigliano d'Otranto, Cursi, Giuggianello, Giurdignano, Maglie, Melpignano, Minervino di Lecce, Muro Leccese, Ortelle, Otranto, Palmariggi, Poggiardo, Sanarica, Santa Cesarea Terme, Surano, Uggiano la chiesa, Castro Marino.

    7.

    Botrugno, Collepasso, Cutrofiano, Miggiano, Montesano Salentino, Nociglia, Ruffano, Scorrano, Supersano, San Cassiano.

    8.

     (1)

    9.

    Alessano, Andrano, Castrignano del Capo, Corsano, Diso, Gagliano del Capo, Morciao di Leuca, Patù, Salve, Specchia, Spongano, Tiggiano, Tricase.

    Potenza:

    1.

    Missanello.

    2.

    Barile, Forenza, Lavello, Mashcito, Melfi, Rapolla, Rionero in Vulture, Ripacandida, Venosa, Ginestra.

    3.

    Acerenza, Armento, Atella, Banzi, Baragiano, Cancellara, Cersosmio, Chiaromonte, Corletto Perticara, Filiano, Francavilla in Sinni, Gallichio, Genzano di Lucania, Guardia Perticara, Montemilone, Montemurro, Nemoli, Noepoli, Oppido Lucano, Palzzo San Gervasio, Pietragalla, Rivello, Roccanova, Rotonda, San Chirico Nuovo, San Chirico Raparo, Sant'Arcangelo, Senise, Tolve, Vietri di Potenza.

    4.

     (1)

    Matera:

    1.

     (1)

    2.

    Bernalda, Montalbano Joncio, Montescaglioso, Pisticci, Policoro, Scanzano Jonico.

    3.

    Aliano, Calciano, Colobrano, Craco, Ferrandina, Garaguso, Grassano, Grottole, Irsina, Matera, Miglionico, Nova Siri, Pomarico, Rotondella, Salandra, San Giorgio Lucano, San Mauro Forte, Stigliano, Tricarico, Tursi, Valsinni.

    Cosenza:

    1.

    Calopezzati, Cariati, Corigliano Calabro, Crosia, Mandatoriccio, Rossano, San Cosmo Albanese, San Demetrio Corone, San Giorgio Albanese, Santa Sofia d'Epiro, Vaccarizzo Albanese.

    2.

    Albidona, Alessandria del Carreto, Amendolara, Canna, Cassano allo Ionio, Castroregio, Cerchiara di Calabria, Civita, Francavilla Marittima, Montegiordano, Nocara, Oriolo, Plataci, Rocca Imperiale, Roseto Capo Spulico, San Lorenzo Bellizzi, San Lorenzo del Vallo, Spezzano Albanese, Tarsia, Terranova da Sibari, Trebisacce, Villapiana.

    3.

     (1)

    4.

    Acquaformosa, Altomonte, Castrovillari, Cervicati, Cerzeto, Fagnano Castello, Firmo, Frascineto, Laino Borgo, Laino Castello, Lungro, Malvito, Mongrassano, Morano Calabro, Mormanno, Mottafollone, Papasidero, Roggiano Gravina, San Basile, San Donato di Ninea, San Marco Argentano, San Martino di Finita, San Sosti, Santa Caterina Albanese, Sant'Agata di Essaro, Saracena, Torano Castello.

    5.

    Acri, Altilia, Aprigliano, Belsito, Bianchi, Bisignano, Bocchigliori, Caloveto, Campana, Carolei, Carpanzano, Casole bruzio, Castiglione Cosentino, Castrolibero, Celico, Cellara, Cerisano, Colosimi, Cosenza, Cropalati, Dipignano, Domanico, Figline Vegliaturo, Grimaldi, Lago Lappano, Lattarico, Longobucco, Luzzi, Malito, Mangone, Marano Marchesato, Marano Principato, Marzi, Mendicino, Montalto Uffugo, Paludi, Panettieri, Parenti, Paterno Calabro, Pedace, Pedivigliano, Piane Carti, Pietrafitta, Pietrapaola, Rende, Rogliano, Rose, Rota Greca, Rovita, San Benedetto Ullano, San Fili, San Giovanni in Fiore, San Pietro in Guarano, Santo Stefano di Rogliano, San Vincenzo la costa, Scala Coeli, Scigliano, Serra Pedace, Spezzano della Sila, Spezzano Piccolo, Terravecchia, Trenta, Zumpano.

    Catanzaro:

    1.

    Curinga, Feroleto Antico, Gizzeria, Maida, San Pietro a Maida, Lamezia Terme.

    2.

     (1)

    3.

    Andali, Belcastro, Botricello, Catanzaro, Cropani, Sellia Marina, Simeri Crichi, Soveria Simeri, Zagarise.

    4.

    Amato, Caraffa di Catanzaro, Cortale, Davoli, Gagliato, Girifalco, Isca sullo Ionio, Jacurso, Marcellinara, Miglierina, San Pietro Apostolo, San Sostene, Santa Caterina dello Ionio, San Vito sullo Ionio, Sellia, Serrastretta, Sersale, Soverato.

    5.

    Albi, Argusto, Cardinale, Carlopoli, Cenadi, Centrache, Chiaravalle Centrale, Cicala, Conflenti, Decollatura, Fossato Serralta, Gimigliano, Magisano, Martirano, Martirano Lombardo, Motta Santa Lucia, Olivadi, Pentone, Platania, Sorbo San Basile, Soveria Mannelli, Taverna, Torre di Ruggiero, Verziono.

    Crotone:

    1.

    Crotone, Cutro, Isola di Capo Rizzuto, Rocca di Neto.

    2.

     (1)

    3.

    Caccuri, Castelsilano, Cerenzia, Cotronei, Mesoraca, Petilia Policastro, Savelli, Verzino.

    Vibo Valentia:

    1.

    Brognaturo, Fabrizia, Filadelfia, Francavilla Angitola, Mongiana, Nardodipace, Pizzo, Polia, Serra San Bruno, Simbario, Spadola.

    2.

    Acquaro, Arena, Capistrano, Dasà, Dinami, Gerocarne, Monterosso Calabro, Pizzoni, San Nicola da Crissa, Sarianello, Soriano Calabro, Vallelonga, Vazzano.

    3.

     (1)

    4.

    Briatico, Cessaniti, Drapia, Joppolo, Limbadi, Nicotera, Parghelia, Ricadi, San Calogero, Spilinga, Tropea, Zambrone.

    Reggio Calabria:

    1.

    Cittanova, Gioia Tauro, Melicucco, Rizziconi, Rosarno, Taurianova, Terranova Sappo Minulio, San Ferdinando.

    2.

    Anoia, Candidoni, Cinquefrondi, Feroleto della Chiesa, Galatro, Giffone, Laureana di Borrello, Maropati, Polistena, San Giorgio Morgeto, San Pietro di Caridà, Serrata.

    3.

    Bagaladi, Bagnara Calabra, Cosoleto, Delianuova, Melicuccà, Molochio, Montebello Ionico, Oppido Mamertina, Palmi, San Lorenzo, San Procopio, Santa Cristina d'Aspromonte, Sant'Eufemia d'Aspromonte, Scido, Seminara, Sinopoli, Varapodio.

    4.

    Benestare, Calanna, Campo Calabro, Careri, Condofuri, Fiumara, Laganadi, Meltio di Porto Salvo, Motta San Giovanni, Platì, Reggio di Calabria, San Luca, San Roberto, Sant'Alessio in Aspromonte, Santo Stefano in Aspromonte, Scilla, Villa San Giovanni, Ravagnese.

    5.

    Africo, Ardore, Bianco, Bova, Bovalino, Bova Marina, Brancaleone, Bruzzano Zeffirio, Carfaa del Bianco, Cardeto, Casignana, Ferruzzano, Locri, Palizzi, Portigliola, Roccaforte del Greco, Roghudi, Sant'Agata del Bianco, Sant'Ilario dello Ionio, Siderno, Staiti.

    6.

    Agnana Calabra, Antonimina, Canolo, Cimina, Gerace, Mammola, Samo.

    7.

     (1)

    Trapani:

    1.

    Custonaci, Erice, Paceco, San Vito lo Capo, Trapani, Valderice.

    2.

    Campobello di Mazara, Castelvetrano, Partanna.

    3.

     (1)

    4.

    Alcamo, Buseto Palizzolo, Calatafimi, Castellammare del Golfo.

    5.

    Gibellina, Poggioreale, Salaparuta, Salemi, Santa Ninfa, Vita.

    6.

    Favignana, Pantelleria.

    Palermo:

    1.

    Altavilla Milicia, Altofonte, Bagheria, Balestrate, Campofelice di Roccella, Carini, Casteldaccia, Cefalù, Cinisi, Ficarazzi, Lascari, Montelepre, Palermo, Partinico, Santa Flavia, Termini Imerese, Terrasini, Trabia, Trappeto.

    2.

    Alia, Aliminusa, Baucina, Belmonte Mezzagno, Bisacquino, Bolognetta, Borgetto, Caccamo, Caltavuturo, Campofelice di Fitalia, Campofiorito, Camporeale, Castelbuono, Castellana Sicula, Cefalà Diana, Cerda, Chiusa Sclafani, Ciminna, Collesano, Contessa Entellina, Corleone, Giardinello, Giuliana, Lercara Friddi, Marineo, Mezzojuso, Misilmeri, Monreale, Montemaggiore belsito, Palazzo Adriano, Petralia Sottana, Piana degli Albanesi, Roccamena, Roccapalumba, San Cipirello, San Giuseppe Jato, San Mauro Castelverde, Santa Cristina Gela, Sciara, Sclafani Bagni, Torretta, Valledolmo, Ventimiglia di Sicilia, Vicari, Villafrati, Scillato.

    3.

    Alimena, Bompietro, Capaci, Castronuovo di Sicilia, Gangi, Geraci Siculo, Godrano, Gratteri, Isnello, Isola delle Femmine, Petralia Soprana, Polizzi Generosa, Pollina, Prizzi, Ustica, Villabate, Blufi.

    Messina:

    1.

    Mandanici, Pagliara.

    2.

    Capo d'Orlando, Capri Leone, Caronia, Gioiosa Marea, Librizzi, Mistretta, Motta d'Affermo, Patti, Reitano, San Marco d'Alunzio, Sant'Agata di Militello, Santo Stefano di Camastra, Acquedolci, Torrenova.

    3.

    Alì Terme, Barcellona Pozzo di Gotto, Castelmola, Castroreale, Condrò, Falcone, Forza d'Agrò, Furci Siculo, Furnari, Gaggi, Giardini-Naxos, Graniti, Gualtieri Sicaminò, Itala, Letojanni, Marrazzà Sant'Andrea, Medrì, Messina, Milazzo, Monforte San Giorgio, Nizza di Sicilia, Oliveri, Pace del Mela, Roccalumera, Roccavaldina, Rodì Milici, Rometta, San Filippo del Mela, San Pier Niceto, Sant'Alessio Siculo, Santa Teresa di Riva, Saponara, Scaletta Zanclea, Spadafora, Taormina, Torregrotta, Valdina, Venetico, Villafranca Tirrena, Terme Vigliatore.

    4.

    Alì, Antillo, Basicò, Casalvecchio Siculo, Fiumedinisi, Gallodoro, Limina, Mongiuffi Melia, Montalbano Elicona, Roccafiorita, Santa Lucia del Mela, Savoca, Tripi.

    5.

    Fondachelli-Fantina, Francavilla di Sicilia, Malvagna, Moio Alcantara, Motta Camastra, Novara di Sicilia, Roccella Valdemone.

    6.

    Brolo, Castell'Umberto, Ficarra, Frazzanò, Galati Mamertino, Longi, Mirto, Montagnareale, Naso, Piraino, Raccuja, San Piero Patti, San Salvatore di Fitalia, Sant'Angelo di Brolo, Sinagra, Tortorici, Ucria.

    7.

    Alcara li Fusi, Militello Rosmarino, Pettineo, San Fratello, Tusa.

    8.

     (1)

    9.

    Leni, Lipari, Malfa, Santa Marina Salina.

    Agrigento:

    1.

     (1)

    2.

    Calamonaci, Menfi, Ribera, Sciacca.

    Caltanissetta:

    1.

    Acquaviva Platani, Bompensiere, Campofranco, Milena, Montedoro, Mussomeli, Serradifalco, Sutera, Vallelunga Pratameno, Villalba.

    2.

    Caltanissetta, Delia, Marianopoli, Resuttano, San Cataldo, Santa Caterina Villarmosa, Sommatino.

    3.

    Mazzarino, Niscemi, Riesi.

    4.

    Butera

    5.

     (1)

    Catania:

    1.

    Adrano, Belpasso, Biancavilla, Bronte, Misterbianco, Motta Sant'Anastasia, Paternò, Ramacca, Santa Maria di Licodia, Maniace, Ragalna.

    2.

    Caltagirone, Castel di Iudica, Grammichele, Licodia Eubea, Militello in Val di Catania, Mineo, Mirabella Imbaccari, Palagonia, Raddusa, San Cono, San Michele di Ganzaria, Scordia, Vizzini, Mazzarrone.

    3.

     (1)

    Ragusa:

    1.

    Acate, Chiaramonte Gulfi, Comiso, Ispica, Modica, Pozzallo, Ragusa, Santa Croce Camerina, Scicli, Vittoria.

    2.

     (1)

    Siracusa:

    1.

     (1)

    2.

    Carlentini, Francofonte, Lentini.

    3.

    Augusta, Avola, Canicattini Bagni, Floridia, Melilli, Siracusa, Solarino, Priolo Gargallo.

    4.

    Noto.

    5.

    Pachino, Rosolini, Portopalo di Capo Passero.

    Sassari:

    1.

    Alghero, Sennori, Sorso, Uri, Usini.

    2.

    Codrongianos, Florinas, Ittiri, Ossi, Sassari, Tissi.

    3.

     (1)

    Nuoro:

    1.

    Arzana, Bosa, Elini, Escalaplano, Escolca, Flussio, Gairo, Genoni, Gergei, Girasole, Ilbono, Isili, Jerzu, Lanusei, Loceri, Lotzorai, Magomadas, Modolo, Nuragus, Nurallao, Nurri, Orroli, Osini, Perdasdefogu, Serri, Seui, Talana, Tertenia, Tortolì, Triei, Ulassai, Urzulei, Ussassai, Villagrande Strisaili, Cardedu.

    2.

     (1)

    Cagliari:

    1.

     (1)

    2.

    Domusnovas, Guasila, Guspini, Las Plassas, Musei, Pimentel, Pula, Sant'Andrea Frius, Sarroch, Sinnai, Suelli, Tuili, Turri, Ussana, Villa San Pietro.

    3.

    Barrali, Barumini, Buggerru, Cagliari, Calasetta, Carbonia, Carloforte, Collinas, Decimoputzu, Domus De Maria, Furtei, Genuri, Gesico, Gesturi, Gonnesa, Guamaggiore, Iglesias, Lunamatrona, Mandas, Maracalagonis, Monastir, Muravera, Narcao, Nuraminis, Nuxis, Ortacesus, Pauli Arbarei, Perdaxius, Quartu Sant'Elena, Samassi, Samatzai, San Basilio, Sanluri, San Sperate, Santadi, San Vito, Segariu, Selegas, Senorbì, Serramanna, Serrenti, Sestu, Siddi, Siliqua, Siurgus Donigala, Teulada, Ussaramanna, Uta, Vallermosa, Villamar, Villemassargia, Villanovaforru, Villanovafranca, Villaputzu, Villasalto, Villasor, Villaperuccio, Quartucciu, Castiadas, Elmas, Monserrato.

    4.

    Arbus, Armungia, Assemini, Ballao, Burcei, Capoterra, Decimomannu, Fluminimaggiore, Giba, Goni, Pabillonis, Portoscuso, San Gavino Monreale, San Giovanni Suergiu, San Nicolò Gerrei, Sant'Anna Arresi, Sant'Antioco, Sardara, Selargius, Settimo San Pietro, Setzu, Silius, Tratalias, Villasimius, Villaspeciosa, Masainas.

    B.   FRANCIAFRANKRIGFRANKREICHΓΑΛΛΙΑFRANCEFRANCIAFRANKRIJKFRANÇARANSKASSAFRANKRIKE

    1:

    11

    Aude:

    Albas, Caves, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Fitou, Lapalme, Portel, Port-la-Nouvelle, Roquefort-des-Corbières, Sigean, Treilles, Talairan, Saint-Pierre-des-Champs

    66

    Pyrénées-Orientales

    2:

    11

    Aude (*)

    34

    Hérault

    3:

    07

    Ardèche

    30

    Gard:

    Aiguèze, Alès, Allègre, Anduze, Arphy, Arre, Aulas, Aumessas, Bagard, Barjac, Bessèges, Bez-etEsparon, Boisset-et-Gaujac, Branoux-les-Taillades, Breau-et-Salagosse, Brouzet-les-Alès, Cadière-et-Cambo, Canaules-et-Argentières, Cardet, Cassagnoles, Cendra, Conqueyrac, Cornillon, Courry, Cros, Deaux, Durfort et Saint-Martin S., Euzet, Fons-sur-Lussan, Foussignargues, Fressac, Gagnières, Générargues, Goucargues, La Grand-Combe, Issirac, Lasalle, Laval-Pradel, Laval-Saint-Roman, Lezan, Lussan, Les Mages, Massanes, Massillargues-Attuech, Mejannes-les-Alès, Meyrannes, Mialet, Molières-sur-Cèze, Monoblet, Mons, Montclus, Monteils, Navacelles, Peyremale, Les Plans, Pompignan, Potelières, Puechredon, Ribaute-les-Tavernes, Robiac, Rochegude, Rogues, Roquedur, Rousson, Saint-Ambroix, Saint-André-de-Majencoules, Saint-André-de-Roquepertuis, Saint-Bres, Saint-Bresson, Saint-Christol-de-Rodières, Saint-Chrol-les-Alès, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Florent-sur-Auzonnet, Saint-Hilaire-de-Brethmas, Saint-Hippolyte-du-Fort, Saint-Jean-de-Crieulon, Saint-Jean-de-Maruejols, Saint-Jean-de-Serres, Saint-Jean-de-Valériscle, Saint-Félix-de-Pallières, Saint-Florent-sur-Auzonnet, Saint-Julien-de-Cassagnas, Saint-Julien-de-Peyrolas, Saint-Julien-les-Rosiers, Saint-Just-et-Vacquières, Saint-Laurent-le-Minier, Saint-Martial, Saint-Martin-de-Valgalgues, Saint-Paulet-de-Caisson, Saint-Paul-la-Coste, Saint-Privat-de-Champclos, Saint-Privat-des-Vieux, Saint-Sébastien-d'Aigrefeuil, Saint-Victor-de-Malcap, Salindres, Salles-du-Gardon, Sauve, Sénéchas, Seynes, Soustelle, Sumène, Thoiras, Tornac, Vabres, Vallerargues, Valleraugue, Vézénobres, Le Vigan, Bordezac, Saint-Jean-du-Gard, Saint-Jean-du-Pin.

    48

    Lozère:

    Saint-Étienne-Vallée-Française.

    4:

    26

    Drôme

    84

    Vaucluse:

    Brantes, Buisson, Crestet, Entrechaux, Faucon, Malaucène, Monteux, Puymeras, Roaix, Saint-Léger-de-Ventoux, Saint-Marcellin-les-Vaison, Saint-Romain-en-Viennois, Saint-Roman-de-Malegarde, Savoillan, Vaison-la-Romaine, Valreas, Villedieu, Visan

    5:

    13

    Bouches-du-Rhône (*)

    30

    Gard (*)

    84

    Vaucluse (*)

    6:

    04

    Alpes-de-Haute-Provence (*)

    7:

    13

    Bouches-du-Rhône:

    Aubagne, Auriol, Cassis, Ceyreste, La Ciotat, Cuges-les-Pins, Gemenos, La Penne-sur-Huveaune, Roquefort-la-Bédoule, Roquevaire.

    83

    Var (*)

    8:

    04

    Alpes-de-Haute-Provence:

    Castelet-des-Sausses, Entrevaux.

    06

    Alpes-Maritimes

    83

    Var:

    Adrets, Bagnols-en-Forêt, Callian, Fayence, Mons, Montauroux, Saint-Paul-en-Forêt, Tanneron, Tourettes.

    9:

    20A

    Corse-du-Sud

    20B

    Haute-Corse

    C.   GRECIAGRÆKENLANDGRIECHENLANDΕΛΛΑΔΑGREECEGRÈCEGRÉCIAGRIEKENLANDGRΙCIAKREIKASSAGREKLAND

    Νομός Αιτωλοακαρνανίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Μεσολογγίου, Ναυπάκτου.

    Κοινότητες: Αγ. Θωμά, Χρυσοβεργίου, Φραγκουλαίικων, Άνω Βασιλικής, Βασιλικής, Παπαδατών, Λυσιμαχίας, Γραμματικούς, Αγίου Γεωργίου, Ρίγανης, Ευηνοχωρίου, Καψοράχης, Μακρυνούς, Κάτω Μακρυνούς, Άκρων.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Αιτωλικού, Αντιρρίου, Πυλήνης.

    Κοινότητες: Αγίου Ηλία, Τρικόρφου, Τριχωνίου, Γαβαλούς, Αγίου Ανδρέα, Δάφνης, Γαβρολίμνης, Ματαράγκας, Ξηροπήγαδου, Σταμνάς, Κατοχής, Παλαιομάνινας, Ζευγαρακίου, Κλεισορρεμάτων, Γουριάς, Μάστρου, Νεοχωρίου, Γαλατά, Περιθωρίου, Αγγελοκάστρου, Πενταλόφου, Λεσινίου, Ριγανίου, Σκάλας, Νεοχωρίου, Ναυπάκτου, Βλαχομάνδρας, Καλαβρούζας, Αγίου Δημητρίου, Μαπελακιώτισσας, Ανθοφύτου, Αράχωβας, Ασπριάς, Βελβίνας, Γάβρου, Βομβοκούς, Καταφυγίου, Κοκκινοχωρίου, Λιμνίτσας, Πλατάνου, Νεοκάστρου, Παλαιοπύργου, Παλαιοχωρακίου, Στύλιας, Τερψιθέας, Χόμορης, Πιτσιναίικων, Μεσάριστας, Δάφνης, Μαμουλάδας, Αφροξυλιάς, Ρετσίνων, Μουσούρων, Ελληνικών, Άνω Κουδουνίου, Άνω Κερασόβου, Κάτω Κερασόβου.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Παναγούλας, Αρχοντοχωρίου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αστακού, Καραϊσκάκη, Βασιλόπουλου.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Μαχαιράς, Βλιζιανών, Μπαμπίνης, Αγραμπέλων, Προδρόμου, Σκουρτούς, Αετού, Φυτειών, Στρογγυλοβουνίου, Γουριώτισσας, Χρυσοβίτσας.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Θέρμου.

    Κοινότητες: Αφράτου, Κυρά Βγένας, Παλαιοκαρυάς, Παραβόλας, Προσηλίων, Περιστερίου, Παντάνασσας, Αβαρίκου, Παμφίου, Αγίας Σοφίας, Πετροχωρίου, Σιταραλώνων, Μυρτιάς, Καλουδίου, Νερομάννας, Καλλιθέας, Λευκού.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμοι: Αγρινίου, Νεάπολης, Αμφιλοχίας, Κατούνας.

    Κοινότητες: Αμπελίων, Αγίας Παρασκευής, Αγίας Βαρβάρας, Αγίου Βλασίου, Αγαλιανού, Κυπαρίσσου, Καστανούλας, Πεντακόρφου, Ποταμούλας, Σκουτεράς, Σκουτεσιάδας, Κερασέας, Σιτομένων, Σιδήρων, Σαργιάδας, Χούνης, Ψηλοβράχου, Ανάληψης, Σπαρτιάς, Κάτω Χρυσοβίτσας, Αετόπετρας, Ανοιξιάτικου, Αμπελακίου, Δρυμού, Κομπωτής, Κονοπίνας, Κεχρινιάς, Λουτρού, Μενιδίου, Παπάδου, Σαρδινίων, Σπάρτου, Στάνου, Τρύφου, Φλωριάδας, Αγριδίου, Αγίου Κωνσταντίνου, Αγίου Νικολάου, Δοκιμίου, Καινουργίου, Καμαρούλας, Καστρακίου, Καλυβίων, Λεπενούς, Μπαμπαλιού, Ματσουκίου, Νέας Αβώρανης, Παναιτωλίου, Οχθίων, Στράτου, Κυψέλης, Αχλαδοκάστρου, Αλευράδα, Αμοργιανοί, Βαρετάδα, Γιαννόπουλοι, Εμπεσσού, Μαλεσιάδα, Πετρώνα, Πατιόπουλου, Σταθά, Τρίκλινου, Χαλκιοπούλων, Αμβρακίας, Διασελακίου, Δρυμώνα, Κοκκινόβρυσης, Κόνισκας, Λαμπυρίου, Νεροχωρίου, Χαλικίου, Χρυσοβίτσας, Περίστας, Πέρκου, Σπολάιτας.

     

    Ζώνη 8:

    Δήμος Βόνιτσας.

    Κοινότητες: Αγίου Νικολάου, Περατιάς, Πλαγιάς, Μοναστηρακίου, Παλιαμπέλων, Θυρίου Μύτικα, Κανδήλας, Βάρνακα, Παλαίρου, Πογωνιάς.

    Νομός Αργολίδας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι και Κοινότητες: Δήμαινας, Διδύμων, Ηλιοκάστρου, Κιβερίου, Λυγουριού.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι και Κοινότητες: Αγίου Αδριανού, Αγίου Δημητρίου, Αγίας Τριάδας, Αδαμίου, Ανυφίου, Αραχναίου, Αργολικού, Άργους, Αρίας, Αρκαδικού, Ασίνης, Αχλαδόκαμπου, Βρουστίου, Ελληνικού, Ήρας, Ηραίου, Θερμησίας, Ινάχου, Καρυάς, Κεφαλαρίου, Κεφαλόβρυσου, Κουρτακίου, Κουτσοποδίου, Λάλουκα, Λευκακίων, Λιμνών, Λυρκείων, Μαλανδρενίου, Μάνεση, Μιβέας, Μοναστηρακίου, Μπάρσα, Μυκηνών, Μόλων, Ναυπλίου, Νέας Επιδαύρου, Νέας Κίου, Νέου Ρονου, Νέας Τίρυνθας, Παλαιάς Επιδαύρου, Παναριτίου, Πουλακίδας, Προσύμνης, Πυργέλας, Μυργιώτικων, Σκαφιδακίου, Σκαφιδακίου Στέρνας, Σχινοχωρίου, Τραχειάς, Φιχτίου, Φρέγκαινας, Φρουσιούνας, Χώνικα.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμοι και Κοινότητες: Αγίου Νικολάου, Αλέας, Ανδρίτσας, Γυμνού, Δαλαμανάρας, Δρεπάνου, Ερμιόνης, Ίριας, Παπαρελίου, Καρνεζέικων, Κοιλάδας, Κρανιδίου, Νεοχωρίου, Πόρτο-Χελίου, Σκοτεινής, Τολού, Φούρνων.

    Νομός Αρκαδίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Άστρους (εκτός οικισμών Αγίου Ιωάννη και Χαντακίων).

    Κοινότητες: Βερβένων, Μελιγούς, (εκτός οικισμών ορεινής Μελιγούς), Παραλίου Άστρους,

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Δολιανών, Ξηροπηγάδου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Άστρους (οικισμοί Αγίου Ιωάννη και Χαντακιών).

    Κοινότητες: Μελιγούς (οικισμοί ορεινής Μελιγούς), Πλατάνας, Στόλου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αγίου Ανδρέα, Κορακοβουνίου (εκτός οικισμών ορεινού Κορακοβουνίου).

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Καρακοβουνίου (οικισμός ορεινού Καρακοβουνίου), Πλατάνου, Πραστού, Σιταιμάς, Χαρλαρού.

     

    Ζώνη 6:

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου, Αγίας Σοφίας, Ελαιοχωρίου, Περδικοβρύσης.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Λεωνιδίου

    Κοινότητες: Πηγαδιού, Πουληβρών.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Μαρίου, Πέρα Μελάνων, Πραγματευτής, Σαπουνέικων, Τυρού.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Αγίου Ιωάννη, Αετορράχης, Μυζικιού, Δήμητρας, Δόξας, Καλλαιανίου, Καστρακίου, Λευκοχωρίου, Λιβαδακίου, Λιοδώρας, Λουτρών Ηραίας, Νεοχωρίου, Γορτυνίας, Πυρρή, Ράχων, Σπαθάρη, Σταυροδρομίου, Τροπαων, Τριποταμιάς, Χρυσοχωρίου, Χώρας.

     

    Ζώνη 10:

    Δήμος Λαγκαδιών.

    Κοινότητες: Βαχλιάς, Βιδιακίου, Βουτσίου, Κοντοβάζαινας, Μοναστηρακίου, Περδικονερίου, Πουρναριάς.

     

    Ζώνη 11:

    Κοινότητες: Βελημαχίου, Μαρδαριτσίου, Παραλλόγγων.

     

    Ζώνη 12:

    Καρακουρέικων, Κόκκορα, Ριζοσπηλιάς.

     

    Ζώνη 13:

    Κοινότητες: Αράχωβας, Λυσσαρέας, Μελισσόπετρας, Παλούμπα, Ράπτη, Σαρακίμου Ηραίας.

     

    Ζώνη 14:

    Δήμος Δημητσάνας.

    Κοινότητες: Σατούνας, Ζυγοβιστίου, Θεοκτίστου, Καμενίτσας, Κανδήλας.

     

    Ζώνη 15:

    Κοινότητες: Αγίας Βαρβάρας, Αγριάκονας, Καλτεζών, Κολλινών, Μαυρογιάννη.

     

    Ζώνη 16:

    Δήμος Ανατολικής Φαλαισίας (οικ. Αναβρύτου, Ανεμοδουρίου, Βουτσαρά, Γραικού, Ρούτσιου, Σκορτσινού).

    Κοινότητες: Ακώβου, Γιανναίων, Ελληνικού, Ελληνίτσας, Καμάρας, Καρατούλας, Μεγάλου Μακρυσίου, Παλαμαρίου, Παναγιάς, Παυλίας, Ποταμιάς, Σαρακίνσου, Παλαιόκαστρου, Ιουλίου, Στεμνίτσας, Τουρκολέκα, Φαλαισίας, Χιραιών, Χράνων.

     

    Ζώνη 17:

    Δήμος Μεγαλόπολης.

    Κοινότητες: Ατσιχόλου, Βάστας, Μελιγωστής, Βλαχωρράφτη, Ζώνης, Ισάρμ, Ίσιωμα Καριών, Καρίταινας, Καρυών, Κουρουνιού, Κοτυλίου, Κυπαρισσίων, Λεονταρίου, Λυκόσουρας, Μαλλωτών, Μαυριάς, Νέας Εκκλησούλας, Νεοχωρίου Λυκόσουρας, Παραδεισίων, Περιβολίων, Πέτρινες, Ραφφομάτη, Σουλαρίου, Σύρνας, Τριλόφου.

     

    Ζώνη 18:

    Κοινότητες: Βάγγου, Τσούρας, Θωκνίας, Καστανοχωρίου, Κατσίμπαλη, Πλάκας, Σούλου, Τριποτάμου.

     

    Ζώνη 19:

    Κοινότητες: Δάρα, Κώμης, Λίμνης, Μαρβενιού, Πικερνίου, Τσιταλιών, Χωτούσας.

     

    Ζώνη 20:

    Δήμος Λειβαδίου.

    Κοινότητες: Αγίου Βασιλείου Κυνουρίας, Αγριδίου, Αμπελακίων, Αρτεμησίου, Βλαχέρνας, Βλαχοκερασιάς, Βλησιδιάς, Δάφνης, Δρακοβουνίου, Κερπίνης, Λιθοβουνίων, Λουκά, Μάκρης, Μάναρη, Μυγδαλιάς, Νέας Χώρας, Ξηροκαρύταινας, Παλαιοχωρίου, Παναγίτσας, Πάπαρη, Πελαγούς, Σέρβου, Σιμιάδων, Ψαρίου.

    Νομός Άρτας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγίου Σπυρίδωνα, Αμμοτόπου, Ανεμορράχης, Βίγλας, Γραικικού, Δαφνωτής, Διστράτου, Καμπής, Καταρράκτη, Κάτω Καλεντίνης, Κεντρικού, Κουκουλίων, Κορωνησίας, Κυψέλης, Λεπιανών, Παντάνασσας, Πιστιανών, Ράμιων, Ροδαυγής, Σκούπας, Στρογγυλής.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Αθαμανίου, Άνω Καλεντίνης, Βουργαρελίου, Δημαριού, Διασέλου, Διχομοιρίου, Κάτω Αθαμανίου, Κλειδιού, Κορφοβουνίου, Μαρκιθάδας, Μεσόπυργου, Μηλιανών, Παλαικάτουνου, Πέτρας, Πηγών, Σκουληκαριάς, Φωτεινού, Τετράκωμου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Αρταίων.

    Κοινότητες: Βλαχέρνας, Γραμμενίτσας, Γρίμποβου, Κιρκιζάτων, Κομμένου, Κομποτίου, Κωστακιών, Λιμίνης, Λουτρότοπου, Μεγάρχης, Νεοχωρίου, Παχυκάλαμου, Περάνθης, Πέτα, Πολύδροσου, Σελλάδων, Συκιών, Αγίας Παρασκευής, Ψαθοτοπίου.

    Νομός Αττικής:

     

    Διεύθυνση Αγροτικής Ανάπτυξης Αθηνών

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αμαρούσιον, Κηφισιά, Μελίσσια, Παπάγου, Χαλάνδρι.

    Κοινότητα: Νέα Πεντέλη

     

    Διεύθυνση Αγροτικής και Δασικής Ανάπτυξης Ανατολικής Αττικής.

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Άγιος Στέφανος, Αρτέμιδα, Αυλώνα, Αχαρναί, Βάρη, Βούλα, Βουλιαγμένη, Γέρακας, Γλυκά Νερά, Καλύβια Θορικού, Κερατέα, Κροπία, Λαυρεωτική, Μαραθών, Μαρκόπουλο, Μεσόγεια, Νέα Μάκρη, Παιανία, Παλλήνη, Ραφήνα, Σπάτα.

    Κοινότητες: Άγιος Κωνσταντίνος, Ανάβυσσος, Ανθούσα, Άνοιξη, Αφιδναί, Βαρνάβα, Γραμματικό, Διόνυσος, Δροσιά, Θρακομακεδόνες, Κάλαμος, Καπανδρίτι, Κουβαράς, Κρυονέρι, Μαλακάσα, Μαρκόπουλο Ωρωπού, Νέα Παλάτια, Παλαιά Φώκαια, Πικέρμι, Πολυδένδρι, Ροδόπολη, Σαρωνίδα, Σκάλα Ωρωπού, Σταμάτα, Συκάμινο, Ωρωπός.

    Διεύθυνση Αγροτικής Ανάπτυξης Δυτικής Αττικής

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Μέγαρα, Νέα Πέραμος.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Βίλια.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμοι: Ερυθρές, Ελευσίς, Μάνδρα, Ασπρόπυργος, Φυλή, Άνω Λιόσια.

    Κοινότητες: Μαγούλα, Οινόη.

    Νομός Αχαας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αιγίου, Ακράτας.

    Κοινότητες: Αγίου Κωνσταντίνου, Αιγείρας, Αιγών, Αμπέλου, Άνω Διακοπτού, Βαλίμης, Βαλινίτικων, Βέλας, Βουτσίμου, Γκραίκας, Γρηγόρη, Δαφνών, Δημητρόπουλου, Διακοπτού, Διγελιώτικων, Ελαιώνος, Ελικής, Ζαχλωρίτικων, Καθολικού, Καλαμιάς, Κερύνειας, Κουλούρας, Κούμαρη, Κούνινας, Κρήνης, Λόγγου, Μαμούσιας, Μαυρικίου, Μελισσιών, Μοναστηρίου, Νερατζιών, Νικολαίικων, Όασης, Παραλίας Πλατάνου, Παρασκευής, Πλατάνου, Πτέρης, Ριζόμυλου, Ροδιάς, Ροδοδάφνης, Σελιάνας, Χατζή, Χρυσαμπέλων, Άλσους, Αρραβωνίτσας, Βερινού, Δαμακινιού, Δουκαναίικων, Ζηριάς, Καμαρών, Λάκκας, Μάγειρα, Μυρόβρυσης, Νέου Ερίνεου, Σαλμένικου, Σελιανίτικων, Σελινούντα, Σίνεβρου, Τέμενης, Τούμπας, Τράπεζας.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Κάτω Αχαας, Πατρών.

    Κοινότητες: Αγιοβλασίτικων, Αγίου Βασιλείου, Αγίου Νικολάου (Κράλη), Αγίου Νικολάου (Σπάτων), Αγίου Στεφάνου, Ακταίου, Αλισσού, Άνω Αχαας, Άνω Καστριτσίου, Άνω Σουδεναίικων, Απιδεώνας, Αράξου, Αραχωβίτικων, Αργύρας, Άρλας, Αχαϊκού, Βασιλικού, Βελιτσών, Βραχναίικων, Δρεπάνου, Ελαιοχωρίου, Ελικίστρας, Ελληνίκου, Θέας, Θεριανού, Ισώματος, Καγκαδίου, Καλλιθέας, Καμινίων, Καραίικων, Κάτω Αλισσού, Κάτω Καστριτσίου, Κρήνης, Κριθαρακιών, Κρίνου, Λακκόπετρας, Λιμνοχωρίου, Λουσικών, Μαζαρακίου, Ματαράγκας, Μετοχίου, Μιντιλογλίου, Μιραλίου, Μιτόπολης, Μιχοου, Μονοδενδρίου, Μύρτου, Νοφοραίικων, Όβριας, Παραλίας, Πέτα, Πετροχωρίου, Πετρωτού, Πιτίτσας, Πλατανίου, Πλατανόβρυσης, Ριόλου, Ρίου, Ρογίτικων, Σαγαίικων, Σαντομερίου, Σαραβαλίου, Σελλών, Σουλίου, Σταροχωρίου, Τσουκαλαίικων, Φάρων, Φλόκα, Φράγκας, Φώσταινας, Χαϊκαλίου, Χαλανδρίτσας, Χαραυγής, Ψαθόπυργου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Δάφνης.

    Κοινότητες: Εξοχής, Περιθωρίου, Αγίου Νικολάου (Καλαβρύτων) Αμυγδαλέας, Άνω Βλασίας, Άνω Κλειτορίας, Αρμπούνα, Γλαστράς, Καμενιανών, Κανδάλου, Καστελίου, Κλειτωρίας, Κλειτώρα, Κρινοφύτων, Λαγοβουνίου, Λαπαναγών, Λευκασίου, Λιβαρτζίου, Λυκουρίας, Νασιών, Παγκρατίου, Πάου, Πετσακών, Πεύκου, Πλανητέρου, Σκοτάνης, Τουρλάδας, Φιλίων, Χόβολης, Ψωφίδος, Αγίας Βαρβάρας (Πατρών), Αγίας Μαρίνας, Αλεποχωρίου, Βελιμαχίου, Δροσιάς, Ερυμανθείας, Καλανίστρας, Καλάνου, Καλεντζίου, Καλουσίου, Κάλφα, Καταρράκτη, Λακκωμάτων, Μανεσίου, Νέου Κομπηγαδίου, Πορτών, Ρουπακίας, Σκιαδά, Σκούρα, Σπαρτιάς, Σταυροδρομίου, Χιόνας, Χρυσαυγής.

    Νομός Βοιωτίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Λιβαδειάς, Αλιάρτου, Αράχωβας.

    Κοινότητες: Λαφυστίου, Κυριακίου, Υψηλάντη, Πέτρας, Αγίου Γεωργίου, Αγίας Τριάδος, Κορωνείας, Δαύλειας, Αγίου Βλασίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Δίστομου.

    Κοινότητες: Αντίκυρας, Σωληναρίου, Θουρίου, Χαιρωνείας, Προσηλίου, Ακοντίου, Στειρίου, Αγίας Άννας, Ευαγγελίστριας, Βασιλικών, Ανθοχωρίου, Μαυρονερίου, Προφήτη Ηλία, Παρορίου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Ορχομενού.

    Κοινότητες: Διονύσου, Πύργου, Λουτσίου, Κάστρου, Ρωμαϊκού, Καρνάς, Αλαλκομενών, Αγίου Σπυρίδωνος, Αγίου Δημητρίου, Παύλου.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμοι: Θηβών, Λεύκτρων.

    Κοινότητες: Ελεώνα, Καπαρελλίου, Αμπελοχωρίου, Κουτουφίου, Ασωπίας.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμος Πλαταιών.

    Κοινότητες: Άρματος, Πύλης, Σκούρτων, Στεφάνης, Ξηρονομής, Αγίου Θωμά, Μελισσοχωρίου, Νεοχωρακίου, Καλλιθέας, Λουρικίου, Δάφνης, Δόμβραινας, Υπάτου, Ακραιφνίου, Τανάγρας, Νοεοχωρίου.

     

    Ζώνη 6:

    Κοινότητες: Κλειδίου, Κόκκινου, Οινοφύτων, Ελλοπίας, Άσκρης, Σχηματαρίου, Βαγίων, Θίσβης, Λεονταρίου, Μαυροματίου, Προδρόμου, Θεσπιών.

    Νομός Δράμας:

     

    Ζώνη 1:

    Όλος ο νομός.

    Νομός Δωδεκανήσου:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αστυπάλαιας, Λειψών, Πάτμου, Μανδρακίου, Μεγάλου Χωριού, Μεγίστης, Σύμης, Χάλκης, Λέρου, Καλύμνου, Κάσου, Καρπάθου.

    Κοινότητες: Αγαθονησίου, Εμπορειού, Νικειών, Λιβαδίων, Απερίου, Αρκάσας, Βωλάδας, Μενετών, Μεσοχωρίου, Όθους, Ολύμπου, Σπόων, Πυλίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Κω.

    Κοινότητες: Ασφενδιού, Αντιμάχειας, Καρδάμαινας, Κεφάλου, Πυλίου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Ρόδου.

    Κοινότητες: Αγίου Ισιδώρου, Σιαννών, Αρχαγγέλου, Αφάντου, Καλάθου, Καλυθιών, Λάρδου, Μαλώνας, Μασσάρων, Αρχιπόλεως, Βατίου, Δαματριάς, Θεολόγου, Καλαβάρδων, Κοσκινού, Κρεμαστής, Μαριτσών, Παραδεισίου, Παστίδας, Σορωνής, Φανών, Ψίνθου, Ιαλυσού, Απολλώνων, Διμυλιάς, Έμπωνας, Ιστρίου, Κρητηνίας, Λαέρμων, Μονολίθου, Πλατάνια, Προφύλιας, Πυλώνας, Σαλάκου, Απολακκίας, Αρνίθας, Ασκληπειού, Γενναδίου, Κατταβιάς, Λαχανιάς, Λίνδου, Μεσαναγρού.

    Νομός Έβρου:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αλεξανδρούπολης, Φερών (Δορίσκος).

    Κοινότητες: Άβαντα, Αισύμης, Ανθείας, Δωρικού, Λουτρού, Μάκρης, Νίψας, Συκορράχης.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Σαμοθράκης.

    Νομός Ευβοίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Καρύστου.

    Κοινότητες: Καλυβιών, Γραμπιάς, Μύλων, Παραδεισίου, Αετού, Μαρμαρίου, Μελισσώνα, Κατσαρωνίου, Αγίου Δημητρίου, Καλλιανών, Πλατανιστού, Κόμητου, Αμυγδαλιού, Στουπαίων, Στύρας, Νέας Στύρας, Γιαννιτσίου, Πολυποτάμου, Ακταίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Αλιβερίου.

    Κοινότητες: Αγίου Ιωάννη, Αγίου Λουκά, Αργυρού, Βέλους, Γαβαλά, Δυστού, Σαράκων, Φαρρουνιών, Κοσκίνων, Κριεζάς, Λέπουρων, Μεσοχωρίων, Παρθενίου, Πετριών, Πράσινου, Τραχηλιού, Αλμυροπόταμος.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Ερέτριας.

    Κοινότητες: Αμαράνθου, Άνω Βάθειας, Καλλιθέας, Γυμνού.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμος Σκύρου.

    Κοινότητες: Μανικίων, Μακρυχωρίου.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμοι Ψαχνών, Χαλκίδας, Νέας Αρτάκης.

    Κοινότητες: Πολιτικών, Καστέλας, Μαυρυκάπας, Πάλιου, Κυπαρισσίου, Αγίου Αθανασίου, Άτταλης, Γλυφάδας, Καμαρίτσας, Κοντοδεσπωστίου, Τριάδας, Νεροτριβιάς, Σταυρού, Αγίας Σοφίας, Δροσιάς, Λακισίων, Βασιλικού, Φύλλων, Αφρατίου, Νέου Λαμψάκου, Μύτικα, Αγίου Νικολάου, Στενής, Βούνων, Μίστρου, Αμφιθέας, Πούρνου, Λούτσας, Καθενών, Θεολόγου, Καμπιάς, Πισσώνα, Στροπώνων, Μετοχίου Δίρφυος.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Λίμνης.

    Κοινότητες: Βαθέος, Καλοχωρίου-Παντέιχι, Παραλίας Αυλίδας, Φάρου, Κεχριών, Σκεπαστής.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Κύμης.

    Κοινότητες: Ενορίας, Πλατάνας, Άνω Ποταμιάς, Οξυλίθου, Κήπων, Καλημεριάνων, Κονίστρων, Βρύσης, Αγίου Βλάσση, Άνω Κουρουνίου, Κάτω Κουρουνίου, Καδίου, Ταξιαρχών, Ανδρονιανών, Βιταλιού, Πύργου, Μαλετιανών, Οκτωνιάς, Αυλώνα, Ωρολογίου, Πυργίου, Οριού.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Μονονδρίου, Κρεμαστής, Αγίου Γεωργίου, Αχλαδερής, Νεοχωρίου.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Ροβιών, Κουρκουλών, Κεραμειών, Στροφυλιού, Πλακάδων, Βλαχιών.

     

    Ζώνη 10:

    Κοινότητες: Αγίας Άννας, Αχλαδιού, Κοτσικιάς, Κηρίθνου, Φαρακλών, Μαντουδίου, Σπαθαρίου, Προκοπίου, Δαφνούσας, Πηλίου, Μετοχίου.

     

    Ζώνη 11:

    Κοινότητα Λιχάδας.

     

    Ζώνη 12:

    Κοινότητες: Αγίου, Αβγαριάς, Γαλατσάδων, Βουτά, Βασιλικών, Ασμηνίου, Αρτεμησίου, Γουβών, Ελληνικών, Αγριοβοτανίου, Αγδινών, Γερακιού, Γαλατσώνας, Μηλιών, Κρυονερίτη.

     

    Ζώνη 13:

    Δήμος Ιστιαίας.

    Κοινότητες: Ωρεών, Νέου Πύργου, Ταξιάρχη, Καστανιωτίου, Καμαριών, Μενοκαριάς, Γιάλτρας, Λιχαδίου, Λουτρών Αιδηψού, Αγίου.

    Νομός Ευρυτανίας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγίας Βλαχέρνας, Ανατολικού Φραγκίστα, Ασπροπύργου, Βαλαώρα, Βίνιανης, Βούλπης, Γρανίτσας, Δάφνης, Δερματίου, Δυτικού Φραγκίστα, Επισκοπής, Εσωχωρίων, Καλεσμένου, Καρίτσας, Κερασοχωρίου, Μαραθιάς, Μάραθος, Μοναστηρακίου, Παλιοκατούνας, Παλαιοχωρίου, Παπαρουσίου, Σαρκίνης, Σιβίστα, Τοπόλιανων, Τριποτάμου, Φιδακίων, Χελιδόνας.

    Νομός Ζακύνθου:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγαλά, Αγίου Λέοντα, Αγίου Νικολάου, Αναφωνητρίας, Άνω Βολιμών, Βολιμών, Γυρίου, Εξωχώρας, Κερίου, Λούχας, Μαριών, Ορθωνιών.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Αγίας Μαρίνας, Αγίου Δημητρίου, Αγίων Πάντων, Αλικανά, Αργασίου, Άνω Γερακαρίου, Βασιλικού, Βουγιάτου, Καλλιπάδου, Καλλιθέας, Κατασταρίου, Κάτω Γερακαρίου, Κυψέλης, Λαγκαδακίων, Λαγοπόδου, Λιθακιάς, Μαχαιράδου, Γαλάρου, Μέσω Γερακαρίου, Μουζακίου, Μπόχαλης, Παντοκράτορα, Πηγαδακίων, Πλάνου, Ρομιρίου, Σκουλικάδου, Τραγακίου, Φιολιτίου.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Αγίου Κήρυκος, Αμπελοκήπων, Βανάτου, Γαϊτανίου, Καλαμακίου, Σαρακηνάδου, και Δήμος Ζακυνθίων.

    Νομός Ηλείας:

     

    Δήμοι και Κοινότητες:

     

    Ζώνη 1:

    Ανδραβίδας, Αμαλιάδας, Γαστούνης, Λεχαινών, Αγίας Μαύρας, Αγίου Ηλία Λετρίνων, Αγίου Ιωάννου, Αμπελόκαμπου, Αρετής, Βάρδας, Βουπρασίου, Βαρθολομιού, Βυτινέικων, Γρανιτσέικων, Δήμητρας, Δουνέικων, Καβάσιλα, Καλυβίων Μυρτουντίων, Καπελέτου, Καρδαμά, Καρδιακαυτίου, Κατακόλου, Κατσαρού, Κορακοχωρίου, Κοροίβου, Κουρτεσίου, Λαστέικων, Λεβεντοχωρίου, Λευκοχωρίου, Μανωλάδας, Μάχου, Μυρσίνης, Μυρτιάς, Νέας Μανωλάδας, Νεοχωρίου Μυρτουντίων, Παλαιοχωρίου, Πράσινου, Ροβιάτας, Ρουπακίου, Σαβαλίων, Σκαφιδιάς, Σκουροχωρίου, Σταφιδοκάμπου, Στρουσίου, Σωστίου, Τραγανού, Ζαχάρως, Γιαννιτσοχωρίου, Επιταλίου, Κακοβάτου, Κάτω Σαμικού, Νεοχωρίου, Πρασιδακίου Αρχαίας Ολυμπίας, Αγίου Ηλία Πηνείας, Αετοράχης, Αλποχωρίου, Αρβανίτη, Άσπρων Σπιτιών, Αυγείου, Αυγής, Βασιλακίου, Βελανιδίου, Βουνάργου, Γερακίου, Δάφνης, Δαφνιώτισσας, Σφύρας, Ηλίδας, Ηράκλειας, Ξενιών, Καλυβίων, Ηλίδας, Κάμενας, Κάμπου, Καράτουλα, Κάστρου, Κάτω Παναγιάς, Καυκωνίας, Κέντρου, Κεραμυδιάς, Κλαδέου, Κοσκινά, Κρυονερίου Πηνείας, Κρυονερίου, Ωλένης Κυλλήνης, Λανθίου, Λατζοίου, Λιγαριάς, Λούβρου, Λυγιάς, Μάγειρα, Μαγούλας, Μέλλισας, Μιράκας, Μουζακίου, Μουριάς, Νεαπόλεως, Νεράιδας, Νησίου, Ξηροκάμπου, Ξυλοκέρας, Πελοπίου, Πεύκες, Πλατάνου, Πουρναρίου, Σαλμώνης, Σμίλα, Σωπίου, Στρεφίου, Φλόκα, Φοναϊτίκων, Καριάς, Χαβαρίου, Χειμαδιού, Χελιδονίου, Ωλένης, Αγίου Ηλία Ολυμπίας, Αγριδίου, Αλφειούσας, Ανεμοχωρίου, Ανηλίου, Αρήνης, Θρίνας, Γραίκα, Διασσέλων, Καλίδονας, Καλλιθέας, Καλυβακίων, Κρεοτένων, Καλλικώμου Λεπρέου, Μακρυσίων, Ξηροχωρίου, Πλατιάνας, Πλουτοχωρίου, Ραχών, Ροδινών, Σαμικού, Σκιλουντίας, Σμέρνας, Σχίνων, Ταξιαρχών, Τρυπητής, Φρίξας, Νέας Φιγαλείας, Αγίου Δημητρίου, Γρύλλου.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Αγίας Άννας, Αγίας Τριάδας, Αγνάντων, Αγραπιδοχωρίου, Άνθωνος, Αντρωνίου, Αχλαδινής, Βουλιαγμένης, Γουμέρου, Δούκα, Κακοταρίου, Καρυάς, Κλινδίας, Κορυφής, Κουμανίου, Κουτσοχέρας, Λαγανά, Λάλα, Λαμπείας, Λάτα, Λουκά, Μαζαρακίου, Μηλεών, Νεμούτας, Οινόης, Ορεινής, Περιστερίου, Πέρσαινας, Πεύκης, Ροδιάς, Σιμόπουλου, Σκλίβας, Φολόης, Ανδρίτσαινας, Αλιφείρας, Αμυγδαλιών, Βρεστού, Δαφνούλας, Δραγωγίου, Θεισόας, Κουφόπουλου, Κρυονερίου Ολυμπίας, Λιβαδακίου, Λινίσταινας, Μηλέας, Μίνθης, Μυρώνεια, Περιβολίων, Πετραλώνων, Ροβίων, Σέκουλα, Στομίου, Φαναρίου, Φιγαλείας, Κουμουθέκρας, Μάκιστου, Χρυσοχωρίου.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Πύργου, Αγίου Γεωργίου, Αμπελώνος, Βαρβάσαινας, Βροχίτσας, Ελαιώνος, Κολυρίου, Παλιοβαρβάσαινας, Αγίων Αποστόλων, Ματεσίου.

    Νομός Ημαθίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αλεξάνδρειας, Βέροιας.

    Κοινότητες: Αγίας Βαρβάρας, Αγκαθιάς, Κυψέλης, Νεόκαστρου, Πατρίδας, Προδρόμου, Τριλόφου και Φυτιάς.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Νάουσας.

    Κοινότητες: Βεργίνας, Δασκίου, Παλατιτσίων, Πολυδενδρίου, Στενημάχου, Συκιάς.

    Νομός Ηρακλείου:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Ηρακλείου, Αρχανών.

    Κοινότητες: Αγίου Βασιλείου, Αγίου Σύλλα, Αγίων Παρασκιών, Αϊτανίων, Ανώπολης, Αστρακών, Βασιλειών, Γουβών, Ελιάς, Επάνω Βάθειας, Επισκοπής, Καινούργιου Χωριού, Καλλιθέας, Καλλονής, Καταλαγαρίου, Κάτω Βάθειας, Κάτω Αρχανών, Κουνάβων, Λιμένος Χερσονήσου, Μαλλίων Μελεσσών, Μυρτιάς, Νέας Αλικαρνασσού, Πεζών, Σγουροκεφαλίου, Σκαλανίου, Χερσονήσου, Χουδετσίου.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Δαμανίων, Δουλίου, Λαρανίου, Μεγάλης Βρύσης, Μεταξοχωρίου, Τεφελίου, Χαρακίου, Κυπαρισσίου.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Αλαγνίου, Αποστόλων, Αρκαλοχωρίου, Αρχάγγελου, Αστριτσίου, Βόνης, Ευαγγελισμού, Ζωφόρων, Θραψανού, Κασσάνων, Καστελλίου Πεδιάδος, Λιλιάνου, Νιπηδητού, Παναγιάς, Πολυθέας, Σαμπά, Ινίου, Λευκοχωρίου, Παρτήρων, Πατσίδερου, Πανοράματος.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αβδού, Αμαριανού, Ασκών, Αφρατίου, Γαλίφας, Γερακίου, Γωνιών, Εμπάρου, Καλού Χωριού, Καραβάδω, Καρουζανών, Κασταμονίτσας, Κεράς, Κόξαρης, Κρασίου, Μαθιάς, Μάρθας, Μηλιαράδω, Μοχού, Ξενιάκου, Ξιδά, Ποταμιών, Σμαρίου, Χαρασσού.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αγίου Βασιλείου, Αμιρά, Άνω Βιάννου, Βαχού, Καλαμίου, Κάτω Βιάννου, Κάτω Σύμης, Κεφαλοβρυσίου, Πεύκου, Συκολόγου, Χόνδρου.

     

    Ζώνη 6:

    Κοινότητες: Άνω Ακρίων, Ασημίου, Αχεντριά, Βαγιωνιάς, Γαρίπας, Γκαγκαλών, Δεματίου, Διονυσίου, Εθιάς, Καλυβίων, Καστελλιανών, Λιγορτύνου, Λουρών, Μεσοχωριού, Παρανύμφων, Προτορίων, Πύργου, Σωκαρά, Σταβγιών, Στέρνων, Στόλων, Χάρακα, Σκινιά.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Μοιρών.

    Κοινότητες: Αγίου Κυρίλλου, Αγίων Δέκα, Αληθινής, Αμπελούζου, Αντισκαρίου, Απεσωκαρίου, Βασιλικής, Βασιλικών Ανωγείων, Βώρων, Γαλιάς, Καστελλίου, Καμηλαρίου, Κλήματος, Κουσέ, Λαγολιού, Μητροπόλεως, Μιαμούς, Περίου, Πετροκεφαλίου, Πηγαϊδακίων, Πιτσιδίων, Πλατάνου, Πλώρας, Πόμπιας, Σίββας, Τυμπακίου, Φανερωμένης, Χουστουλιανών.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Αγίας Βαρβάρας, Άνω Μουλίων, Βοριζίων, Γέργερης, Γρηγοριάς, Ζαρού, Καμαρών, Μαγαρικαρίου, Μορονίου, Νυβρίτου, Πανασσού, Ρουφά, Σκουρβούλων.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Αγίου Θωμά, Αγίου Μύρωνα, Αϊδονοχωρίου, Άνω Ασιτών, Αστυρακίου, Αυγενικής, Αχλάδας, Βενεράτου, Βουτών, Γαζίου, Γωνιών, Μαλεβυζίου, Δαμάστας, Δαφνών, Καλεσσίων, Καμαρίου, Καμαριώτου, Κάτω Ασιτών, Κεραμουτσίου, Κερασίων, Κρουσώνος, Κορφών, Λουτρακίου, Μαράθου, Μονής, Πενταμοδίου, Πετροκεφάλου, Πρινιά, Προφήτου Ηλία, Πυργούς, Ροδιάς, Σάρχου, Σίβας, Σταυρακίων, Τυλίσσου, Φόδελε.

    Νομός Θεσπρωτίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι και Κοινότητες:

     

    Ελευθερίου, Καρτερίου, Καταβόθρας, Μαζαρακιάς, Μαργαριτίου, Πέρδικας, Σπαθαραίων, Συβότων.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Ηγουμενίτσας, Φιλιατών, Παραποτάμου.

    Κοινότητες: Αγίας Μαρίνας, Αγίου Βλασίου, Αργυροτόπου, Ασπροκκλησίου, Αχλαδέας, Βρυσέλλας, Γιρομερίου, Γραικοχωρίου, Καστρίου, Κεστρίνης, Κορυτιανής, Κρυόβρυσης, Λαδοχωρίου, Μαυρουδίου, Νέας Σελεύκειας, Πλαισίου, Πλαταριάς, Ραγίου, Σαγιάδας, Σίδερης, Σμέρτου (Μήλων), Τρικορύφου, Φανερομένης, Φασκομηλιάς, Φοινικίου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Παραμυθιάς.

    Κοινότητες: Αγίου Νικολάου, Αγίων Πάντων, Αετού, Αμπελιάς, Αμπελώνος, Βαβουρίου, Γαρδικίου, Γκρίκας, Γλυκής, Γολάς, Ζερβοχωρίου, Καλλιθέας (Σουλίου), Καλλιθέας (Φιλιατών), Καρβουναρίου, Καρυωτίου, Κάτω Ξεχώρου, Κεραμίτσας, Κερασοχωρίου, Κοκκινιάς, Κοκκινολιθαρίου, Κουρεμαδίου, Κρυονερίου, Κρυσταλλοπηγής, Κυπαρίσσου, Λίστας, Μαλουνίου, Νεοχωρίου, Ξεχώρου, Ξηρολόφου, Παγκρατών, Παλαιοκκλησίου, Παλαιοχωρίου, Παλαμπά, Πέντε Εκκλησιών, Πετροβίτσας, Πηγαδουλίων, Πλακωτής, Πλατάνου (Αχούρια Βαβουρίου), Πολυδρόσου, Προδρομίου, Ριζού, Σαλονίκης, Σαμονίδας, Σεβαστού, Σκανδάλου, Τσαγγαρίου, Χαραυγής, Χόϊκας, Χρυσαυγής, Ψάκκας.

    Νομός Θεσσαλονίκης:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Πολίχνης, Πυλαίας, Ευόσμου, Συκεών.

    Κοινότητες: Επανομής, Μεσημεριού, Κάτω Σχολαρίου, Νέου Ρυσίου, Περαίας, Πλαγιαρίου, Τριλόφου, Αγγελοχωρίου, Αγίας Τριάδας, Νέων Επιβατών, Νέας Κερασιάς, Νέας Μηχανιώνας, Πανοράματος, Σουρωτής, Ταγαράδων, Αγίας Παρασκευής, Καρδίας, Ν. Ραιδεστού, Βασιλικών, Θέρμης, Αγίου Αντωνίου, Ασπροβάλτας.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Χαλάστρας, Ιωνίας, Κουφαλίων.

    Κοινότητες: Προχώματος, Χαλκηδώνας, Ευαγγελισμού, Καβαλαρίου, Κοχλικού, Νέας Απολλωνίας, Ανάληψης, Απολλωνίας, Ασσήρου, Μελισσοχωρίου, Αγχιάλου, Γέφυρας, Ευκαρπίας, Καλοχωρίου, Μεσαίου, Νέας Μεσημβρίας, Νεοχωρούδας, Πενταλόφου, Βαθυλάκου, Αγίου Αθανασίου, Λαγυνών.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Σοχού.

    Κοινότητες: Περιστεράς, Λειβαδίου, Μοδίου, Νέου Μαδύτου, Νικομηδινού, Σταυρού, Στίβου, Φιλαδελφείας, Αγίου Βασιλείου, Αδάμ, Άνω Σταυρού, Ασκού, Αρδαμερίου, Βόλβης, Λοφίσκου, Βρασνών, Νυμφόπετρας, Προφήτη, Ασβεστοχωρίου, Εξαλόφου, Αρέθουσας, Βασιλουδίου, Γερακαρούς, Ζαγκλιβερίου, και λοιπές Κοινότητες.

    Νομός Ιωαννίνων:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αλεποχωρίου, Μπότσαρη, Άρδοσης, Γεωργανών, Δερβίζιανων, Μπεστιάς, Σερζιανών, Κουκλεσίου, Μονολιθίου, Ραφταναίων, Βερενίκης, Γιουργάνιστων, Δελβινακόπουλου, Δραγοψών, Ζίτσας, Καρίτσας, Κληματιάς, Κούρεντων, Λύγγου, Παλιουρής, Ριάχοβου, Σουλόπουλου, Χρυσορράχης, Μολυβδοσκέπαστου, Καστανής, Στρατίνιστας, Θεριακησίου, Μυροδάφνης, Γρανίτσας, Γρανιτσοπούλας, Δαφνόφυτου, Έλαφου, Ρωμανού, Σιστρουνίου, Τέροβου, Πλατανούσας, Αγίου Ιωάννη, Βλαχάτανου, Γρίμποβου, Δόβλας, Εκκλησοχωρίου, Ιερομνήμης, Καταράκτη, Κοκκινοχώματος, Λευκοθέας, Μαζαρακίου, Παρακάλαμου, Ριζού, Φωτεινού, Ψήνας, Αργυροχωρίου, Λάβδανης, Χαραυγής, Κοπάνης, Κόνιτσας, Πολύδωρου, Ραδοβιζίου, Ράικου, Λίππα, Παλαιοχωρίου, Μπότσαρη, Σμυρτιάς, Βαπτιστή, Προσηλίου, Βασιλόπουλου, Γαβρισιών, Δεσποτικού, Δολιανών, Ζαλόγγου, Καλοχωρίου, Κερασέας, Κουκλιών, Λιθίνου, Μεγάλου Γαρδικίου, Παρδαλίτσας, Σιταριάς, Χίνκας, Ηλιόρραχης, Δημοκορίου, Μαυρόπουλου, Βουτσαρά, Μελιάς.

    Νομός Καβάλας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Θεολόγου, Θάσου.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Λιμεναρίων και Μαριών.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Ραχωνίου, Σωτήρα, Πρίνου και Καλλιράχης.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμος Θάσου.

    Κοινότητες: Παναγίας και Ποταμιάς.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμος Καβάλας.

    Κοινότητες: Αγίου Ανδρέα, Ελαιοχωρίου, Ελευθερών, Μυρτοφύτου, Νέας Ηρακλείτσας, Νέας Περάμου, Φωλεάς.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμοι: Ελευθερούπολης και Χρυσούπολης.

    Κοινότητες: Ακροποτάμου, Αντιφιλίππων, Γαληψού, Γεωργιανής, Δωματίων, Κάριανης, Μελισσοκομείου, Μεσιάς, Μεσορόπης, Μουσθένης, Νικήσιανης, Ορφανίου, Οφρυνίου, Παλαιοχωρίου, Πλατανοτόπου, Ποδοχωρίου, Σιδηροχωρίου, Χρυσοκάστρου, Ζυγού, Κοκκινοχώματος, Κρηνίδων, Νέας Καρβάλης, Φιλίππων, Χαλκερού, Αβραμυλιάς, Γέροντα, Γραβούνας, Διαλεχτού, Ζαρκαδιάς, Νέου Ξεριά, Παραδείσου, Πέρνης, Πετροπηγής, Ποντολιβάδου, Νέας Κώμης και λοιπές Κοινότητες του νομού.

    Νομός Καρδίτσας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Καρδίτσας, Σοφάδων, Παλαμά.

    Κοινότητες: Αγίου Ακακίου, Αγίου Γεωργίου, Αγιοπηγής, Αγναντερού, Αμπελικού, Αργυρίου, Ασημοχωρίου, Αχλαδιάς, Βατσουνιάς, Βραγκιανών, Δαφνοσπηλιάς, Ζαϊμίου, Καλλιθήρου, Καλλιφωνίου, Καναλίων, Κάππα, Καταφυγίου, Καταφυλλίου, Κέδρου, Κρύας Βρύσης, Κρυοπηγής, Λεονταρίου, Λοξάδας, Λουτρού, Ματαράγκας, Μαυρομματίου, Μέλισσας, Μεσενικόλα, Μητρόπολης, Μορφοβουνίου, Μοσχάτου, Παληουρίου, Πέτρινου, Πορτίτσας, Πύργου Ιθώμης, Ραχούλας, Συκεώνος, Φαναρίου, Χάρμα, Παλιοκκλησίου, Πευκοφύτου, Ρούσσου.

    Νομός Κερκύρας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Κερκυραίων, Λευκιμμαίων, Φιναλίων.

    Κοινότητες: Αγίου Αθανασίου, Αγίου Μάρκου, Αγίου Ιωάννη, Αγίου Ματθαίου, Αγίου Νικολάου, Αγίου Προκοπίου, Αγίων Δέκα, Αγίων Δούλων, Αγράφων, Αγρού, Ελλειματάδων, Αλεπούς, Αντιπέρνων, Άνω Γαρούνας, Άνω Κορακιάνας, Αργυράδων, Αρκαδάδων, Αρμενάδων, Αυλιωτών, Αφιώνας, Άφρας, Βαλανειού, Βαρυπατάδων, Βασιλάτικων, Βάτου, Βελονάδων, Βυρού, Βιταλάδων, Βουνιατάδων, Γαργδελάδων, Γαστουρίου, Γιαννάδων, Γιμαρίου, Δάφνης, Δουκάδων, Δροσάτου, Ευρώπουλων, Ζυγού, Καβαλλουρίου, Καββαλάδων, Καλαφατιώνων, Καμάρας, Κανακάδων, Καναλίων, Καρουσάδων, Κασσιώπης, Καστελλάνων, Γύρου, Καστελάνων, Μέσης, Κάτω Γαρούνας, Κάτω Κορακιάνας, Κάτω Παυλιανών, Κληματιάς, Κοκκινίου, Κουραμάδων, Κουσπάδων, Κρήνης, Κυνοπιάστων, Λακώνων, Λιαπάδων, Μαγουλάδων, Μακράδων, Μαρμάρου, Μεσσαριάς, Μωρατικων, Μπενίτσων, Νεοχωρίου, Νησακίου, Νυμφών, Ξαθάτων, Πάγων, Άνω Παυλιανών, Πέλακα, Πεντατίου, Πετρίτης, Περιβολίου, Περουλάδων, Ραχτάδων, Σγουράδων, Σιδαρίου, Συναράδων, Συνιών, Σκριπερού, Σπαρτύλα, Σταύρου, Στρογγύλης, Σωκρακίου, Χλωμοτιανών, Χλωμού, Χωρεπισκόπων, Ερείκουσας, Μαθρακίου, Οθωνών, Λάκκας Παξών, Λόγγου Παξών, Μαγαζιών Παξών, Γαου Παξών.

    Νομός Κεφαλληνίας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Ληξουρίου.

    Κοινότητες: Κατωγής, Κουβαλάτων, Σουλλάρων, Φαβατάτων, Χαβδάτων, Χαβριάτων, Αθέρα, Αγίας Ευφημίας Διβαράτων, Μακρυωτίκων, Αντυπάτων Ερέσσου, Βαρέος, Βασιλικάδων, Καρυάς, Κοθρέας, Κομιτάτων, Μεσοβουνίων, Νεοχωρίου, Πατρικάτων, Πλαγιάς, Τουλιάτων, Φισκάρδου, Άσσου.

    Δήμος Ιθάκης.

    Κοινότητες: Ανωγής, Εξωγής, Κιονίου, Λεύκης, Περαχωρίου, Πλητρηθειάς, Σταυρού, Αγκώνα, Σάμης, Καραβόμυλου, Πουλάτα, Χαλιωτάτα.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Αργοστολίου.

    Κοινότητες: Γριζώτων, Δαμγάτων, Διλινάτων, Κουρουφλάτων, Τρωϊαννάτων, Φαρακλάτων, Φάρσων, Αγίου Νικολάου, Πυργίου, Αγίας Ειρήνης, Αργινίων, Βαλεριάνου, Καραβόδου, Κεραμειών, Λακήθρας, Μαρκόπουλου, Μαυράτων, Μεταξάτων, Σταυρωνάτων, Ξενόπουλου, Πάστρας, Περατάτων, Πεσσάδας, Πόρου, Σκάλας, Σπαρτιών, Χιονάτων, Βλαχάτων, 24ας, Λουρδάτων, Μουσάτων, Ομαλών.

    Νομός Κιλκίς:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Γουμένισσας, Πολυκάστρου.

    Κοινότητες: Φυλυριάς, Πολυπέτρου, Ρυζιών, Αγίου Πέτρου, Ευρωπού, Γοργόπης, Ευζώνων, Αξιοχωρίου, Άσπρου, Γρίβας, Κάρπης, Μεσιάς Ποντοκράκλειας.

    Δήμος Αξιούπολης.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Κιλκίς.

    Κοινότητες: Μικροκάμπου, Νέου Αγιονερίου, Μεγάλης Βρύσης, Ν. Γυν/στρου Σ.Σ. Μουριών, Κρηστώνης, Χωρυγίου, Βαπτιστή, Καμπάνη, Μαυρονερίου, Μεγάλης Στέρνας, Μεσιανού, Νέας Σάντας, Αντιγόνειας, Βαφειοχωρίου, Θεοδοσίων, Ξυλοκερατιάς, Παλαιού Αγιονερίου, Πλαγιάς Κιλκίς, Χρυσόπετρας, Χέρσου.

    Νομός Κοζάνης:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Ίμερα (Αύρα), Πολύφυτος (Παραποτάμου περιοχής Αλιάκμονα), Πολύμυλος (Παραποτάμου περιοχής Αλιάκμονα), Λεύκαρα, Ροδίτης, Μεσιανή, Βαρύλακκος, Πετρανά (Νότια του Οικισμού) Ανατολή (Σταυρωτή-Αμυγδαλιά), Κοντοβούνι, (Πύργος), Σπάρτο, Κρόκος (Νότια του Οικισμού), Άνω Κύμη, Κάτω Κώμη, Καρυδίτσα, Φρούριο, Λευκόβρυση, Άργιλος, Πρωτοχώριο, Λευκοπηγή, Ροδιανή, Κερασιά (Μηλιάς-Κτενίου): (Νότια του Οικισμού), Αγία Παρασκευή, Αιανή, Καισάρεια, (Κήπου), Ρύμνιο, Γούλαι, Αυλών, Κρανίδια, Σέρβια (Νέα Λάβα), Πολύρραχο (Προσήνιο), Πλατανόρευμα, Νεράιδα, Ελάτη (παραλίμνια περιοχή), Βερβεντός (παραλίμνια περιοχή).

    Νομός Κορινθίας:

     

    Δήμοι και Κοινότητες:

     

    Ζώνη 1:

    Κορίνθου, Λουτρακίου-Περαχώρας, Αγίου Ιωάννη, Αγίων Θεοδώρων, Κάτω Αλμυρής, Γαλατακίου, Εξαμιλίων, Ισθμίων, Κατακαλίου, Κόρφου, Ξυλοκερίζης, Πισίων.

     

    Ζώνη 2:

    Αγγελοκάστρου, Σοφικού.

     

    Ζώνη 3:

    Ασπροκάμπου, Αηδονίων, Γαλατά, Γονούσας, Δάφνης, Καστρακίων, Κεφαλαρίου, Δροσοπηγής, Κουτσίου, Λαύκας, Λεοντίου, Μποζικά, Νεμέας, Παραδεισίου, Πετρίου, Στυμφαλίας, Τιτάνης, Ψαρίου.

     

    Ζώνη 4:

    Αγιονορίου, Αγίου Βασιλείου, Αθικίων, Αρχαίας Νεμέας, Αρχαίων Κλεωνών, Κλένιας, Κουταλάς, Σολομού, Στεφανιών, Χιλιομοδίου.

     

    Ζώνη 5:

    Κιάτου, Αρχαίας Κορίνθου, Άσσου, Βέλους, Βοχαϊκού, Βραχατίου, Διμηνιού, Ελληνοχωρίου, Ευαγγελίστρας, Ζευγολατιού, Κάτω Άσσου, Κάτω Διμηνιού, Κοκκωνίου, Κρήνου, Λαλιώτη, Λεχαίου, Μεγάλου Βάλτου, Μουλκίου, Μπολατίου, Νεράντζας, Πασίου, Περιγιαλίου, Πουλίτσας, Σικυώνος (Βασιλικού), Ταρσινών.

     

    Ζώνη 6:

    Κρυονερίου, Στιμάγκας, Σουλίου, Σουληναρίου, Χαλκίου.

     

    Ζώνη 7:

    Γεληνιάτικων, Δερβενίου, Εβροστίνας-Ροζενών, Θαλερού, Καλλιθέας, Καμαριού, Καρυάς, Κάτω Λουτρού, Λυγιάς, Λευκοποριάς, Μελισσίου, Μικρού Βάλτου, Ξυλοκάστρου, Πιτσάς, Πύργου, Ρίζας, Σαραντάπηχου, Στομίου, Συκάς, Χελυδορίου, Μεντουργιανίκων Ελληνικού, Ζεμενού.

     

    Ζώνη 8:

    Άνω Τρικάλων, Δενδρού, Θροφαρίου, Κάτω Τρικάλων, Κορφιώτισσας, Λαγκαδέικων, Μάννας, Μέσων Τρικάλων, Νέων Βρυσουλών, Ξανθοχωρίου, Παναριτίου, Πελλήνης, Ρεθίου, Σοφιανών, Στυλίων.

    Νομός Κυκλάδων:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Ερμούπολης, Άνω Σύρου.

    Κοινότητες: Βάρης, Γαλησσά, Μάννα, Πάγου, Ποσειδωνίας, Φοίνικος, Χρούσσων.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Τήνου, Μυκόνου.

    Κοινότητες: Αγάπης, Δύο Χωριών, Ιστερνίων, Καλλονής, Κάμπου, Καρδιανής, Κτικάδου, Κώμης, Πανόρμου, Στενής, Τριαντάρου, Φαλατσάδου, Άνω Μεράς.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Άνδρου.

    Κοινότητες: Αμμολόχου, Αποικιών, Απροβάτου, Αρνά, Βιταλίου, Βουρκωτή, Γαυρίου, Καππαριάς, Κατακοίλου, Βορθίου, Κοχύλου, Λαμύρων, Μακροταντάλου, Μεσσαριάς, Μπατσίου, Όρμου Κορθίου, Παλαιοκάστρου, Παλαιοπόλεως, Πιτροφού, Στενιών, Συνετίου, Φελλού.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Κέας, Κερησσίας, Δρυσπίδας, Κύθνου, Σερίφου.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμος Μήλου.

    Κοινότητες: Αδάμαντος, Κιμώλου, Απολλωνίας, Αρτεμώνος.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Πάρου.

    Κοινότητες: Αγκαιριάς, Αρχιλόχου, Κώστου, Λευκών, Μαέρπησσας, Νάουσας, Αντιπάρου.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Νάξου.

    Κοινότητες: Αγίου Αρσενίου, Απειράνθου, Βίβλου, Γαλανάδου, Γαλήνης, Γλινάδου, Δαμαριώνα, Δανακού, Εγγαρών, Κεραμωτής, Κορωνίδας, Κορώνου, Κυνιδάρου, Μελάνων, Μέσης, Μονής, Ποταμιάς, Σαγκρίου, Σκαδού, Φιλοτίου, Χαλκείου, Αμοργού, Αιγιάλης, Αρκεσίνης, Βρούτση, Θολαρίων, Καταπόλων.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Θήρας, Ακρωτηρίου, Βόθωνος, Βουρβούλου, Εμπορείου, Έξω Γωνιάς, Επισκοπής, Γωνιάς, Ημεροβιγλίου, Καρτεράδου, Μεγαλοχωρίου, Μεσαριάς, Οίας, Πύργου Καλλίστης, Θηρασία, Ανάφης, Σικίνου, Άνω Μεράς, Φολεγάνδρου, Ίου.

    Νομός Λακωνίας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Δρυμού, Έξω Νυμφίου, Κοκκάλας, Λάγιας, Πυρίχου, Αλίκων, Άνω Μπουλαρίων, Αρεοπόλεως, Βάθειας, Γέρμας, Γερολιμένα, Δρυάλου, Καρέας, Κελεφά, Κοίτας, Κούνου, Κρυονερίου, Μίνας, Νέου Οιτύλου, Οιτύλου, Πύργου Δυρού, Τσικαλιών.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Γυθείου, Αγίου Βασιλείου, Αιγιών, Άρνας, Αρχοντικού, Βασιλακίου, Δαφνίου, Δροσοπηγής, Καλυβίων Γυθείου, Καρβελά Καρυούπολης, Καστανιάς, Κόκκινων Λουριών, Κονακίων, Κρήνης, Κροκεών, Λάγιου, Λυγερέας, Μαραθέων, Μέλισσας, Μελιτίνης, Μυρσίνης, Νεοχωρίου, Πλατάνου, Πετρίνας, Προσήλιου, Σελεγουδίου, Σιδηρόκαστρου, Σκαμνακίου, Σκουταρίου, Σπαρτιών, Στεφανιών, Χωσιαρίου, Αγίου Νικολάου Μελιτίνης, Βαχού, Κότρωνα.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Γορανίων, Δάφνης, Ξηροκαμπίου, Πολοβίτσας, Ποταμιάς, Βασιλικής, Παλαιόβρυσης.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αγίου Ιωάννη, Αγίας Ειρήνης, Αμύκλων, Αναβρυτής, Ανωγείων, Αφισού, Καλυβίων Σοχάς, Κεφαλά, Κλαδά, Λευκοχώματος, Μαγούλας, Μυστρά, Παλαιοπαναγιάς, Παρορίου, Πλατάνας, Σκούρας, Τραπεζοντής, Τρύπης, Σπάρτης.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αγίου Κωνσταντίνου, Αγόριανης, Αλευρούς, Βορδονίων, Γεωργιτσίου, Καστορίου, Λογγάστρας, Λογγανίκου, Πελλάνας, Περιβολίων, Σουστιάνων.

     

    Ζώνη 6:

    Κοινότητες: Αγριάνων, Βασσαρά, Βουτιάνων, Βρέσθενων, Θεολόγου, Καλλονής, Κονιδίτσας, Σελλασίας, Χρύσαφα.

     

    Ζώνη 7:

    Κοινότητες: Αγίων Αναργύρων, Αγίου Δημητρίου Ζάρακα, Αλεποχωρίου, Βρονταμά, Γερακίου, Γράμμουσας, Κοριτσάς, Ιέρακα, Καλλιθέας, Καρίτσας, Κουπιών, Κρεμαστής, Κυπαρισσίου, Λαμπόκαμπου, Νιάτων, Ρειχιών, Χάρακα.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Μολάων, Απιδιάς, Αστερίου, Ασωπού, Βλαχιώτη, Γλυκόβρυσης, Γουβών, Ελαίας, Έλους, Μεταμόρφωσης, Μυρτιάς, Πακίων, Παπαδιάνικων, Περιστερίου, Συκέας, Φοινικίου, Λεήμονος, Σκάλας.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Αγίων Αποστόλων, Αγίου Γεωργίου, Αγίου Δημητρίου Μονεμβασιάς, Αγίου Νικολάου Βοιών, Αγγελώνας, Άνω Καστανέας, Βελανιδιών, Βελλιών, Δαιμονιάς, Ελαφονήσου, Ελίκας, Ελληνικού, Κάμπου Βοιών, Κάτω Καστανέας, Λαχίου, Λιρών, Μεσοχωρίου, Μονεμβασιάς, Νεάπολης, Νομίων, Παντάνασσας, Ταλάντων, Φαρακλού, Αγίου Ιωάννη Μονεμβασιάς, Αγίου Νικολάου Μονεμβασιάς.

    Νομός Λάρισας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Μελιβοίας, Σκήτης, Σωτηρίτσας.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Ελάτειας, Πουρναρίου, Συκουρίου.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Αγιάς, Αετολόφου, Ανατολής, Γερακαρίου, Δήμητρας, Ελάφου, Καρύτσας, Μαρμαρίνης, Μεγαλοβρύσου, Μεταξοχωρίου, Νερομύλων, Ποταμιάς, Σκλήθρου, Αμπελακίων, Ευαγγελισμού Λάρισας, Καλοχωρίου, Κυψελοχωρίου, Μακρυχωρίου, Νέσσωνος, Όσσας, Παραποτάμου, Τεμπών, Δήμος Τυρνάβου-Λυγαριάς, Αργυροπουλίου, Γόννων, Δελερίων, Ιτέας, Ροδιάς.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αμυγδαλής, Καλαμακίου, Καστρίου, Στομίου, Δήμος Ελασσόνας, Αμουρίου, Βαλανίδας, Βερδικούσια, Αζώρου (τέως Βουβάλας), Δομενίκου, Δρυμός, Ευαγγελισμού Ελασσόνας, Μαγούλας, Παλαιοκάστρου, Πραιτωρίου, Συκέας, Τσαριτσάνης, Αγίου Γεωργίου, Διλόφου, Λάρισας, Κοιλάδας, Μεγάλου Μοναστηρίου, Μύρων, Νέας Λεύκης, Νέου Περιβολίου, Νέων Καρυών, Ομολίου, Ομορφοχωρίου, Τερψιθέας, Ψυχικού, Αιγάνης, Βρυοτόπου, Βουναίνων, Γιάννουλης, Δένδρων, Κρανέας Πυργετού, Πυργετού, Ραψάνης, Φαλάνης, Αμπελιάς, Σκοπιάς, Αγναντερή, Κεφαλόβρυσο.

    Νομός Λασηθίου:

     

    Δήμοι και Κοινότητες:

     

    Ζώνη 1:

    Ιεράπετρας, Κάτω Χωριού, Μάλλων, Μεσελέρων, Πρίνων.

     

    Ζώνη 2:

    Σητείας, Αγίας Τριάδας, Αγίου Γεωργίου, Αγίου Στεφάνου, Αρμένων, Αχλαδιών, Έξω Μουλιανών, Ζάκρου, Ζήρου, Καρυδιού Σητείας, Κατσιδονίου, Κρυάς, Λάστρου, Λιθίνων, Μαρωνιάς, Απιδιών, Μέσα Μουλιανών, Μητάτου, Μυρσίνης, Παλαικάστρου, Παπαγιαννάδων, Περβολακίων, Πεύκων, Πισκοκεφάλου, Προυσσού, Ρούσας Εκκλησιάς, Σκοπής, Σταυροχωρίου, Σταυρωμένου, Σφάκας, Τουρλωτής, Χαμιζίου, Χανδρών, Χρυσοπηγής, Αγίου Ιωάννη, Ανατολής, Γδόχιας, Καβουσίου, Καλαμαύκα, Μακρυλιάς, Μουρνιών, Μύθου, Μύρτου, Ορεινού, Παχειάς Άμμου, Ρίζας, Σχινοκαψάλων, Χριστού, Αγίου Νικολάου, Αγίου Αντωνίου, Βουλισμένης, Βραχασίου, Βρουχά, Βρυσσών, Ελούντας, Λακωνίων, Ζένιας, Καλού Χωριού, Καρυδίου, Καστελλίου, Φουρνής, Κριτσάς, Κρούσας, Λατσίδας, Λιμνών, Λούμα, Μιλάτου, Νεάπολης, Νικηθιανού, Σχινιών, Χουμιριάκου.

    Νομός Λέσβου:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Ιππείου, Κάτω Τρίτους, Κεραμειών, Κάμπου Μύλων, Μυχού, Συκούντας.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Μεσαγρού, Παλαιοκήπου, Παπάδου, Περάματος, Πλακάδου, Σκοπέλου.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμοι: Αγιάσου, Πλωμαρίου.

    Κοινότητες: Ασωμάτου, Ακρασίου, Αμπελικού, Μεγαλοχωρίου, Νεοχωρίου, Παλαιοχωρίου, Πλαγιάς, Σταυρού, Τρύγωνα.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμος Πολιχνίτου.

    Κοινότητες: Βασιλικών, Βρίσας, Λισβορίου.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αργενού, Λεπετύμνου, Πελόπης, Συκαμινέας, Υψηλομετώπου, Κάπης, Κλειούς, Μανταμάδου.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμοι: Ερεσού, Μηθύμνης, Μυριναίων.

    Κοινότητες: Αγκαρυώνων, Δάφνης, Καλλιθέας, Καμινιών, Καρπασίου, Κάσπακα, Κοντιά, Κοντοπουλίου, Κορνού, Μούδρου, Παναγιάς, Πορτιανού, Ρεπανιδίου, Ρουσουλίου, Ρωμανού, Σαρδών, Τσιμανδίων, Φισίνης, Αγίας Παρασκευής, Άγρας, Ανεμώτιας, Αντίσσης, Αρίσβης, Βατούσης, Δαφίων, Καλλονής, Κεραμέου, Λαφιώνος, Μεσοτόπου, Κάπης, Παρακοίλων, Πέτρας, Πτερούντας, Σιγρίου, Σκαλοχωρίου, Σκουτάρου, Στύψης, Φίλιας, Χιδήρων.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμοι: Λουτροπόλεως, Θερμής, Μυτιλήνης.

    Κοινότητες: Αγίας Μαρίνας, Αλυφαντών, Αφάλωνος, Κώμης, Λουτρών, Μιστεγνών, Νέων Κυδωνιών, Μόριας, Παμφύλλων, Παναγιούδας, Πηγής, Πύργων Θερμής, Ταξιαρχών.

    Νομός Λευκάδας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Λευκάδας.

    Κοινότητες: Αγίου Πέτρου, Απόλπαινας, Βουρνικά, Καλαμιτσίου, Νεοχωρίου, Νυδριού, Σύβρου, Τσουκαλάδων, Χαραδιάτικων.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Σφακιωτών.

    Κοινότητες: Αγίου Ηλία, Αγίου Νικήτα, Αθανίου, Βασιλικής, Βαυκερής, Δρυμώνα, Εξανθείων, Καρυωτών, Καρυάς, Κατούνας, Νικολή, Πηγαδισάνων, Πλατυστόμων, Χορτάτων.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Μεγανησίου.

    Κοινότητες: Αλεξάνδρου, Δραγάνου, Εγκλουβής, Επισκοπής, Καλάμου, Καστού, Κατωχωρίου, Κομηλιού, Κοντάραινας, Πόρου, Φτερνού.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Βλυχού, Ευγήρου, Μαραντοχωρίου.

    Νομός Μαγνησίας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγίων Θεοδώρων, Αμαλιάπολης, Αργαλαστής, Αχιλλείου, Δρυμώνα, Λαύκου, Μετοχίου, Μηλίνας, Ξυνόβρυσης, Προμυρίου, Πτελεού, Σούρπης, Συκής.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Βόλου, Ιωλκού, Νέας Ιωνίας.

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου Νηλείας, Αγίου Βλασίου, Αγίου Λαυρεντίου, Αγριάς, Αγχιάλου, Άλλης Μεριάς, Αφετών, Βυζίτσας, Διμήνης, Δράκειας, Καλών Νερών, Κατηχωρίου, Άνω Λεχωνίων, Κάτω Λεχωνίων, Μακρυνίτσας, Μηλιών, Νεοχωρίου Πορταριάς, Πινακάτων, Σέσκλου, Διμηνιού, Σταγιατών.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμοι: Αλμυρού, Βελεστίνου.

    Κοινότητες: Αγίας Τριάδας, Αερινού, Αϊδινίου, Αγίου Γεωργίου Φερρών, Ανθοτόπου, Βρύναινας, Ευξεινούπολης, Κροκίου, Κοκκωτών, Κοφών, Μικροθηβών, Μικρού Περιβολακιού, Περίβλεπτου, Πλατάνου, Ριζομύλου, Στεφανοβικείου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αγίου Δημητρίου Πηλίου, Ανηλίου, Γλαφυρών Ζαγοράς, Καλαμακίου, Καναλίων, Κεραμιδίου, Κερασιάς, Κισσού, Λαμπινούς, Μακρυράχης, Μουρεσίου, Ξουριχτίου, Πουρίου, Τσαγκαράδας.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμοι: Σκοπέλου, Σκιάθου.

    Κοινότητες: Αλονήσου, Γλώσσας Σκοπέλου, Κλήματος Σκοπέλου, Τρικερίου.

    Νομός Μεσσηνίας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγίου Νικολάου, Κάμπου, Καρδαμύλης, Νεοχωρίου, Λεύκτρου, Προαστίου, Ριγκλίων, Σταυροπηγίου, Σωτηριανίκων.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Αγίου Νίκωνος, Εξωχωρίου, Θαλαμών, Καρυοβουνίου, Καστανέας, Κέντρου Λαγγάδας, Μηλέας, Νομιτσί, Πλάτσας, Προσηλίου, Πύργου Λεύκτρου, Σαϊδόνας, Τραχήλας, Τσερίων.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Αλαγονίας, Αλτομηρών, Αρτεμισίας, Καρβελίου, Λαδά, Μέδουσας, Πηγαδίων, Πηγών.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμοι: Ανδρούσης, Καλαμάτας, Μεσσήνης.

    Κοινότητες: Αβραμιού, Αγίου Φλώρου, Αγριλιάς, Αγρίλου, Αιθαίας, Αλωνίων, Άμμου, Αμφιθέας, Αμφείας, Αναλήψεως, Ανθίας, Αντικαλάμου, Άριος, Αριστοδημίου, Αρφαρών, Ασπροπουλιάς, Ασπροχώματος, Βελανιδιάς, Βελίκας, Βρωμόβρυσης, Ελαιοχωρίου, Εάς, Θουρίας, Καλαμαρά, Καρτερολίου, Λάμπαινας, Λεκων, Λευκοχώρας, Λυκοτράφου, Μάδενας, Μαυροματίου Παμίσου, Μικρομάνης, Νεοχωρίου Αριστομένους, Πιλαλίστρας, Πιπερίτσας, Σπερχογείας, Σπιταλίου, Σταματινού, Τριόδου, Αβίας, Βέργας, Δολών, Μικράς Μαντινείας.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αρσινόης, Δάρα, Διοδίων, Δρανας, Ελληνοεκκλησιάς, Καλογερόραχης, Κλήματος, Μαγγανιακού, Μάνεση, Μαυροματίου Ιθώμης, Νερομύλου, Πολυλόφου, Στέρνας, Στρεφίου, Τρικόρφου, Χαραυγής.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Μελιγαλά.

    Κοινότητες: Αγριλοβούνου, Ανδανίας, Ανθούσας, Άνω Μέλπειας, Βαλύρας, Δασοχωρίου, Δεσύλλα, Διαβολιτσίου, Ζερμπισίων, Ζευγολατιού, Ηλέκτρας, Καλλιρρόης, Καλυβίων, Καρνασίου, Κατσαρού, Κάτω Μελπείας, Κεντρικού, Κωνσταντίνων, Λουτρού, Μαγούλας, Μάλτας, Μάνδρας, Μαντζαρίου, Μερόπης, Μίλα, Νεοχωρίου Ιθώμης, Οιχαλίας, Παραπουγγίου, Πεύκου, Πολίχνης, Σιάμου, Σκάλας, Σολακίου, Στενυκλάρου, Τσουκαλεκων, Φιλίων.

     

    Ζώνη 7:

    Κοινότητες: Αδριανής, Ακριτοχωρίου, Αχλαδοχωρίου, Βασιλιτσίου, Βουναρίων, Καρποφόρας, Καστάνιας, Κόκκινου, Κόμπων, Κορώνης, Λογγά, Λυκίσσης, Μαθίας, Νέας Κορώνης, Πανυπερίου, Πεταλιδίου, Υάμειας, Φαλάνθης, Χαροκοπειού, Χράνων, Χρυσοκελαριάς.

     

    Ζώνη 8:

    Δήμος Πύλου.

    Κοινότητες: Αμπελοκήπων, Βλαχόπουλου, Γλυφάδας, Ευαγγελισμού, Ικλαίνης, Κανούργιου Χωριού, Καλλιθέας, Καλοχωρίου, Καπλανίου, Κορυφασίου, Κουκουνάρας, Κρεμμυδίων, Κυνηγού, Λαχανάδας, Μεθώνης, Μεσοποτάμου, Μεσοχωρίου, Μεταμόρφωσης, Μηλίτσας, Μυρσινοχωρίου, Παπουλίων, Πετριτσίου, Πηδάσου, Πύλας, Ρωμανού, Σουληναρίου, Φοινίκης, Φοινικούντας, Χανδρινού, Χατζή, Χωματάδας.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Αριστομένους, Βλάση, Βούταινας, Δροσιάς, Κεφαληνού, Κεφαλοβρύσου, Κορομηλιάς, Κουρτακίου, Κουτήφαρη, Μανιακίου, Μαργελίου, Μηλιωτίου, Παλαιοκάστρου, Παπαφλέσσα, Πελενανάδας, Πλατανόβρυσης, Πουλιτσίου, Ρευματιάς.

     

    Ζώνη 10:

    Δήμοι και Κοινότητες: Γαργαλιάνοι, Κυπαρισσία, Φιλιατρά, Αγαλιάνη, Αρμενίν, Βάλτα, Βρύσες, Ελαία, Εξοχικό, Καλό Νερό Καρυές, Λευκή, Μαραθούπολη, Μουριατάδα, Μυρού, Ξηρόκαμπος, Περδικονέρι, Πλάτη, Ράχες, Σπηλιά, Στάσιο, Φαρακλάδα, Χαλαζόνι.

     

    Ζώνη 11:

    Δήμοι και Κοινότητες: Χώρα, Αμπελόφυτο, Μουζάκι, Πύργος, Φλόκα, Χριστιανή.

     

    Ζώνη 12:

    Δήμοι και Κοινότητες: Αγριλιά, Αετός, Άνω Δώριο, Αρτίκι, Αυλώνα, Βανάδα, Βασιλικό, Γλυκορρίζι, Δώριο, Καλίτσηνα, Καμάρι, Κεφαλόβρυση, Κόκλα, Κοπανάκι, Κρυονέρι, Μάλθη, Μοναστήρι, Πλατάνια, Πολυτέα, Πρόδρομος, Σιδηρόκαστρο, Σιτοχώρι, Χαλκιά, Χρυσοχώρι, Ψάρι.

     

    Ζώνη 13:

    Δήμοι και Κοινότητες: Καλογερέσι, Λαντζουνάτο, Λυκουδέσι, Μάλη, Μεταξάδα, Παλαιό Λουτρό, Ραπτόπουλο, Ροδιά, Σελλά, Τρίπυλα, Φλεσιάδα.

     

    Ζώνη 14:

    Δήμοι και Κοινότητες: Άγιος Σώστης, Αμπελιώνα, Κακαλέτρι, Κούβελα, Νέδα, Πέτρα, Σκληρού, Στάσιμο, Σύρριζο.

    Νομός Ξάνθης:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Ξάνθης.

    Κοινότητες: Αβδήρων, Διομήδειας, Γενισέας, Αβάτου, Εξοχής, Ευμοίρου, Κιμμερίων, Κουτσού, Μαγικού, Μαγγάνων, Μάνδρας, Μυρωδάτου, Νέας Κεσσάνης, Νέου Ολβίου, Σουνίου, Σελέρου, Τοξοτών.

    Νομός Πειραιά:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αντικυθήρων, Αρωνιαδίκων, Καραβά, Καρβουνάδων, Κοντολιανίκων, Κυθήρων, Λιβαδίου, Βορείων Λογοθετιανίκων, Μητάτων, Μυλοποτάμου, Μυρτιδίων, Ποταμού, Φρατσίων, Φριλιγκιανίκων.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Ύδρας, Σπετσών.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Γαλατά, Δρυόπης, Τακτικούπολης, Τροιζηνίας και Δήμος Πόρου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Κουνουπίτσας, Κυψέλης, Μεθάνων, Μεγαλοχωρίου και Δήμος Μεθάνων.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμοι και Κοινότητες: Άνω Φαναρίου, Καρατζά.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμοι και Κοινότητες: Αίγινας, Αγκιστρίου, Βαθέος, Μεσαγρού, Πέρδικας, Κυψέλης Αίγινας.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμοι: Σαλαμίνα, Άγιος Ιωάννης Ρέντης, Κορυδαλλός.

    Κοινότητες: Αιάντειο, Αμπελάκια, Σελήνια.

    Νομός Πέλλης

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Έδεσσας, Σκύδρας.

    Κοινότητες: Αψάλλου, Εξαπλατάνου, Θεοδωρακίου, Κωνσταντίας, Προμάχων, Φούστανης, Πετραίας, Πλατάνης, Προφήτη Ηλία, Ριζαρίου, Σωτήρα, Ίδας, Κρανέας, Νερομύλων, Μεγαπλατάνου, Θηριόπετρας, Φλαμουριάς, Μεσημέρι.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Πέλλας

    Κοινότητες: Αραβησσού, Αχλαδοχωρίου, Γιαννιτσών, Δυτικού, Καλής, Λάκκας, Μανδάλου, Νέας Πέλλας, Πλαγιαρίου, Λεπτοκαρυά, Ραχώνα, Αξός, Άθυρα, Αγροσυκιά, Νέος Μυλότοπος, Παλαιός Μυλότοπος, Δροσερό, Άνυδρο, Αρχοντικό, Μεσιανό, Δαμιανό, Αμπεληών.

    Νομός Πιερίας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Μακρύγιαλου, Μεθώνης, Νέας Αγαθούπολης, Νεοκαισάρειας, Παλαιού Ελευθεροχωρίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Κατερίνης, Λιτοχώρου, Αιγινίου.

    Κοινότητες: Λεπτοκαρυάς, Πόρρων, Νέας Εφέσσου, Αγίου Σπυρίδωνα, Κούκου, Παλαιού Κεραμιδίου, Άρωνα, Καταχά, Κάτω Αγίου Ιωάννη, Πλαταμώνα, Νέας Τραπεζούντας, Περίστασης, Κορινού, Παντελεήμονος, Σβορώνου, Κίτρου, Κονταριώτισσας.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Κολινδρού.

    Κοινότητες: Αγίου Δημητρίου, Ελατοχωρίου, Ελάφου, Καστανιάς, Μοσχοχωρίου, Ρητίνης, Φωτεινών, Αλωνιών, Άνω Αγίου Ιωάννη, Βριών, Γανοχώρας, Δίου, Εξοχής, Καλλιθέας, Καρύτσας, Καταλωνίων, Κάτω Μηλιάς, Λαγοράχης, Λιβαδιού, Μοσχοποτάμου, Παληόστανης, Παραλίας, Ρυακιών, Σεβαστής, Σκοτίνας, Σφενδάμης, Τριλόφου, Βροντούς, Λόφου.

    Νομός Πρέβεζας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Πρέβεζας.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Καμαρίνας, Καναλιού, Κρυοπηγής, Μιχαλιτσίου, Μυρσίνης, Νέας Σινώπης, Νέας Σαμψούντας, Νικοπόλεως, Ριζών, Φλαμπούρων.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Πάργας.

    Κοινότητες: Αγιάς Ανθούσας, Βράχου, Λιβαδαρίου, Λούτσας, Χειμαδιού.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αηδονιάς, Αμμουδιάς, Αχερουσίας, Άνω Ράχης, Βαλανιδούσας, Βαλανιδοράχης, Βουβοποτάμου, Δεσποτικών, Εκκλησιών, Θεμέλου, Καναλακίου, Καστριού, Κορώνης, Κουκουλιού, Κυψέλης, Μεσοποτάμου, Μουζακέικων, Ναρκίσσου, Σκεπαστού, Σταυροχωρίου.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Βρυσούλας, Κοτσανόπουλου, Κρανιάς, Λούρου, Ρευματιάς, Σκιαδά, Στεφάνης, Σφηνωτού, Τρίκαστρου, Ωρωπού.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Φιλιππιάδας.

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου, Ανωγείου, Γοργομύλου, Γυμνοτόπου, Δρυοφύτου, Κερασώνος, Κλεισούρας, Νέας Κερασούντας, Παναγιάς, Πέτρας, Ρωμιάς, Τσαγκαρόπουλου.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Θεσπρωτικού.

    Κοινότητες: Άσσου, Γαλατά, Μελιανών, Νικολιτσίου, Παπαδάτων, Πολυστάφυλλου, Ριζοβουνίου.

    Νομός Ρεθύμνου:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Μαρουλά, Μέσης, Αδελέ, Πηγής, Πρασσών, Κυριάννας, Χρωμοναστηρίου, Παγκαλοχωρίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι και Κοινότητες: Ρεθύμνης, Ρουσσοσπητιού.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Αμνάτους, Χαρακίων, Χαμαλευρίου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αρμένων, Γουλεδιανών, Καρέ, Καστέλλους, Κούμων, Όρους, Σελλίου, Μαλακίου.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αγίου Κωνσταντίνου, Άνω Βαλσαμόνερου, Αργυρούπολης, Ατσιποπούλου, Βιλανδρέδους, Γωνιάς, Ζουριδίου, Κάτω Πόρου, Κάτω Βαλσαμόνερου, Καλονυκτίου, Μούνδρους, Πρινών, Ρουστίκων, Σαϊτούρων, Φρατζ. Μετοχίων, Μυριοκεφάλων.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμοι: Επισκοπής, Γερανίου.

     

    Ζώνη 7:

    Κοινότητες: Ασωμάτου, Μαριούς, Μυρθίου, Λευκογείων.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Αγίου Βασιλείου, Αγίου Ιωάννη, Αγκουσελιανών, Κοξαρέ.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Αρδάκτος, Δρυμίσκου, Λαμπινής, Κεντροχωρίου, Κισσού, Μουρνέ, Μυξορρούμων, Σπηλίου.

     

    Ζώνη 10:

    Κοινότητες: Αγίας Γαλήνης, Ακουμίων, Κρύας Βρύσης, Κεραμέ, Ορνέ, Σακτουρίων, Μέλαμπε.

     

    Ζώνη 11:

    Κοινότητες: Σελλιών, Ροδακίνου.

     

    Ζώνη 12:

    Κοινότητες: Αγίας Παρασκευής, Αποδούλου, Λοχριάς, Νίθαυρης.

     

    Ζώνη 13:

    Κοινότητες: Αποστόλων, Βιζαρίου, Θρόνου, Καλογέρου, Παντάνασσας.

     

    Ζώνη 14:

    Κοινότητες: Αγίου Ιωάννη, Άνω Μέρους, Βρυσσών, Κουρούτων, Πετροχωρίου, Πλατανών, Λαμπιωτών.

     

    Ζώνη 15:

    Κοινότητες: Αμαρίου, Βισταγής, Μέρωνα, Μοναστηρακίου, Φουρφουρά.

     

    Ζώνη 16:

    Κοινότητες: Βολιώνων, Γερακαρίου, Ελενών, Πατσού, Καρίνων.

     

    Ζώνη 17:

    Κοινότητες: Αίμονα, Δήμος Ανωγείων, Αξού, Απλαδιανών, Βενίου, Θεοδώρας, Δοξαρού, Κρυονερίου, Χώνους.

     

    Ζώνη 18:

    Κοινότητες: Αρχαίων Ελευθέρνων, Αγίου Ιωάννη, Ελευθέρνων, Ζωνιανών, Λιβαδιών, Καλύβου, Αγίου Μάμα.

     

    Ζώνη 19:

    Κοινότητες: Αλοδων, Σισσών, Μελιδονίου, Σκεπαστής, Αχλαδέ, Ρουμελίου, Πανόρμου, Αγγελιανών, Πρίνου.

     

    Ζώνη 20:

    Κοινότητες: Αγιάς, Γαράζου, Επισκοπής, Χουμερίου, Δαμαβόλου, Πασσαλιτών, Μελισσουργακίου, Καλανδαρέ, Ορθέ, Μαργαριτών, Περάματος, Αλφών, Έρφων, Σκουλουφίων.

    Νομός Ροδόπης:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Κομοτηνής, Σαπών.

    Κοινότητες: Αγίων Θεοδώρων, Αιγείρου, Αμαξάδων, Αμαράντων, Αμβροσίας, Ασωμάτων, Γρατινής, Θρυλορίου, Ιάσμου, Ιμέρου, Κάλχα, Καρυδιάς, Κοσμίου, Μαρώνειας, Μέσης, Μιράνων, Νέας Καλλίστης, Νέου Σιδηροχωρίου, Ξυλαγανής, Πανδρόσου, Πελαγίας, Πολυάνθου, Προσκυνητών, Σάλπης, Σώστης, Φαναρίου, Αράτου, Αρίσβης, Αρριανών, Κρωβύλης, Λοφαρίου, Νέας Σάντας, Στρύμης, Φιλλύρας.

    Νομός Σάμου:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Αγίων Καστανιάς, Κοντέικων, Λέκκα, Μεσογείου, Πλατάνου, Πανδρόσου.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Παγώνδα, Μύλων, Σπαθαραίων.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Κουμέικων, Σκουρέικων, Νεοχωρίου.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Μαυρατζαίων, Κουμαραδαίων, Πύργου.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αγίου Κωνσταντίνου, Βουρλιωτών, Αμπέλου, Κοκκαρίου, Μανωλάτων, Σταυρινίδων.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμος Καρλοβασίου.

    Κοινότητες: Υδρούσας, Κοντακέικων.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμος Σάμου

    Κοινότητες: Παλαιοκάστρου, Βαθέως.

     

    Ζώνη 8:

    Δήμος Αγίου Κήρυκου.

    Κοινότητες: Χρυσοστόμου, Περδικίου, Μαγγανίτη, Καρκιναγρίου.

     

    Ζώνη 9:

    Κοινότητες: Ραχών, Δάφνης, Ευδήλου, Καραβόσταμου, Αρέθουσας, Φραντάτου, Αγίου Πολυκάρπου.

     

    Ζώνη 10:

    Κοινότητες: Μαραθόκαμπου, Κοσμαδαίων, Καλλιθέας, Δρακαίων.

     

    Ζώνη 11:

    Δήμος Πυθαγόρειο.

    Κοινότητες: Μητιληνίοι, Χώρα.

     

    Ζώνη 12:

    Δήμος Φούρνων.

    Νομός Σερρών:

     

    Όλος ο νομός καλύπτεται από μία ζώνη στην οποία υπάγονται όλοι οι Δήμοι και οι Κοινότητες καλλιέργειας της ελιάς.

    Νομός Τρικάλων:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Τρικάλων, Καλαμπάκας.

    Κοινότητες: Αρδανίου, Βασιλικής, Πλατάνου, Ράξας, Ριζώματος, Παλαιοπύργου, Λιοπράσου, Κεφαλόβρυσου, Αύρας, Σαρακίνας, Σπαθάδων.

    Νομός Φθιώτιδας:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Αταλάντης, Στυλίδας.

    Κοινότητες: Αγίου Κωνσταντίνου, Αγίας Μαρίνας Φθιώτιδας, Αγίου Σεραφείμ, Αγίας Τριάδας, Αρκίτσας, Αχινού, Καινουργίου, Καραβομύλου, Κυπαρισίου, Λιβανάτων, Μεγαπλατάνου, Μώλου, Σκαρφείας.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Καμμένων Βούρλων.

    Κοινότητες: Ανύδρου, Αυλακίου, Αχλαδίου, Βαθυκοίλου, Γλύφας, Θερμοπυλών, Λάρυμνας, Μαλεσσίνας, Μαρτίνου, Μύλων, Νεράιδας, Παλιοκερασιάς, Πελασγίας, Προσκυνάς, Ραχών, Σπάρτιας, Τραγάνας.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Λαμίας.

    Κοινότητες: Αγίας Παρασκευής Φθιώτιδας, Αγίου Χαραλάμπους, Ανάβρας, Βαρδάτων, Γοργοπόταμου, Δαμάστας, Δελφίνου, Δυό Βουνών, Ελευθεροχωρίου, Ηρακλείου, Καλλιδρόμου, Κολάκας, Κομνίνων, Κομποτάδων, Κωσταλέξη, Λουτρών Υπάτης, Μεγάλης Βρύσης, Μενδενίτσας, Μεξιατών, Νέου Κρίκελου, Ρεγγινίου, Ροδίτσας, Φραντζή.

     

    Ζώνη 4:

    Δήμοι: Αμφίκλειας, Ελάτειας.

    Κοινότητες: Αγίας Μαρίνας Λοκρίδας, Αγίας Παρασκευής Λοκρίδας, Γουλεμίου, Δρυμαίας, Ζελίου, Καλαποδίου, Κάτω Τιθορέας, Μοδίου, Παναγίτσας, Σφάκας, Τιθορέας.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμοι: Μακρακώμης, Σπερχειάδας, Υπάτης.

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου Φθιώτιδας, Αγίου Σώστη, Αγνάντης, Αγραπιδιάς, Αμουρίου, Ανθήλης, Αργυροχωρίου, Αρχανίου, Ασβέστη, Βασιλικών, Βιτώλης, Γαρδικίου Ομ., Γιαννιτσούς, Γραμμένης, Δίβρης, Εξάρχου, Ζηλευτού, Θαυμάκου, Καλαμακίου, Καλλιθέας, Κάμπιας, Καναλιών, Καστρίου, Κλωνίου, Κόμμας, Λαδικού, Λευκάδας, Λιανοκλαδίου, Λογγιτσίου, Λυγαριάς, Λύχνου, Μάκρης, Μεγάλης Κάψης, Μεσοποταμιάς, Μεσοχωρίου Υπάτης, Μοσχοκαρυάς, Μοσχοχωρίου, Μπράλου, Νέας Μάκρυσης Δομοκού, Ξυλίκων, Οίτης, Ομβριακής, Παλαιοβράχων, Παλαιοχωρίου Δωριέων, Παυλιανής, Περιβολίου Δομοκού, Περιστερίου Φθιώτιδας, Πλατυστόμου, Πτελέας, Πύργου Υπάτης, Ροβολιαρίου, Ροδωνιάς, Σταυρού, Στυρφάκων, Σύκων, Τιθρωνίου, Τριλόφου, Τσούκας, Τυμφρήστου, Φτέρης.

    Νομός Φωκίδας:

     

    Ζώνη 1:

    Κοινότητες: Καστρακίου, Μανάγουλης, Μαλαμάτων.

     

    Ζώνη 2:

    Κοινότητες: Γλυφάδας, Ελαίας, Καλλιθέας, Μαραθιάς, Πύργου, Σέργουλας, Τριζωνίων.

     

    Ζώνη 3:

    Κοινότητες: Δροσάτου, Ευπαλίου, Κάμπου, Κλήματος, Μοναστηρακίου, Τειχίου, Τρίκορφου, Φιλοθέης.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αγίων Πάντων, Αμυγδαλιάς, Ερατεινής, Πανόρμου, Πεντεορίων, Τολοφώνας.

    Δήμος Γαλαξιδίου.

     

    Ζώνη 5:

    Δήμοι: Άμφισσας, Δελφών, Ιτέας.

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου, Αγίου Κωνσταντίνου, Δεσφίνας, Ελαιώνα, Κίρρας, Σερνικακίου, Χρισσού.

     

    Ζώνη 6:

    Κοινότητες: Αγίας Ευθυμίας, Βουνιχώρας, Δροσοχωρίου, Προσηλίου, Τριταίας.

     

    Ζώνη 7:

    Λοιπές Κοινότητες.

    Νομός Χαλκιδικής:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμος Πολυγύρου.

    Κοινότητα Παλαιοκάστρου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμος Κασανδρείας.

    Κοινότητες: Αφύτου, Αγίας Παρασκευής, Καλάνδρας, Καλλιθέας, Κασσανδρινού, Κρυοπηγής, Παλιουρίου, Πολυχρόνου, Πευκοχωρίου, Νέας Σκιώνης, Φούρκας, Νέας Φώκαιας, Χανιώτης.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμος Νέων Μουδανιών.

    Κοινότητες: Αγίου Μάμα, Αγίου Πεντελεήμονος, Διονυσίου, Ελαιοχωρίων, Ζωγράφου, Ολύνθου, Νέων Πλαγίων, Πορταριάς, Νέας Ποτίδαιας, Σημάντρων, Συλλάτων, Νέας Τενέδου, Νέας Τρίγλιας, Φλογητών.

     

    Ζώνη 4:

    Κοινότητες: Αγίου Νικολάου, Νέου Μαρμαρά, Μεταμόρφωσης, Νικήτης, Ορμυλίων.

     

    Ζώνη 5:

    Κοινότητες: Αγίου Παύλου, Νέας Γωνιάς, Νέας Καλλικράτειας, Κρήνης, Λακκώματος, Πετραλώνων.

     

    Ζώνη 6:

    Δήμοι: Αρναίας, Ιερισσού.

    Κοινότητες: Αγίου Προδρόμου, Βραστάμων, Βάβδου, Γαλαρινού, Γαλατίστων, Μεταγγιτσίου, Ταξιάρχου, Βαρβάρας, Γεροπλάτανου, Δουμπιάς, Κρήμνης, Μαραθούσας, Νεοχωρίου, Ολυμπιάδας, Παλαιοχώρας, Παλαιοχωρίου, Μεγάλης Παναγιάς, Πυργαδικίων, Ριζών, Σανών, Στάνου, Αμμουλιανής, Γοματίου, Ουρανούπολης, Νέας Ρόδας, Στάγειρα, Στρατονίου, Στρατονίκης.

     

    Ζώνη 7:

    Δήμοι και Κοινότητες:

    Αγίου Όρους.

     

    Ζώνη 8:

    Κοινότητες: Σάρτης, Συκιάς.

    Νομός Χανίων:

     

    Δήμοι και Κοινότητες:

     

    Ζώνη 1:

    Σελλιών, Κόκκινου Χωριού, Ξηροστερίου, Κεφαλά, Βάμου, Γαβαλοχωρίου, Καλαμιτσίου Αλεξάνδρου, Καλαμιτσίου Αμυγδαλίου, Βρυσσών Αποκορώνου, Μάζας, Νίππου, Βαφών, Τζιτζιφιών.

     

    Ζώνη 2:

    Αρωνίου, Κουνουπιδιανών, Μουζουρά, Στερνών, Χορδακίου.

     

    Ζώνη 3:

    Αλικάμπου, Εμπρόσνερου, Μελιδονίου, Ραμνής, Καρών Αποκορώνου, οικισμού Σαμωνά Στύλου, Δρακώνας Κυδωνίας, Πλατυβόλας.

     

    Ζώνη 4:

    Καλυβών, Νέου Χωριού, Αρμένων, Στύλου (εκτός οικισμού Σαμωνά), Μαχαιρών, Παϊδοχωρίου, Κάινας, Πεμονιών, Φρε, Πλάκας, Καλαμιού.

     

    Ζώνη 5:

    Μαλάξας, Κοντόπουλων, Κάμπων, Παπαδιανών, Θερίσσου.

     

    Ζώνη 6:

    Μεσκλών, Λάκκων, Καράνου, Ορθουνίου, Σκηνών, Κουφού, Πρασσών, Σέμπρωνα, Ψαθογιάννου, Ντερέ, Μανωλιόπουλου.

     

    Ζώνη 7:

    Γεωργιούπολης, Κουρνά, Καστέλλου, Φυλακής, Ασή Γωνιάς.

     

    Ζώνη 8:

    Ασφένδου, Ίμβρου, Χώρας Σφακίων, Πατσιανού, Σκαλωτής, Ανώπολης, Αγίου Ιωάννη, Αγίας Ρούμελης.

     

    Ζώνη 9:

    Κάμπου, Αμυγδαλοκεφαλιού, Βάθης, Κεφαλιού, Γαύδου.

     

    Ζώνη 10:

    Λουσακιών, Πολυρήνειας, Πλατάνου, Γραμβούσας.

     

    Ζώνη 11:

    Σούδων, Τσικαλαριών, Χανίων, Σταλού, Αγίας Μαρίνας, Πλατανιάς, Βρυσσών Κυδωνίας, Γερανίου, Μοδιού, Κοντομαριού, Μάλεμε, Καμισιανών, Πολεμαρχίου, Κολυμβαρίου, Αφράτων, Ροδωπού, Καληδωνίας, Ραβδούχων, Νοχιάς.

     

    Ζώνη 12:

    Φαλελιανών, Ρόκκας, Χαιρειθιανών, Καλουδιανών, Ποταμίδας, Δήμος Κισάμου, Καλεργιανών, Περβολακίων, Σφακοπηγαδίου, Βουλγάρως, Δραπανιάς, Τοπολίων, Κουκουναριών, Καλαθενών.

     

    Ζώνη 13:

    Νεροκούρου, Μουρνιών, Περιβολίων Κυδωνίων, Βαμβακοπούλου, Δαράτσου, Γαλατά, Αγιάς, Βαρύπετρου, Αλικιανού, Βατόλακκου, Φουρνών.

     

    Ζώνη 14:

    Κακόπετρου, Σάσαλου, Οικισμού Κεφάλας, Βουκολιών, Παλαιών Ρουμάτων, Καντάνου, Πλεμενιανιών, Βλάτου, Έλους, Συρικαρίου, Περιβολίων Κισσάμου.

     

    Ζώνη 15:

    Ταυρωνίτη, Χρυσαυγής, Βουβών, Δράκωνα Κισσάμου, Σπηλιάς, Επισκοπής, Βασιλόπουλου, Γλώσσας, Ανώσκελης, Δελιανών, Μαλάθυρου, Καρέ Κισσάμου, Ζυμβραγούς, Πανέθυμου.

     

    Ζώνη 16:

    Ξαμουδοχωρίου, Βουκουλιών, (εκτός οικισμού Κεφάλας,) Νέου Χωριού, Κυδωνίας, Βλαχερωνίτισσας, Συριλίου, Ζουνακίου, Κυπαρίσσου, Μεριανών.

     

    Ζώνη 17:

    Παλαιόχωρας, Βουτά, Σκλαβοπούλας, Σαρακίνας, Στροβλών, Βοθιανών, Κακοδικίου, Καμπανού, Σκάφης, Ροδοβανίου, Σούγιας, Επανοχωρίου, Τεμενίων.

    Νομός Χίου:

     

    Ζώνη 1:

    Δήμοι: Καμποχώρων (οικισμοί Βασιλεωνίκου, Βερβεράτου, Δαφνώνα, Ζυφιά και Χαλκειούς), Οινουσσών, Ομηρούπολης (οικισμοί Αναβάτου, Αυγωνύμων, Βροντάδου και Καρυών) και Χίου.

     

    Ζώνη 2:

    Δήμοι: Καρδαμύλων, Ψαρρών.

    Κοινότητες: Αγίου Γάλας, Αμάδων, Βικίου, Βολισσού, Διευχών, Καμπιάς, Κεράμου, Κουρουνιών, Λαγκάδας, Λεπτοπόδων, Μελανιού, Νενητουρίων, Παρπαριάς, Πιραμών, Πισπιλούντας, Πιτυού, Νέας Ποταμιάς, Σιδηρούντας, Σπαρτούντας, Συκιάδας, Τρυπών, Φυτών, Χαλάνδρων.

     

    Ζώνη 3:

    Δήμοι: Ανέμωνων (οικισμοί Έξω Διδύμας, Θολοποταμίου, Καλλιμασιάς, Καταρράκτη, Μέσα Διδύμας και Μυρμηγκίου), Καμποχώρων (οικισμός Βαβύλων), Μαστιχοχωρίων (οικισμοί Αρμολίων, Καλαμωτής και Πατρικών), Ιωνίας (οικισμοί Βουνού, Κοινής, Νενήτων, Παγίδας και Φλατσίων).

    Κοινότητες: Αγίου Γεωργίου, Βέσσας, Ελάτας, Θυμιανών, Λιθίου, Μεστών, Νεοχωρίου, Ολύμπων, Πυργίου.

    D.   ESPAÑASPANIENSPANIENΣΠΑΝΙΑSPAINESPAGNESPAGNASPANJEESPANHAESPANJASPANIEN

    Comunidad autónoma: Andalucía

    Almería: 1. (1)

    Cádiz: 1. (1)

    Córdoba:

    1.

     (1)

    2.

    La Carlota, Fuente Palmera, Guadalcázar, San Sebastián de los Ballesteros, La Victoria, Almodóvar del Río, Bujalance, Cañete de las Torres, El Carpio, Castro del Río, Córdoba, Espejo, Fernán-Núñez, Montalbán de Córdoba, Palma del Río, Pedro Abad, Posadas, La Rambla, Santaella, Villa del Río, Villafranca de Córdoba.

    3.

    Aguilar, Baena, Benamejí, Cabra, Doña Mencía, Encinas Reales, Lucena, Montemayor, Montilla, Monturque, Moriles, Nueva Carteya, Palenciana, Puente Genil, Valenzuela.

    4.

    Almedinilla, Carcabuey, Fuente-Tójar, Iznájar, Luque, Priego de Córdoba, Rute, Zuheros.

    Huelva:

    1.

     (1)

    2.

    Almonte, Hinojos, Lucena del Puerto, Moguer, Palos de la Frontera, Beas, Bollullos del Condado, Bonares, Chucena, Escacena del Campo, Manzanilla, Niebla, La Palma del Condado, Paterna del Campo, Rociana del Condado, San Juan del Puerto, Trigueros, Villalba del Alcor, Villarrasa, Aljaraque, Cartaya, Gibraleón, Huelva, Isla Cristina, Lepe, Punta Umbría.

    Granada:

    1.

     (1)

    Jaén:

    1.

    Aldeaquemada, Andújar, Baños de la Encina, Carboneros, La Carolina, Guarromán, Marmolejo, Santa Elena, Villanueva de la Reina, Arjona, Arjonilla, Bailén, Cazadilla, Escañuela, Espeluy, Fuente del Rey, Higuera de Calatrava, Jabalquinto, Linares, Lópera, Mengíbar, Porcuna, Santiago de Calatrava, Torreblascopedro, (Villagordo) Villatorres, Higuera de Arjona.

    2.

     (1)

    3.

    Albánchez de Úbeda, (Bedmar) Bedmar-Garcíez, Bélmez de la Moraleda, Cabra de Santo Cristo, Cambil, Huelma, Jimena, Jódar, Larva, Torres, Alcalá la Real, Campillo de Arenas, (Carchelejo) Carcheles, Castillo de Locubín, Frailes, Fuensanta de Martos, La Guardia de Jaén, Noalejos, Pegalajar, Valdepeñas de Jaén, Los Villares.

    4.

    Baeza, Begíjar, Canena, Ibros, Iznatoraf, Lupión, Rus, Sabiote, Torreperogil, Úbeda, Villacarrillo, Villanueva del Arzobispo.

    5.

    Alcaudete, Jaén, Jamilena, Mancha Real, Martos, Torre del Campo, Torredonjimeno, Villardompardo.

    Málaga:

    1.

    Alcaucín, Algarrobo, Almáchar, Archez, Arenas, Benamargosa, Benamocarra, El Borge, Canillas de Aceituno, Canillas de Albaida, Comares, Cómpeta, Cutar, Frigiliana, Iznate, Macharaviaya, Moclinejo, Nerja, Periana, Rincón de la Victoria, Salares, Sayalonga, Sedella, Torrox, Totalán, Vélez Málaga, Viñuela.

    2.

     (1)

    Sevilla:

    1.

    Aguadulce, Badolatosa, Casariche, Estepa, Gilena, Lora de Estepa, Marinaleda, Pedrera, La Roda de Andalucía, Algamitas, Coripe, Los Corrales, Martín de la Jara, Montellano, Morón de la Frontera, Pruna, La Puebla de Cazalla, El Saucejo, Villanueva de San Juan, Herrera.

    2.

    Alanís, Almadén de la Plata, Aznalcóllar, Castilblanco de los Arroyos, El Castillo de las Guardas, Cazalla de la Sierra, Constantina, El Garrobo, Gerena, Guadalcanal, Guillena, El Madroño, Las Navas de la Concepción, El Pedroso, La Puebla de los Infantes, El Real de la Jara, El Ronquillo, San Nicolás del Puerto.

    3.

     (1)

    Comunidad autónoma: Aragón

    Zaragoza:

    1.

    Agón, Ainzón, Alberite de San Juan, Alcalá de Moncayo, Ambel, Ardisa, Artieda, Asín, Bárboles, Bardallur, Biota, Borja, Bulbuente, Bureta, Buste (El), Castejón de Valdejasa, Castilliscar, Ejea de los Caballeros, Farasdués, Fayos (Los), Figueruelas, Frago (El), Frescano, Fuendejalón, Crisel, La Joyosa, Leciñena, Luesia, Luna, Magallón, Malón, Mallén, Murillo de Gállego, Novallas, Orés, Pedrola, Pedrosas (Las), Perdiguera, Piedratajada, Pozuelo de Aragón, Puendeluna, Sábada, San Martín de Moncayo, San Mateo de Gállego, Santa Cruz de Moncayo, Santa Eulalia de Gállego, Sierra de Luna, Sos del Rey Católico, Tabuenca, Tarazona, Tauste, Torrellas, Trasmoz, Uncastillo, Undués de Lerda, Urries, Valpalmas, Vera de Moncayo, Vierlas, Villanueva de Gállego, Zaragoza, Zuera.

    2.

    Aguarón, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Almunia de Da Ga (La), Alpartir, Aniñón, Aranda de Moncayo, Arándiga, Belmonte de Calatayud, Bijuesca, Brea, Calatayud, Calatorao, Cariñena, Cervera de la Cañada, Codos, Cosuenda, Chodes, Encinacorba, Épila, Frasno (El), Gotor, Herrera de los Navarros, Illueca, Jarque, Longares, Lucena de Jalón, Lumpiaque, Maluenda, Mesones de Isuela, Mezalocha, Morata de Jalón, Morés, Moros, Mozota, Muel, Muela (La), Nigüella, Olves, Orera, Oseja, Paniza, Paracuellos de la Ribera, Plasencia de Jalón, Ricla, Rueda de Jalón, Salillas de Jalón, Santa Cruz de Grío, Sabiñán, Sediles, Sestrica, Tierga, Tobed, Torralba de Ribota, Tosos, Trasobares, Urrea de Jalón, Villalba de Perejil, Villanueva de Huerva.

    3.

    Almochuel, Almolda (La), Almonacid de la Cuba, Azuara, Belchite, Bujaraloz, Cadrete, Caspe, Codo, Chiprana, Escatrón, Fabara, Fayón, Farlete, Fuendetodos, Fuentes de Ebro, Gelsa, Jaulín, Lagata, Lecera, Letux, María de Huerva, Maella, Mediana, Mequinenza, Monegrillo, Moneva, Moyuela, Nonaspe, Puebla de Albortón (La), Samper del Salz, Sástago, Valmadrid, Velilla de Ebro.

    4.

    Agón, Ainzón, Alberite de San Juan, Albeta, Alcalá de Moncayo, Ambel, Ardisa, Bardallur, Biota, Bisimbre, Boquiñeni, Borja, Bulbuente, Bureta, Buste (El), Castiliscar, Ejea de los Caballeros, Fayos (Los), Figueruelas, Frescano, Fuendejalón, Grisel, Joyosa (La), Lituénigo, Luna, Magallón, Malejan, Mallen, Malón, Novallas, Novillas, Pedrola, Piedratajada, Pozuelo, Puendeluna, Sádaba, San Martín de Moncayo, San Mateo de Gállego, Santa Cruz de Moncayo, Santa Eulalia de Gállego, Tabuenca, Tarazona, Tauste, Torrellas, Trasmoz, Utebo, Vera de Moncayo, Vierlas, Zaragoza, Zuera, Sierra de Luna.

    5.

    Alfamen, Almonacid de la Sierra, Almunia (La), Aniñón, Aranda de Moncayo, Arándiga, Bijuesca, Brea, Calatayud, Calatorao, Codos, Cosuenda, Chodes, Épila, Frasno (El), Gotor, Illueca, Jarque, Longares, Lucena de Jalón, Lumpiaque, Mesones de Isuela, Morata de Jalón, Morés, Mozota, Muel, Nigüella, Orera, Oseja, Paracuellos de la Ribera, Plasencia de Jalón, Ricla, Rueda de Jalón, Santa Cruz de Grío, Sabiñán, Sediles, Sestrica, Tierga, Tobed, Torralba de Ribota, Urrea de Jalón, Muela (La), Trasobares, Velilla de Jilora.

    6.

    Almochuel, Almonacid de la Cuba, Azuara, Belchite, Burgo de Ebro (El), Caspe, Codo, Chiprana, Escatrón, Fabara, Fayón, Fuentes de Ebro, Lagata, Letux, Maella, Mediana, Mequinenza, Moneva, Nonaspe, Sástago, Zaida (La).

    Teruel:

    1.

    Aguaviva, Alcañiz, Alcorisa, Arens de Lledó, Beceite, Belmonte de San José, Calaceite, Calanda, La Cañada de Verich, Castelseras, Castellote, La Cerollera, La Codoñera, Cretas, Fornoles, Foz-Calanda, Fresneda, Fuentespaldas, La Ginebrosa, Lledó, Mas de las Matas, Mazaleón, La Portellada, Ráfales, Torrecilla de Alcañiz, Torre del Compte, Torrevelilla, Valdealgorfa, Valdetormo, Valderrobres, Valjunquera.

    2.

    Albalate del Arzobispo, Alloza, Andorra, Ariño, Azaila, Castelnou, Hijar, Jatiel, Puebla de Hijar, Samper de Calanda, Urrea de Gaén, Vinaceite.

    3.

    Alacón, Alcaine, Berge, Cortes de Aragón, Crivillén, Estercuel, Josa, Los Olmos, Molinos, Monroyo, Muniesa, Obón, Oliete, Parras de Castellote, Peñarroya de Tastavins, Seno.

    4.

    Aguaviva, Alacón, Albalate del Arzobispo, Alcaine, Alcañiz, Alcorisa, Alloza, Andorra, Ariño, Azaila, Baldealgorfa, Beceite, Berge, Calaceite, Calanda, Castellote, Castelnou, Castelserás, Cretas, Hijar, Fornoles, Foz-Calanda, La Fresneda, Estercuel, La Ginebrosa, Jatiel, Mazaleón, Molinos, Muniesa, Oliete, Los Olmos, Puebla de Hijar, Rafales, Samper de Calanda, Seno, Torre de Compte, Urrea de Gaén, Valderrobres, Valdeltorno, Valjunquera, Vinaceite, Torrecilla de Alcañiz.

    Huesca:

    1.

    Abizanda, Ainsa-Sobrarbe, Arén, Benabarre, Boltaña, Cajigar, Capella, Castigaleu, Estopiñán del Castillo, Foradada del Toscar, Graus, Isabena, La Fueva, La Puebla de Castro, Lascuarre, Monesma y Cajigar, Palo, Perarrúa, Puente de Montaña, Pueyo de Araguas, Santa Liestra y San Quílez, Secastilla, Sopeira, Tolva, Viacamp, Litera.

    2.

    Aguero, Albero Alto, Alcalá de Gurrea, Alcalá del Obispo, Alerre, Almudévar, Angues, Antillón, Argavies, Ayerbe, Abiego, Adahuesca, Barbuñales, Barcabo, Berbegal, Bierge, Casbas de Huesca, Castejón del Puente, Castillazuelo, Colungo, Estada, Estadilla, Fonz, Grañén, Gurrea de Gállego, El Grado, Huerto, Huesca, Ibieca, Igriés, La Sotonera, Loarre, Loporzano, Loscorrales, Las Peñas de Riglos, Laluenga, La Perdiguera, Lascellas-Ponzano, Novales, Nueno, Ilche, Naval, Olvena, Pertusa, Piracés, Peraltilla, Pozán de Vero, Robres, Salillas, Senés de Alcubierre, Sesa, Siétamo, Salas Altas, Salas Bajas, Tardienta, Tierz, Torralba de Aragón, Torres de Alcanadre, Tramaced, Santa María de Dulcis, Hoz y Costean, Alquézar, Azara, Azlor, Biscarrués, Blecua y Torres, Barbastro.

    3.

    Albelda, Alcampel, Alfantega, Almunia de San Juan, Altorricón, Azanuy-Alins, Baells, Baldellou, Binaced, Binéfar, Camporrells, Castillonroy, Esplús, Monzón, Peralta de Calasanz, San Miguel de Cinca, Pueyo de Santa Cruz, San Esteban de Litera, Tamarite de Litera.

    4.

    Albalate de Cinca, Albalatillo, Alberuela de Tubo, Alcolea de Cinca, Alcubierre, Ballobar, Belver de Cinca, Candasnos, Castejón de Monegros, Castelflorite, Chalamera, Fraga, Lalueza, Lanaja, Ontiñena, Osso de Cinca, Peñalba, Peralta de Alcofea, Poleñino, Sariñena, Sena, Torrente de Cinca, Valfarta, Velilla de Cinca, Villanueva de Sigena, Zaidin.

    5.

    Agüero, Albalate de Cinca, Albalatillo, Albelda, Alberuela de Tubo, Alcampel, Alcolea de Cinca, Alfantega, Almunia de San Juan, Almuniente, Almudévar, Alquézar, Altorricón, Ayerbe, Baldellou, Ballobar, Barbastro, Berbegal, Belver de Cinca, Binaced, Binéfar, Capdesaso, Castejón del Puente, Chalamera, Castelflorite, Esplús, Estada, Estadilla, Fraga, Fonz, El Grado, Gurrea de Gállego, Hoz y Costeau, Huerto, Huesca, Ilche, Igriés, Lalueza, Lanaja, Loarre, Monzón, Nueno, Olvena, Ontiñena, Osso de Cinca, Peralta de Alcofea, Poleñino, Pueyo de Santa Cruz, San Esteban de Litera, Sangarren, San Miguel de Cinca, Santa María de Dulcis, Sariñena, Sena, Sesa, La Sotonera, Tamarite de Litera, Torrente de Cinca, Velilla de Cinca, Villanueva de Sigena, Zaidin.

    Comunidad autónoma: Baleares

    Baleares:

    1.

    Formentera, Ibiza, San Antonio Abad, San José, San Juan Batista, Santa Eulalia del Río.

    2.

     (1)

    3.

    Artà, Capdepera, Sant Llorenç des Cardessar, Son Servera, Felanitx.

    4.

    Algaida, Ariany, Binissalem, Buger, Campos del Puerto, Consell, Costitx, Inca, Lloret de Vista Alegre, Llubí, Llucmajor, Manacor, María de la Salud, Montuïri, Muro, Petra, Porreres, Sa Pobla, Sancelles, San Juan, Santa Eugenia, Santa Margarita, Santanyí, Ses Salines, Sineu, Villafranca de Bonany.

    Comunidad autónoma: Castilla-La Mancha

    Albacete:

    1.

    El Bonillo, Fuensanta, Lezuza, Minaya, Munera, Ossa de Montiel, La Roda, Tarazona de la Mancha, Villalgordo del Júcar, Villarrobledo.

    2.

     (1)

    3.

    Alcaraz, El Ballestero, Bienservida, Casas de Lázaro, Cotillas, Masegoso, Paterna del Madera, Peñascosa, Povedilla, Riópar, Robledo, Salobre, San Pedro, Vianos, Villapalacios, Villaverde de Guadalimar, Viveros.

    4.

    Albacete, Alcadozo, Balazote, Barrax, Casas de Juan Núñez, Corral-Rubio, Chinchilla del Monte-Aragón, La Gineta, La Herrera, Higueruela, Hoya-Gonzalo, Montalvos, Peñas de San Pedro, Pétrola, Pozohondo, Pozuelo.

    5.

    Almansa, Alpera, Bonete, Caudete, Fuente-Álamo, Montealegre del Castillo.

    6.

    Ayna, Bogarra, Elche de la Sierra, Férez, Letur, Molinicos, Nerpio, Socovos, Yeste.

    7.

    Albatana, Hellín, Liétor, Ontur, Tobarra.

    Ciudad Real:

    1.

    Alcoba, Anchuras, Arroba de los Montes, Los Cortijos, Fernancaballero, Fontanarejo, Fuente del Fresno, Horcajo de los Montes, Luciana, Malagón, Navalpino, Navas de Estena, Piedrabuena, Porzuna, Retuerta del Bullaque y Villarrubia de los Ojos, Puebla de D. Rodrigo.

    2.

     (1)

    3.

    Alcázar de San Juan, Arenas de San Juan, Argamasilla de Alba, Campo de Criptana, Daimiel, Herencia, Las Labores, Manzanares, Membrilla, Pedro Muñoz, Puerto Lápice, San Carlos del Valle, Santa Cruz de Mudela, Socuéllamos, La Solana, Tomelloso, Valdepeñas, Villarta de San Juan.

    4.

    Agudo, Alamillo, Almadén, Almadenejos, Chillón, Guadalmez, Saceruela, Valdemanco de Esteras.

    5.

    Abenójar, Almodóvar del Campo, Almuradiel, Brazatortas, Cabezarrubias del Puerto, Fuencaliente, Hinojosa de Calatrava, Mestanza, Puertollano, San Lorenzo de Calatrava, Solana del Pino, Villanueva de San Carlos, Viso del Marqués.

    6.

    Albadalejo, Alcubillas, Alhambra, Almedina, Carrizosa, Castellar de Santiago, Cózar, Fuenllana, Montiel, Puebla del Príncipe, Santa Cruz de los Cáñamos, Terrinches, Torre de Juan Abad, Torrenueva, Villahermosa, Villamanrique, Villanueva de la Fuente, Villanueva de los Infantes.

    Cuenca:

    1.

    Albalate de las Nogueras, Albendea, Alcantud, Alcohujate, Arandilla del Arroyo, Arrancacepas, Barajas de Melo, Buciegas, Buendía, Canalejas del Arroyo, Cañaveras, Cañaveruelas, Castejón, Castillo-Albaráñez, Cuevas de Velasco, Gascueña, Horcajada de la Torre, Huete, Leganiel (Naharros), Villas de Naharro, Olmeda de la Cuesta, Olmedilla de Eliz, La Peraleja, Pineda de Cigüela, Portalrubio de Guadamajud, Priego, Puebla de Don Francisco, Saceda del Río, Saceda Trasierra, Salmeroncillo, San Pedro Palmiches, Sotoca, Tinajas, Torralba, Valdecolmenas de Abajo, Valdecolmenas de Arriba, Valdemoro del Rey, Valdeolivas, Velliscas, Villaconejos de Trabaque, Villalba del Rey, Villanueva de Guadamajud, Villar de Domingo García, Villar del Infantado, Villar del Maestre, Villares del Saz, Villarejo de la Peñuela, Villas de la Ventosa, Vindel.

    2.

    Abia de la Obispalia, Albadalejo del Cuende, Almodóvar del Pinar, Arcas del Villar, Arcos de la Sierra, Archilla de Cuenca, Barchín del Hoyo, Bascuñana de San Pedro, Beamud, Buenache de la Sierra, Cañamares, Castillejo-Sierra, La Cierva, Collados, Colliga, Cuenca, Chumillas, Enguidanos, Fresneda de Altarejos, Fresneda de la Sierra, La Frontera, Fuentes (Jávaga), Fuentenava de Jávaga, Mariana, Monteagudo de las Salinas, Olmeda del Rey, Palomera, Paracuellos, La Parra de las Vegas, La Pesquera, Piqueras del Castillo, Portilla, Ribagorda, Ribatajada, Solera del Gabaldón, Sotos, Tondos, Torrecilla, Uña, Valdecabras, Valdetórtola, Valdemorillo de la Sierra, Valdemoro-Sierra, (Valera de Abajo) Valeras, Villalba de la Sierra, Villanueva de los Escuderos, Villares del Saz de Arcas, Villar de Olalla, Zarzuela.

    3.

    Alcalá de la Vega, Algarra, Aliaguilla, Arguisuelas, Boniches, Campillos-Paravientos, Campillos-Sierra, Cañada del Hoyo, Cañete, Carboneras de Guadazaón, Cardenete, Casa de Garcimolina, El Cubillo, Fuentelespino de Moya, Garaballa, Graja de Campalbo, Henarejos, Huergina, Landete, Mira, Moya, Narbonete, Pajarón, Pajaroncillo, Reíllo, Salinas del Manzano, Salvacañete, San Martín de Boniches, Santa Cruz de Moya, Talayuelas, Tejadillos, Villar del Humo, Villora, Yemeda.

    4.

    Alarcón, Buenache de Alarcón, Campillo de Altobuey, Casas de Benítez, Casas de Guijarro, Casasimarro, Castillejo de Iniesta, Gabaldón, Graja de Iniesta, El Herrumblar, Hontecillas, Iniesta, Ledaña, Minglanilla, Motilla del Palancar, Olmedilla de Alarcón, El Peral, El Picazo, Pozoseco, Puebla del Salvador, Quintanar del Rey, Rubielos Altos, Rubielos Bajos, Sisante, Tébar, Vallehermoso de la Fuente, Valverdejo, Villagarcía del Llano, Villarpardo, Villanueva de la Jara, Villarta.

    5.

    La Alberca de Záncara, Belmonte, Haro (Carrascosa de), Casas de Fernando Alonso, Casas de Haro, Casas de los Pinos, Fuentelespino de Haro, Los Hinojosos, Hontanaya, Las Mesas, Monreal del Llano, Mota del Cuervo, Osa de la Vega, El Pedernoso, Las Pedroñeras, Pozoamargo, El Provencio, Rada de Haro, San Clemente, Santa María del Campo Rus, Santa María de los Llanos, Tresjuncos, Vara del Rey, Villaescusa de Haro, Villamayor de Santiago y Villar de la Encina.

    6.

     (1)

    Guadalajara:

    1.

    Albalate de Zorita, Albares, Aldeanueva de Guadalajara, Almoguera, Almonacid de Zorita, Alovera, Aranzueque, Armuña de Tajuña, Atanzón, Azuqueca de Henares, Cabanillas del Campo, Casa de Uceda, El Casar de Talamanca, Caspueñas, Centenera, El Cubillo de Uceda, Chiloeches, Driebes, Escariche, Escopete, Fontanar, Fuentelahiguera de Albatago, Fuentelencina, Fuenteviejo, Fuentenovilla, Galápagos, Guadalajara, Hontaba, Horche, Hueva, Humanes, Illana, Loranca de Tajuña, Lupiana, Málaga del Fresno, Malaguilla, Mazuecos, Mohernando, Mondéjar, Moratilla de los Meleros, Pastrana, Peñalver, Pioz, Pozo de Almoguera, Pozo de Guadalajara, Quer, Renera, Robledillo de Mohernando, Romanones, Sayatón, Tendilla, Torrejón del Rey, Tórtola de Henares, Uceda, Valderachas, Valdeavellano, Valdeaveruelo, Valdeconcha, Valdegrudas, Valdenuño-Fernández, Valfermoso de Tajuña, Villanueva de la Torre, Villaseca de Uceda, Viñuelas, Yebes, Yebra, Yunquera de Henares, Zorita de los Canes.

    2.

     (1)

    3.

    Abanades, Ablanque, Alaminos, Alarilla, Alcolea del Pinar, Algora, Almadrones, Anguitas, Argecilla, Barriopedro, Brihuega, Bujalaro, Canales del Ducado, Canredondo, Cañizar, Casas de San Galindo, Castejón de Henares, Cifuentes, Ciruelas, Cogollor, Copernal, Espinosa de Henares, Esplegares, Gajanejos, Henche, Heras de Ayuso, Hita, La Hortezuela de Océn, Huertahernando, Iniestola, Las Inviernas, Irueste, Jadraque, Lecanda, Luzaga, Mandayona, Masegoso de Tajuña, Matillas, Mirabueno, Miralrío, Mudues, Ocentejo, Olmedo de Cobeta, Riba de Saelices, Sacecorbo, Saelices de la Sal, San Andrés del Rey, Solanillos del Extremo, El Sotillo, Sotodosos, Taragudo, Torija, Torrecuadrilla, Torre del Burgo, Torremocha del Campo, Trijueque, Utande, Valdearenas, Valderrebollo, Villanueva de Argecilla, Villaseca de Henares, Yélamos de Abajo, Yélamos de Arriba.

    4.

    Alcocer, Alhóndiga, Alique, Alocén, Arbeteta, Armallones, Auñón, Berninches, Budia, Castilforte, Chillarón del Rey, Durón, Escamilla, Mantiel, Millana, El Olivar, Pareja, Peñalén, Peralveche, Poveda de la Sierra, El Recuenco, Sacedón, Salmerón, Trillo, Valtablado del Río, Villaescusa de Palositos, Villanueva de Alcorón, Zadrejas.

    Toledo:

    1.

     (1)

    2.

    Alameda de la Sagra, Alcabón, Añover de Tajo, Arcicóllar, Barcience, Borox, Cabañas, Camarenilla, Camarena, Carranque, Carriches, Casarrubios Monte, Cedillo del Condado, Cobeja, Chozas de Canales, Domingo Pérez, Esquivias, Fuensalida, Gerindote, Huecas, Illescas, Lominchar, Lucillos, Magán, Maqueda, Méntrida, Novés, Numancia de la Sagra, Otero, Pantoja, Palomeque, Portillo de Toledo, Quismondo, Recas, Rielves, Santa Olalla, Seseña, Torre de Esteban, Hambrán, Torrijos, Ugena, Val de Santo Domingo, Valmojado, Ventas de Retamosa, Villamiel, Villaluenga Sagra, Villaseca de la Sagra, El Viso de San Juan, Yeles, Yuncler, Yunclillos, Yuncos.

    3.

    Albarreal de Tajo, Argés, Bargas, Burguillos, Burujón, Carmena, El Carpio de Tajo, Cebolla, Casasbuenas, Cobiso, Erustes, Escalonilla, Guardamur, Layos, Malpica de Tajo, La Mata, Mazarambroz, Mesegar, Nambroca, Mocejón, Noez, Olías del Rey, La Pueblanueva, Puebla de Montalván, Polán, Toledo.

    4.

    Alcaudete de la Jara, Aldeanueva de Barbarroya, Aldeanueva de San Bartolomé, Belvis de la Jara, Campillo de la Jara, Espinoso del Rey, La Estrella, Mohedas de la Jara, Nava de Ricomalillo, Navalmoralejo, Puerto de San Vicente, Retamoso, Robledo del Mazo, Sevilleja de la Jara, Torrecilla de la Jara.

    5.

    Cuerva, Gálvez, Hontanar, Menasalbas, Navahermosa, Los Navalmorales, Los Navalucillos, Pulgar, San Bartolomé de las Abiertas, San Martín de los Montalbán, San Martín de Pusa, San Pablo de los Montes, Santa Ana de Pusa, Totanés, Las Ventas de Peña Aguilera, Villarejo de Montalbán.

    6.

    Ajofrín, Almonacid, Consuegra, Chueca, Madridejos, Manzaneque, Marjaliza, Mascaraque, Mora, Orgaz, Sonseca, Turleque, Camuñas, Urda, Villaminaya, Villamuelas, Villanueva de Bogas, Los Yébenes.

    7.

    Cabañas de Yepes, Cabezamesada, Ciruelos, Corral de Almaguer, Dosbarrios, La Guardia, Huerta de Valdecarábanos, Lillo, Miguel Esteban, Noblejas, Ocaña, Ontígola, Puebla de Almoradiel, Quero, Quintanar de la Orden, El Romeral, Santa Cruz de la Zarza, Tembleque, El Toboso, Villacañas, Villa de Don Fadrique, Villafranca de los Caballeros, Villanueva de Alcardete, Villarrubia de Santiago, Villasequilla de Yepes, illatobas, Yepes.

    Comunidad autónoma: Castilla y León

    Ávila:

    1.

    Arenas de San Pedro, Candeleda, Poyales del Hoyo.

    2.

    Mombeltrán, Guisando, El Hornillo, El Arenal, Cuevas del Valle, Villarejo del Valle, San Esteban del Valle, Santa Cruz del Valle.

    3.

     (1)

    4.

    Cebreros, El Barraco, El Tiemblo, El Hoyo de Pinares, S. Bartolomé de Pinares.

    Salamanca:

    1.

    Ahigal de los Aceiteros, Aldeadávila de la Ribera, Bermellar, Bouza, Corporario, Fregeneda, Hinojosa de Duero, Masueco de la Ribera, Mieza, Pereña, Puerto Seguro, Redonda (La), San Felices de los Gallegos, Saucelle, Sobradillo, Villarino de los Aires, Vilvestre, Villar de Ciervo, Villar de la Yegua, Barruecopardo, Lumbrales.

    2.

     (1)

    Zamora:  (1)

    Comunidad autónoma: Cataluña

    Barcelona:

    1.

     (1)

    2.

    Abrera, Begues, Castelldefels, Castellví de Rosanes, Cervelló, Collbató, Corbera de Llobregat, Cornellà de Llobregat, Esparreguera, Gavà, Martorell, Molins de Rei, Olesa de Montserrat, Pallejà, El Papiol, El Prat de Llobregat, Sant Andreu de la Barca, Sant Boi de Llobregat, Sant Climent de Llobregat, Sant Esteve Sesrovires, Sant Feliu de Llobregat, Sant Joan Despí, Sant Vicenç dels Horts, Santa Coloma de Cervelló, Torrelles de Llobregat, Vallirana, Viladecans.

    3.

    Aguilar de Segarra, Artés, Avinyó, Balsareny, Calders, Callús, Cardona, Castelbell i el Vilar, Castellfollit del Boix, Castellgalí, Castellnou de Bages, Estanyl', Fonollosa, Gaià, Manresa, Marganell, Moià, Monistrol de Calders, Monistrol de Montserrat, Mura, Navarcles, Navàs, El Pont de Vilomara i Rocafort, Rajadell, Sallent, Sant Feliu Saserra, Sant Fruitós de Bages, Sant Joan de Vilatorrada, Sant Mateu de Bages, Sant Salvador de Guardiola, Sant Vicenç de Castellet, Santa Maria d'Oló, Santpedor, Súria, Talamanca.

    4.

    Barberà del Vallès, Caldes de Montbui, Castellar del Vallès, Castellbisbal, Cerdanyola del Vallès, Gallifa, Matadepera, Montcada i Reixac, Palau de Plegamans, Polinyà, Rellinars, Ripollet, Rubí, Sabadell, Sant Cugat del Vallès, Sant Llorenç Savall, Sant Quirze del Vallès, Santa Perpètua de Mogoda, Sentmenat, Terrassa, Ullastrell, Vacarisses, Viladecavalls.

    5.

    Aiguafreda, L'Ametlla del Vallès, Bigues i Riells, Campins, Canovelles, Cànoves, Cardedeu, Castellcir, Castellterçol, Fogars de Montclús, Les Franqueses del Vallès, La Garriga, Granera, Granollers, Gualba, La Llagosta, Lliçà d'Amunt, Lliçà de Vall, Llinars del Vallès, Martorelles, Mollet del Vallès, Montmany-Figaró, Montmeló, Montornès del Vallès, Montseny, Parets del Vallès, La Roca del Vallès, Sant Antoni de Vilamajor, Sant Celoni, Sant Esteve de Palautordera, Sant Feliu de Codines, Sant Fost de Campsentelles, Sant Pere de Vilamajor, Sant Quirze Safaja, Santa Eulàlia de Ronçana, Santa Maria de Martorelles, Santa Maria de Palautordera, Tagamanent, Vallgorguina, Vallromanes, Vilalba Sasserra, Vilanova del Vallès.

    Gerona: 1. (1)

    Lérida:

    1.

     (1)

    2.

    L'Albagés, L'Albi, Arbeca, Bellaguarda, Les Borges Blanques, Bovera, Castelldans, Cervià de les Garrigues, El Cogul, L'Espluga Calba, La Floresta, Fulleda, La Granadella, Granyena de les Garrigues, Juncosa, Juneda, Els Omellons, La Pobla de Cérvoles, Puiggrós, El Soleràs, Tarrés, Els Torms, Torregrossa, El Vilosell, Vinaixa.

    3.

    Àger, Albesa, Alfarràs, Algerri, Alós de Balaguer, Artesa de Segre, Les Avellanes i Santa Linya, Balaguer, La Baronia de Rialb, Bellcaire d'Urgell, Bellmunt d'Urgell, Bellvis, Cabanabona, Camarasa, Castellar de la Ribera, Castelló de Farfanya, Clariana de Cardener, La Coma i la Pedra, Cubells, Foradada, Guixers, Ivars de Noguera, Linyola, Lladurs, Llobera, Menàrguens, Montgai, Navès, Odèn, Oliola, Olins, Os de Balaguer, Penelles, Pinell de Solsonès, Pinós, El Poal, Ponts, La Portella, Preixens, Riner, Sant Llorenç de Morunys, La Sentiu de Sió, Solsona, Térmens, Tiurana, Torrelameu, Vallfogona de Balaguer, Vilanova de l'Aguda, Vilanova de Meià.

    4.

    Biosca, Cervera, Estaràs, Granyanella, Granyena de Segarra, Guissona, Ivorra, Massoteres, Montoliu de Segarra, Les Oluges, Els Plans de Sió, Ribera d'Ondara, Sanaüja, Sant Guim de Freixenet, Sant Guim de la Plana, Sant Ramon, Talavera, Tarroja de Segarra, Torà, Torreflor, Vallfogona de Riucorb.

    5.

    Agramunt, Anglesola, Barbens, Belianes, Bellpuig, Castellnou de Seana, Castellserà, Ciutadilla, La Fuliola, Guimerà, Ivars d'Urgell, Maldà, Montornès de Segarra, Nalec, Els Omells de Na Gaia, Ossó de Sió, Preixana, Puigverd d'Agramunt, Sant Martí de Riucorb, Tàrrega, Tornabous, Vallbona de les Monges, Verdú, Vilagrassa, Vilanova de Bellpuig, Vila-sana.

    6.

    Alàs i Cerc, Aristot i Toloriu, Arsèguel, Bassella, Cabó, Cava, Coll de Nargó, Estamariu, Fígols i Alinyà, Josa i Tuixén, Montferrer i Castellbó, Oliana, Organyà, Peramola, Ribera d'Urgellet, La Seu d'Urgell, Les Valls d'Aguilar, Les Valls de Valira, La Vansa i Fórnols.

    7.

    Abella de la Conca, Barruera, Castell de Mur, Gavet de la Conca, Isona i Conca Dellà, Llimiana, Pallars Jussà, La Pobla de Segur, El Pont de Suert, Salàs de Pallars, Sant Esteve de la Sarga, Sarroca de Bellera, Senterada, Talarn, La Torre de Cabdella, Tremp, Vilaller.

    Tarragona:

    1.

    Arnes, Batea, Bot, Caseres, Corbera d'Ebre, La Fatarella, Gandesa, Horta de Sant Joan, El Pinell de Brai, La Pobla de Massaluca, Prat de Comte, Villalba dels Arcs.

    2.

    Ascó, Benissanet, Flix, Garcia, Ginestar, Miravet, Mora d'Ebre, Mora la Nova, La Palma d'Ebre, Rasquera, Riba-roja d'Ebre, Tivissa, La Torra de L'Espanyol, Vinebre.

    3.

    L'Aldea, Aldover, Alfara de Carles, L'Ametlla de Mar, Benifallet, Camarles, Deltebre, Paüls, El Perelló, Roquetes, Sant Jaume d'Enveja, Tivenys, Tortosa, Xerta, Alcanar, Amposta, Freginals, La Galera, Godall, Mas de Barberans, Masdenverge, Sant Carles de la Ràpita, Santa Bàrbara, La Sénia, Ulldecona.

    4.

    Barberà de la Conca, Blancafort, Conesa, L'Espluga de Francolí, Forés, Llorac, Montblanc, Passanant, Les Piles, Pira, Rocafort de Queralt, Santa Coloma de Queralt, Santa Perpètua de Gaià, Sarral, Savallà del Comtat, Senan, Solivella, Vallclara, Vilanova de Prades, Vilaverd, Vimbodí.

    5.

     (1)

    6.

    Arbolí, Bellmunt del Priorat, La Bisbal de Falset, Cabassers, Capçanes, Cornudella de Montsant, Falset, La Figuera, Gratallops, Els Guiamets, Lloà, Marçà, Margalef, El Masroig, El Molar, La Morera de Montsant, Poboleda, Porrera, Pradell, La Torre de Fontaubella, Torroja del Priorat, Ulldemolins, La Vilella Alta, La Vilella Baixa.

    7.

    Albinyana, L'Arboç, Banyeres del Penedès, Bellvei, La Bisbal del Penedès, Calafell, Cunit, Llorenç del Penedès, Montmell, Sant Jaume dels Domenys, Santa Oliva, El Vendrell.

    Comunidad autónoma: Extremadura

    Badajoz:

    1.

    San Vicente de Alcántara, La Codosera, Alburquerque, Villar del Rey, Puebla de Obando, La Roca de la Sierra, Cordobilla de Lácara, La Nava de Santiago, Carmonita, Aljucén, El Carrascalejo, Mirandilla.

    2.

    Badajoz, Talavera la Real, Montijo, Puebla de la Calzada, Lobón, Torremayor, La Garrovilla, Esparragalejo, Arroyo de San Serván, Calamonte, Mérida, Valverde de Mérida, Don Álvaro, Alange, Zarza de Alange, Villagonzalo, Trujillanos, San Pedro de Mérida, Cristina, Guareña, Valdetorres, Mengabril, Santa Amalia, Medellín, Don Benito, La Haba, Magacela, La Coronada, Villanueva de la Serena, Rena, Villar de Rena, Acedera, Orellana de la Sierra, Orellana la Vieja, Navalvillar de Pela.

    3.

    Olivenza, Valverde de Leganés, La Albuera, Entrín Bajo, Entrín Alto, Torre de Miguel Sesmero, Almendral, Nogales, Salvaleón, Salvatierra de los Barros, La Morera, La Parra, Feria, La Lapa, Santa Marta de los Barros, Aceuchal, Corte de Peleas, Solana de los Barros, Almendralejo, Torremegía, Villalba de los Barros, Villafranca de los Barros, Fuente del Maestre, Ribera del Fresno, Puebla del Prior, Los Santos de Maimona, Puebla de Sancho Pérez, Zafra, Medina de las Torres, Calzadilla de los Barros, Bienvenida, Usagre.

    4.

    Puebla de Alcocer, Casas de Don Pedro, Esparragosa de Lares, Talarrubias, Garbayuela, Siruela, Sancti-Spiritus, Risco, Peñalsordo, Capilla, Zarza-Capilla, Garlitos, Baterno, Tamurejo, Fuenlabrada de los Montes, Villarta de los Montes, Herrera del Duque, Valdecaballeros, Castilblanco, Helechosa de los Montes.

    5.

    Valle de la Serena, Zalamea de la Serena, Higuera de la Serena, Quintana de la Serena, Malpartida de la Serena, Esparragosa de la Serena, Campanario, Castuera, Benquerencia de la Serena, Cabeza del Buey, Monterrubio de la Serena.

    6.

     (1)

    Cáceres:

    1.

    Acebo, Ahigal, Cadalso, Caminomorisco, Casar de Palomero, Casares de las Hurdes, Cerezo, Cilleros, Descargamaría, Eljas, Gata, Guijo de Coria, Guijo de Galisteo, Guijo de Granadilla, Hernán Pérez, Hoyos, Ladrillar, Marchagaz, Mohedas, Montehermoso, Moraleja, Nuñomoral, Palomero, Perales del Puerto, La Pesca, Pozuelo de Zarzón, Pinofranqueado, Robledillo de Gata, San Martín de Trevejo, Santa Cruz de Paniagua, Santibáñez el Alto, Santibáñez el Bajo, Torrecilla de los Ángeles, Torre de Don Miguel, Valverde del Fresno, Villa del Campo, Villamiel, Villanueva de la Sierra, Villasbuenas de Gata.

    2.

    Abadía, Aldeanueva de la Vera, Aldeanueva del Camino, Arroyomolinos de la Vera, Baños, Barrado, Cabezabellosa, Cabezuela del Valle, Cabrero, Casas del Castañar, Casas del Monte, Collado, Cuacos de Yuste, La Garganta, Gargantilla, Garguera, La Granja, Guijo de Santa Bárbara, Hervás, Jaraíz de la Vera, Jarandilla, Jarilla, Jerte, Losar de la Vera, Madrigal de la Vera, Malpartida de Plasencia, Navaconcejo, Pasarón de la Vera, Piornal, Plasencia, Rebollar, Robledillo de la Vera, Segura de Toro, Talaveruela, Tejeda de Tiétar, Tornavacas, El Torno, Torremenga, Valdastillas, Valverde de la Vera, Viandar de la Vera, Villanueva de la Vera, Villar de Plasencia, Zarza de Granadilla.

    3.

    Almaraz, Belvis de Monroy, Berrocalejo, Bohonal de Ibor, Cabañas del Castillo, Carrascalejo, Casas de Miravete, Castañar de Ibor, Deleitosa, Fresnedoso de Ibor, Garvín, El Gordo, Higuera, Mesas de Ibor, Millanes, Navalmoral de la Mata, Navalvillar de Ibor, Peraleda de la Mata, Peraleda de San Román, Robledollano, Romangordo, Valdecañas, Valdehuncar, Valdelacasa de Tajo, Villar del Pedroso.

    4.

    Abertura, Alcollarín, Alia, Berzocana, Campolugar, Cañamero, Conquista de la Sierra, Garciaz, Ibahernando, Guadalupe, Herguijuela, Logrosán, Madroñera, Madrigalejo, Navezuelas, Puerto de Santa Cruz, Santa Cruz de la Sierra, Trujillo, Villamesías, Zorita.

    5.

    Albala, Alcuescar, Aldea del Cano, Almoharín, Arroyomolinos de Montánchez, Benquerencia, Botija, Casas de Don Antonio, Escurial, Ibahernando, Miajadas, Montánchez, Robledillo de Trujillo, Ruanes, Salvatierra de Santiago, Santa Ana, Torre de Santa María, Torremocha, Valdefuentes, Valdemorales, Zarza de Montánchez.

    6.

     (1)

    Comunidad autónoma: La Rioja

    La Rioja: 1. (1)

    Comunidad autónoma: Madrid

    Madrid: 1. (1)

    Comunidad autónoma: Murcia

    Murcia:

    1.

    Abanilla, Fortuna, Jumilla, Yecla.

    2.

    Bullas, Calasparra, Caravaca, Cehegín, Moratalla.

    3.

     (1)

    4.

    Águilas, Aledo, Alhama de Murcia, Librilla, Lorca, Mazarrón, Puerto-Lumbreras, Totana.

    5.

    Cartagena, Fuente-Álamo, Los Alcázares, San Javier, San Pedro del Pinatar, Torre-Pacheco, La Unión.

    Comunidad Foral de Navarra

    Navarra:

    1.

    Ablitas, Barillas, Cascante, Cintruénigo, Corella, Fitero, Monteagudo, Murchante, Tudela, Tulebras.

    2.

     (1)

    Comunidad autónoma: País Vasco

    Álava: 1. (1)

    Comunidad autónoma: Valencia

    Castellón:

    1.

    Albocácer, Alcalá de Chivert, Ares de Maestre, Benicarló, Cálig, Canet lo Roig, Castell de Cabres, Castellfort, Cati, Cervera del Maestre, Cinctorres, Cuevas de Vinromá, Chert, Forcall, Herbés, La Jana, La Mata de Morella, Morella, Olocau del Rey, Palanques, Peñíscola, Portell de Morella, Puebla de Benifasar, Rosell, Salsadella, San Jorge, San Mateo, San Rafael del Río, Santa Magdalena de Pulpis, Tirig, Todolella, Traiguera, Vallibona, Villafranca del Cid, Villores, Vinaroz, Zorita.

    2.

    Adzaneta, Alcora, Benafigos, Benasal, Benicasim, Benlloch, Borriol, Cabanes, Castellón de la Plana, Castillo de Villamalefa, Cortes de Arenoso, Costur, Culla, Chodos, Figueroles, Lucena del Cid, Ludiente, Oropesa, Puebla Tornesa, San Juan de Moro, Sarratella, Sierra Engarceran, Torreblanca, Torre Embesora, Torre Endomenech, Useras, Vall d'Alba, Villafames, Villahermosa, Villanueva de Alcolea, Villar de Canes, Vistabella, Zucaina.

    3.

     (1)

    Valencia:

    1.

    Enguera, Chella, Anna, Bolbaite, Navarrés, Quesa, Millares, Bicorp, Estubeny, Mogente, Montesa, Vallada, Canals, Xàtiva, Genovés, Llanera de Ranes, Alcudia de Crespins, Rotglá-Corbera, Barcheta, Enova, Llosa de Ranes, Manuel, Novelé, Rafelguaraf, Torrella, Jalance, Ayora, Teresa Cofrentes, Zarra, Jarafuel, Cofrentes, Cortes de Pallás, Venta del Moro, Requena, Sinarcas, Villargordo del Cabriel, Utiel, Chera, Caudete de las Fuentes, Fuenterrobles, Siete Aguas.

    2.

    Onteniente, Bocairente, Fontanares, Fuente la Higuera, L'Olleria, Castelló de Rugat, Ayelo de Malferit, Albaida, Carrícola, Otos, Beniatjar, Bélgida, Palomar, Rafol de Salem, Salem, Ayelo de Rugat, Benícolet Luchente, Pinet, Quatretonda, Beniganim, Adzaneta de Albaida, Agullent, Bellús, Benisoda, Bufalí, Guadasequies, Montaverner, Montichelvo, Puebla del Duc, Rugat, Sempere, Terrateig.

    3.

    Alcublas, Chelva, Chulilla, Villar del Arzobispo, Losa del Obispo, Domeño, Tuéjar, Andilla, Higueruelas, Casas Altas, Casas Bajas, Sot de Chera, Lliria, Casinos, Villamarchante, Pedralba, Godelleta, Cheste, Chiva, Gatosa Callas.

    4.

    Ribarroja, Marines, Bétera, Gestalgar, Olocau, Bugarra, Benaguacil, Benisanó, Puebla de Vallbona, Buñol, Turis, Alborache, Alfarp, Catadau, Dos Aguas, Llombay, Macastre, Monserrat, Montroy, Real de Montroy, Yátova, Albalat dels Tarongers, Alfara de Algimia, Algar de Palancia, Algimia de Alfara, Estivella, Gilet, Sagunto, Sagart, Serra, Torres-Torres.

    5.

     (1)

    Alicante:

    1.

     (1)

    2.

    Bañeres, Benejama, Biar, Campo de Mirra, Cañada, Castalla, Ibi, Onil, Tibi.

    3.

    Algueña, Elda, Monóvar, Petrel, Pinoso, La Romana, Salinas, Sax, Villena.

    4.

    Absubia, Alcalalí, Beniarbeig, Benidoleig, Benimeli, Benisa, Benitachell, Calpe, Denia, Gata de Gorgos, Jalón, Jávea, Lliber, Ondara, Pedreguer, Pego, Rafol de Almunia, Sagra, Sanet y Negrals, Senija, Setla-Mirarrosa-Miraflor, Teulada, Tormos, Aguas de Busot, Alfaz del Pí, Altea, Benidorm, Busot, Campello, Finestrat, La Nucia, Orcheta, Relleu, San Juan de Alicante, Sella, Villajoyosa.

    5.

    Alicante, Muchamiel, San Vicente del Raspeig, Agost, Aspe, Hondón de las Nieves, Hondón de los Frailes, Monforte del Cid, Novelda, Albatera, Almoradí, Benferri, Benijofar, Crevillente, Elche, Granja de Rocamora, Guardamar del Segura, Jacarilla, Orihuela, Rojales, San Fulgencio, San Miguel de Salinas, Santa Pola y Torrevieja.

    E.   PORTUGALPORTUGALPORTUGALΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑPORTUGALPORTUGALPORTOGALLOPORTUGALPORTUGALPORTUGALISSAPORTUGAL

    Entre Douro e Minho:

    1.

     (1)

    2.

    Ponte de Lima, Ponte da Barca, Vila Verde, Amares, Braga, Póvoa de Lanhoso, Guimarães.

    3.

    Valença, Paredes de Coura, Monção, Melgaço, Arcos de Valdevez.

    4.

    Terras de Bouro, Vieira do Minho, Fafe, Cabeceiras de Basto, Ribeira de Pena, Celorico de Basto, Mondim de Basto.

    5.

    Paços de Ferreira, Lousada, Felgueiras, Amarante, Paredes, Penafiel, Marco de Canaveses, Baião, Mesão Frio.

    6.

    Espinho, Feira, Castelo de Paiva, Arouca, Vale de Cambra, Cinfães, Resende.

    Terra Fria Transmontana:

    1.

    Montalegre, Boticas, Chaves, Vila Pouca de Aguiar, Vila Real.

    2.

     (1)

    Alto Douro:

    1.

     (1)

    2.

    Mirandela, Carrazeda de Ansiães, Vila Flor, Alfândega da Fé, S. João da Pesqueira, Torre de Moncorvo, Freixo de Espada à Cinta.

    3.

    Macedo de Cavaleiros, Mogadouro.

    4.

    Vila Nova de Foz Côa, Meda.

    5.

    Figueira de Castelo Rodrigo.

    Centro Litoral:

    1.

     (1)

    2.

    Vagos, Mira, Cantanhede, Figueira da Foz, Montemor-o-Velho.

    3.

    Águeda, Oliveira do Bairro, Anadia, Mealhada.

    4.

    Coimbra, Condeixa-a-Nova, Soure, Pombal.

    5.

    Marinha Grande, Leiria, Batalha, Porto de Mós.

    Beira Central:

    1.

     (1)

    Alto Mondego:

    1.

     (1)

    2.

    Fornos de Algodres, Celorico da Beira.

    Beira Serrana:

    1.

     (1)

    2.

    Trancoso, Pinhel, Almeida, Guarda.

    3.

    Gouveia, Seia, Manteigas.

    4.

    Sabugal, Belmonte.

    Oeste e Lisboa:

    1.

     (1)

    Ribatejo:

    1.

    Vila Nova de Ourém, Alcanena.

    2.

     (1)

    3.

    Azambuja, Cartaxo.

    4.

    Sardoal, Abrantes, Constância.

    Centro Interior Serrano:

    1.

    Penacova, Arganil, Vila Nova de Poiares, Góis.

    2.

    Lousã, Miranda do Corvo, Penela, Ansião, Alvaiázere.

    3.

     (1)

    4.

    Oleiros, Sertã, Vila do Rei, Mação.

    5.

    Proença-a-Nova.

    Beira Baixa:

    1.

    Covilhã, Fundão.

    2.

    Castelo Branco, Vila Velha de Ródão.

    3.

    Penamacor, Idanha-a-Nova.

    4.

     (1)

    Portalegre:

    1.

     (1)

    Charneca do Tejo:

    1.

     (1)

    2.

    Ponte de Sor.

    Barros de Fronteira e zonas circundantes:

    1.

     (1)

    2.

    Monforte.

    Elvas:

    1.

    Campo Maior.

    2.

     (1)

    Litoral Sul:

    1.

     (1)

    2.

    Alcácer do Sal, Grândola, Santiago do Cacém, Sines, Odemira.

    Évora:

    1.

    Vendas Novas, Montemor-o-Novo.

    2.

    Mora, Arraiolos.

    3.

     (1)

    Calcários Duros:

    1.

     (1)

    Alto Alentejo Oriental:

    1.

    Redondo, Alandroal.

    2.

     (1)

    Transição Barros de Beja/Alto Alentejo:

    1.

    Portel.

    2.

     (1)

    Margem esquerda:

    1.

    Barrancos.

    2.

     (1)

    Barros de Beja:

    1.

     (1)

    2.

    Beja.

    Serras alentejanas:

    1.

    Ourique, Castro Verde.

    2.

     (1)

    Algarve:

    1.

     (1)

    2.

    Loulé, São Brás de Alportel, Faro.

    3.

    Olhão, Tavira, Alcoutim, Castro Marim, Vila Real de Santo António.


    (1)  El territorio oleícola no mencionado.

    Det olivendyrkningsområde der ikke er nævnt andetsteds.

    Nicht erwähnte Olivenerzeugungsgebiete.

    Οι ελαιοπαραγωγικές περιοχές που δεν αναφέρονται.

    Olive oil-producing areas not mentioned elsewhere.

    Le territoire oléicole non mentionné.

    Il territorio olivicolo non menzionato.

    Niet vermelde olijvenproduktiegebieden.

    O território agrícola não mencionado.

    Oliiviöljyä tuottavat alueet, joita ei ole mainittu muualla.

    Oljeproducerande områden ej nämnda någon annanstans.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    45


    31997R2181


    L 299/1

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2181/97 AL COMISIEI

    din 3 noiembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 577/97 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2991/94 al Consiliului din 5 decembrie 1994 de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile (1), în special articolul 8,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului din 2 iulie 1987 privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate (2), modificat ultima dată de Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 4 alineatul (2),

    întrucât articolul 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 577/97 al Comisiei din 1 aprilie 1997 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate (3), modificat de Regulamentul (CE) nr. 1278/97 (4), stabilește modalitatea de precizare a conținutului de grăsime din grăsimile tartinabile; întrucât articolul 2 alineatul (3) din regulamentul în cauză prevede adoptarea unei metode prin care să se verifice respectarea regulilor respective;

    întrucât s-a elaborat o procedură adecvată de verificare a conținutului de grăsime declarat pentru grăsimile tartinabile care nu intră sub incidența prevederilor articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 577/97 și întrucât această procedură ar trebui adoptată; întrucât cel mai potrivit mod de realizare a acestui lucru ar fi modificarea Regulamentului (CE) nr. 577/97; întrucât data de la care urmează să se aplice procedura ar trebui amânată până se acumulează suficientă experiență de aplicare a ei;

    întrucât comitetele competente nu au emis avize în termenele stabilite de președinții lor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 577/97 se modifică după cum urmează:

    1.

    Articolul 2 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   Procedura de verificare a respectării prevederilor alineatului (1), cu aplicare de la 1 iulie 1998, este cea stabilită la anexa II.”;

    2.

    Anexa unică devine anexa I.

    3.

    Se adaugă următoarea anexă:

    ANEXA II

    Verificarea conținutului de grăsime declarat pentru grăsimile tartinabile

    Se recoltează prin sondaj cinci mostre din lotul supus controlului și analizei. Se aplică următoarele două proceduri:

    A.

    Se compară media aritmetică a celor cinci rezultate obținute cu conținutul de grăsime declarat. Conținutul de grăsime declarat va fi considerat conform dacă media aritmetică a valorilor conținutului de grăsime nu diferă cu mai mult de 0,5 procente de conținutul de grăsime declarat.

    B.

    Cele cinci rezultate individuale se compară cu indicele de toleranță (2 %) precizat în articolul 2 alineatul (1) litera (b).

    Dacă diferența dintre valoarea minimă și valoarea maximă a celor cinci rezultate individuale este mai mică sau egală cu 2 %, se consideră că cerințele articolului 2 alineatul (1) litera (b) sunt respectate.

    Dacă se constată respectarea condițiilor stabilite la punctele A și B, lotul supus controlului este considerat ca întrunind cerințele de la articolul 2 alineatul (1) literele (a)-(c), chiar dacă la aplicarea procedurii de testare combinată una dintre cele cinci valori depășește limita de toleranță de ± 1 %.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 3 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 316, 9.12.1994, p. 2.

    (2)  JO L 182, 3.7.1987, p. 36.

    (3)  JO L 87, 2.4.1997, p. 3.

    (4)  JO L 175, 3.7.1997, p. 6.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    47


    31997R2199


    L 303/1

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2199/97 AL CONSILIULUI

    din 30 octombrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2201/96 privind organizarea comună a pieței în sectorul produselor prelucrate pe bază de fructe și legume

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2201/96 (4) stabilește la anexa III repartizarea roșiilor proaspete în funcție de state membre și grupe de produs pentru anii de comercializare 1997/1998 și 1998/1999; întrucât, în cazul Franței, pentru a adapta cotele de roșii întregi decojite la cutie și de alte produse la nevoile industriei prelucrătoare ale acestei țări, cota de roșii întregi decojite la cutie ar trebui redusă cu 15 000 tone, iar cota pentru alte produse ar trebui mărită cu 15 000 tone; întrucât, ca urmare, cantitățile totale pentru aceste grupe de produse stabilite la articolul 6 alineatul (2) din regulament ar trebui, de asemenea, ajustate în consecință,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 2201/96 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 6 alineatul (2), a doua și a treia liniuță sunt înlocuite cu:

    „roșii întregi decojite la cutie:

    1 321 119 tone;

    alte produse:

    929 890 tone.”

    2.

    Anexa III se înlocuiește cu următoarea:

    ANEXA III

    Repartizarea roșiilor proaspete pe state membre și grupe de produse pentru anii de comercializare 1997/1998 și 1998/1999

    (tone)

    Statele membre

    Concentrat de roșii

    Roșii întregi decojite la cutie

    Alte produse

    Total

    Franța

    278 691

    36 113

    54 804

    369608

    Grecia

    999 415

    17 355

    32 161

    1048931

    Italia

    1 758 499

    1 090 462

    622 824

    3471785

    Spania

    664 056

    166 609

    175 799

    1006464

    Portugalia

    884 592

    10 580

    44 302

    939474

    Total

    4 585 253

    1 321 119

    929 890

    6836262

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 15 iunie 1997.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Luxemburg, 30 octombrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 266, 3.9.1997, p. 17.

    (2)  Aviz emis pe 22 octombrie 1997 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (3)  Aviz emis pe 29 octombrie 1997 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (4)  JO L 297, 21.11.1996, p. 29.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    49


    31997R2200


    L 303/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2200/97 AL CONSILIULUI

    din 30 octombrie 1997

    privind ameliorarea producției comunitare de mere, pere, piersici și nectarine

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    întrucât piața comunitară a merelor, perelor, piersicilor și nectarinelor rămâne marcată de o anumită neadaptare a ofertei la cerere; întrucât această situație justifică repunerea în vigoare și extinderea la pere a măsurilor de ameliorare a producției comunitare, puse în practică pentru anii de comercializare din 1990/1991 până în 1994/1995, în ceea ce privește merele, și pentru anul de comercializare 1995, în ceea ce privește piersicile și nectarinele;

    întrucât este necesară limitarea suprafețelor care pot beneficia de această măsură și excluderea dintre acestea a livezilor mai puțin productive; întrucât trebuie să se facă o repartizare a acestor suprafețe între statele membre, ținându-se seama de suprafața livezii, de producția și retragerile fiecărui stat membru; întrucât această repartizare ar trebui modificată pentru optimizarea suprafeței desțelenite; întrucât este necesar să se permită statelor membre să stabilească regiunile și condițiile în care se aplică această măsură pentru a se evita ca prin punerea în aplicare a acesteia să fie perturbat echilibrul economic și ecologic al anumitor regiuni;

    întrucât cuantumul primei unice trebuie să fie stabilit ținându-se seama atât de costul operațiunii de desțelenire, cât și de pierderile veniturilor pentru producător;

    întrucât prima de desțelenire vizează realizarea obiectivelor prevăzute la articolul 39 din tratat; întrucât este necesar să se prevadă finanțarea acestei măsuri de către Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă (FEOGA), secțiunea „Garantare”,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Producătorii de mere, pere, piersici și nectarine din Comunitate beneficiază, la cerere și în condițiile prevăzute de prezentul regulament, de o primă unică pentru desțelenirea merilor, alții decât cei pentru producerea cidrului, a perilor, alții decât cei pentru producerea rachiului de pere, a piersicilor și a nectarinilor, cu privire la anul de comercializare 1997/1998.

    (2)   Prima de desțelenire este acordată pentru desțelenirea unei suprafețe de maxim 10 000 de hectare pentru fiecare grupă de produse, meri și peri, pe de o parte și piersici și nectarini, pe de altă parte, repartizați după cum urmează:

    State membre

    Mere și pere

    (ha)

    Piersici și nectarine

    (ha)

    Belgia

    435

    p.m.

    Danemarca

    30

    Germania

    1 100

    10

    Grecia

    640

    3 770

    Spania

    1 305

    1 640

    Franța

    2 820

    1 100

    Irlanda

    10

    Italia

    2 275

    3 260

    Luxemburg

    10

    Țările de Jos

    545

    p.m.

    Austria

    150

    20

    Portugalia

    325

    200

    Finlanda

    10

    Suedia

    40

    Regatul Unit

    305

    Repartizarea de mai sus poate fi modificată de către Comisie în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 pentru optimizarea suprafeței și poate beneficia de o primă de desțelenire în limita suprafețelor maxime prevăzute la primul paragraf.

    (3)   Statele membre:

    desemnează regiunile în care se acordă prima de desțelenire, pe baza criteriilor economice și ecologice;

    definesc condițiile care vizează, în special, garantarea echilibrului economic și ecologic al regiunilor în cauză;

    pot desemna categoriile prioritare de producători, pe baza criteriilor obiective stabilite în acord cu Comisia.

    Regiunile, condițiile și, dacă este cazul, categoriile menționate anterior sunt comunicate Comisiei de către statele membre, din momentul adoptării sau desemnării lor.

    Un stat membru poate să nu desemneze nici o regiune. În acest caz, statul membru comunică acest lucru Comisiei, în termen de o lună de la intrarea în vigoare a prezentului regulament.

    Articolul 2

    (1)   Acordarea primei de desțelenire este condiționată de angajamentul scris al beneficiarului:

    (a)

    de a efectua într-o singură etapă, înainte de data stabilită în conformitate cu procedura menționată la articolul 6, desțelenirea totală sau parțială a livezii sale de meri, peri, piersici sau nectarini, suprafața desțelenită trebuind să fie de cel puțin 0,5 hectare pentru meri și peri, și de cel puțin 0,4 hectare pentru piersici și nectarini;

    (b)

    de a nu efectua plantări de meri, peri, piersici și nectarini, în conformitate cu dispozițiile adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6.

    (2)   În sensul prezentului regulament și pentru fiecare din cele două grupe de produse menționate la articolul 1 alineatul (2), prin „livadă” se înțelege ansamblul tuturor parcelelor plantate ale fermei, cu o densitate egală sau mai mare de 300 de pomi pe hectar. Cu toate acestea, densitatea minimă este redusă la 150 de pomi pe hectar pentru parcelele plantate cu meri din soiul Annurca.

    Articolul 3

    Cuantumul primei de desțelenire este stabilit ținându-se seama, în special, de costurile desțelenirilor și de pierderile de venituri suferite de producătorii care au efectuat operațiuni de desțelenire.

    Articolul 4

    Statele membre verifică dacă beneficiarul primei de desțelenire a respectat angajamentele menționate la articolul 2. Ele iau măsurile complementare necesare, în special pentru asigurarea respectării dispozițiilor prezentului regim. Măsurile luate îi sunt comunicate Comisiei de către statele membre.

    Articolul 5

    Măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt considerate ca fiind intervenții destinate regularizării piețelor agricole în înțelesul articolului 3 din Regulamentul (CE) nr. 729/70 al Consiliului din 21 aprilie 1970 privind finanțarea politicii agricole comune (3). Aceste măsuri sunt finanțate de către FEOGA, secțiunea „Garantare”.

    Articolul 6

    Cuantumul primei de desțelenire, precum și normele de aplicare a prezentului regulament sunt adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 46 din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (4).

    Articolul 7

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Luxemburg, 30 octombrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 124, 21.4.1997, p. 26.

    (2)  Aviz emis la 24 octombrie 1997 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (3)  JO L 94, 28.4.1970, p. 13. Regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1287/95 (JO L 125, 8.6.1995, p. 1).

    (4)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    51


    31997D0747


    L 303/12

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 27 octombrie 1997

    de stabilire a nivelurilor și frecvențelor prelevării de probe prevăzute de Directiva 96/23/CE a Consiliului pentru monitorizarea anumitor substanțe și a reziduurilor acestora existente în anumite produse animaliere

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/747/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de control care se aplică anumitor substanțe și reziduurilor acestora existente în animalele vii și în produsele obținute de la acestea și de abrogare a Directivelor 85/358/CEE și 86/469/CEE și a Deciziilor 89/187/CEE și 91/664/CEE (1), în special articolul 6 alineatul (2),

    întrucât anexa IV la Directiva 96/23/CE fixează nivelurile și frecvențele prelevării de probe pentru animalele vii și anumite produse enumerate în anexa II și încredințează Comisiei sarcina de a le determina pentru anumite alte produse animaliere;

    întrucât Directiva 85/73/CEE a Consiliului din 29 ianuarie 1985 privind finanțarea inspecțiilor veterinare și a controalelor sanitar-veterinare reglementate de Directivele 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE și 91/496/CEE (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (3), a fixat în anexa B taxele destinate să asigure efectuarea controalelor pentru animalele vii și pentru produsele animaliere stabilite de Directiva 96/23/CE;

    întrucât, în lumina experienței acumulate prin măsurile naționale existente și prin informațiile înaintate Comisiei în temeiul normelor comunitare existente, trebuie să se fixeze nivelurile și frecvențele prelevării de probe pentru produsele animaliere care nu sunt deja menționate în anexa IV la Directiva 96/23/CE;

    întrucât nivelurile și frecvențele prelevării de probe prevăzute de prezenta decizie trebuie să fie integrate în planurile de monitorizare a reziduurilor cel mai târziu cu ocazia actualizării programate pentru 1999, care urmează a fi înaintată de către statele membre până la 31 martie 1999;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Nivelurile și frecvențele prelevării de probe pentru monitorizarea anumitor substanțe și a reziduurilor acestora existente în lapte, ouă, carne de iepure, carne de vânat sălbatic și vânat de crescătorie și miere sunt stabilite în anexa la prezenta decizie, care completează nivelurile și frecvențele prelevării de probe stabilite în anexa IV la Directiva 96/23/CE.

    Articolul 2

    Nivelurile și frecvențele menționate la articolul 1 trebuie să fie respectate în planurile actualizate de monitorizare a reziduurilor, prezentate de statele membre pentru 1999.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 27 octombrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

    (2)  JO L 32, 5.2.1985, p. 14.

    (3)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.


    ANEXĂ

    CAPITOLUL I

    LAPTE

    1.   Lapte de bovine

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    Fiecare probă oficială trebuie să fie prelevată de autoritățile oficiale competente astfel încât să fie întotdeauna posibilă identificarea exploatației de origine a laptelui.

    Probele, la alegerea statelor membre, pot fi prelevate:

    (a)

    fie la nivelul exploatației, din cisterna pentru colectarea laptelui;

    (b)

    fie la nivelul industriei laptelui, înainte de descărcarea cisternei.

    Pentru substanțele sau reziduurile stabilite în anexa I grupul B punctul 3 literele (a), (b) și (c) din Directiva 96/23/CE a Consiliului se poate accepta derogarea de la principiul trasabilității până la exploatația de origine menționat anterior.

    Probele trebuie să fie prelevate doar de la laptele crud.

    Dimensiunea probei depinde de metodele analitice folosite.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul anual de probe este de 1 la 15 000 de tone de producție anuală de lapte, cu un minim de 300 de probe.

    Trebuie respectată următoarea defalcare:

    (a)

    70 % din probe trebuie analizate pentru a depista prezența reziduurilor de medicamente veterinare. În acest caz, fiecare probă trebuie să fie testată pentru cel puțin patru compuși diferiți de la cel puțin trei dintre grupele A 6, B 1, B 2 litera (a) și B 2 litera (e) din anexa I la respectiva directivă;

    (b)

    15 % din probe trebuie să fie testate pentru a depista prezența reziduurilor desemnate în grupa B 3 din anexa I la Directiva 96/23/CE;

    (c)

    restul (15 %) trebuie să fie alocat în conformitate cu situația statelor membre.

    2.   Lapte de la alte specii (ovine, caprine, ecvidee)

    Numărul de probe pentru aceste specii trebuie determinat de fiecare stat membru în conformitate cu nivelul de producție și cu problemele identificate. Laptele de la aceste specii trebuie inclus în planul de prelevare a probelor ca probe suplimentare față de cele prelevate pentru laptele de bovine.

    CAPITOLUL 2

    OUĂ

    1.   Ouă de găină

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    Fiecare probă oficială trebuie să fie prelevată de autoritățile oficiale competente astfel încât să fie întotdeauna posibilă identificarea exploatației de origine a ouălor.

    Probele, la alegerea statelor membre, pot fi prelevate:

    (a)

    fie la nivelul exploatației;

    (b)

    fie la nivelul centrului de ambalare.

    Dimensiunea probei este de cel puțin 12 ouă sau mai multe, în conformitate cu metodele analitice utilizate.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul de probe care urmează a fi prelevate anual trebuie să fie cel puțin egal cu 1 la 1 000 de tone din producția anuală de ouă de consum, cu un minimum de 200 de probe. Defalcarea probelor poate fi decisă de fiecare stat membru, în conformitate cu structura industriei sale, în special în ceea ce privește nivelurile de integrare din cadrul acesteia.

    Cel puțin 30 % din probe trebuie să fie prelevate de la centrele de ambalare care reprezintă cea mai semnificativă proporție de ouă furnizate pentru consumul uman.

    Trebuie respectată următoarea defalcare:

    70 % din probe trebuie să fie testate pentru cel puțin un compus din fiecare din următoarele grupe: grupele A 6, B 1 și B 2 (b) menționate în anexa II la Directiva 96/23/CE;

    30 % din probe trebuie să fie alocate în conformitate cu situația existentă în fiecare dintre statele membre, dar trebuie să includă unele analize pentru substanțe din grupul B 3 litera (a) din anexa I.

    2.   Ouă de la alte specii de păsări de curte

    Numărul de probe pentru aceste specii trebuie să fie determinat de fiecare stat membru, în conformitate cu nivelul de producție și cu problemele identificate. Ouăle de la aceste specii trebuie să fie incluse în planul de prelevare a probelor, ca probe suplimentare față de cele prelevate pentru ouăle de găină.

    CAPITOLUL 3

    CARNE DE IEPURE ȘI CARNE DE VÂNAT SĂLBATIC ȘI DE VÂNAT DE CRESCĂTORIE

    1.   Carne de iepure

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    O probă constă dintr-unul sau mai multe animale provenite de la același producător, în conformitate cu cerințele metodelor analitice.

    Fiecare probă oficială trebuie să fie prelevată de autoritățile oficiale competente astfel încât să fie posibilă întotdeauna identificarea exploatației de origine a iepurilor.

    Probele, în conformitate cu structura producției de iepuri din fiecare stat membru, pot fi prelevate:

    (a)

    fie la nivelul exploatației;

    (b)

    fie la nivelul abatoarelor autorizate (în sensul Directivei 91/495/CEE (1) a Consiliului).

    Fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 96/23/CE, se pot preleva probe suplimentare de apă potabilă și hrană pentru animale la nivelul exploatației, pentru controlul substanțelor ilegale.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul de probe care urmează a fi prelevate anual trebuie să fie egal cu 10 la 300 de tone de producție anuală (greutate totală) pentru primele 3 000 de tone de producție și 1 probă pentru fiecare 300 de tone suplimentare.

    Trebuie să se respecte următoarea defalcare: (trimitere la anexa I la Directiva 96/23/CE):

    Grupa A: 30 % din numărul total de probe;

    70 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa A 6;

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din alte sub-grupe ale grupei A;

    Grupa B: 70 % din numărul total de probe;

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 1;

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 2;

    10 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 3.

    Restul trebuie să fie alocat în conformitate cu situația statelor membre.

    Aceste cifre sunt revizuite în termen de doi ani de la adoptarea prezentei decizii.

    2.   Vânat de crescătorie

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    Dimensiunea probei depinde de metoda analitică folosită.

    Probele trebuie să fie prelevate la nivelul unității de prelucrare. Trebuie să existe posibilitatea de a identifica exploatația de origine a animalelor sau a cărnii acestora.

    Fără a aduce atingere dispozițiilor Directivei 96/23/CE, se pot preleva probe suplimentare de apă potabilă și hrană pentru animale la nivelul exploatației, pentru controlul substanțelor ilegale.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul de probe care urmează a fi prelevate anual trebuie să fie cel puțin egal cu 100 de probe.

    Trebuie să se respecte următoarea defalcare:

    Grupa A: 20 % din numărul total de probe.

    Majoritatea probelor trebuie să fie analizate pentru depistarea compușilor din grupa A 5 și grupa A 6;

    Grupa B: 70 % din numărul total de probe.

    Defalcarea trebuie să fie:

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 1;

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 2 literele (a) și (b);

    10 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 2 literele (c) și (e);

    30 % trebuie să fie verificate pentru substanțe din grupa B 3.

    Restul (10 %) trebuie să fie alocat în conformitate cu experiența statelor membre.

    Statele membre furnizează Comisiei cifrele care corespund producției lor naționale de carne de vânat de crescătorie destinat consumului uman. În lumina acestor informații, cifrele de mai sus sunt revizuite în termen de un an de la adoptarea prezentei decizii.

    3.   Vânat sălbatic

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    Dimensiunea probei depinde de metoda analitică utilizată.

    Probele trebuie să fie prelevate la nivelul unității de prelucrare sau la locul de vânătoare.

    Trebuie să fie posibilă identificarea regiunii unde respectivele animale au fost vânate.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul de probe care urmează a fi prelevate anual trebuie să fie cel puțin egal cu 100 de probe.

    Aceste probe trebuie să fie prelevate pentru a analiza reziduurile de elemente chimice.

    Statele membre furnizează Comisiei cifrele care corespund producției lor naționale anuale de vânat sălbatic destinat consumului uman. În lumina acestor informații, cifrele de mai sus sunt revizuite în termen de un an de la adoptarea prezentei decizii.

    CAPITOLUL 4

    MIERE

    A.   Cerințe de prelevare a probelor

    Dimensiunea probei depinde de metoda analitică utilizată.

    Probele pot fi prelevate în orice punct al lanțului de producție, cu condiția să fie posibilă identificarea producătorului inițial al mierii.

    B.   Nivelul și frecvența de prelevare a probelor

    Numărul de probe care urmează a fi prelevate anual trebuie să fie cel puțin egal cu 10 la 300 de tone de producție anuală pentru primele 3 000 de tone de producție și o probă pentru fiecare 300 de tone suplimentare.

    Trebuie respectată următoarea defalcare:

    Grupa B 1 și grupa B 2 litera (c): 50 % din numărul total de probe;

    Grupa B 3 literele (a), (b) și (c): 40 % din numărul total de probe.

    Restul (10 %) trebuie să fie alocat în conformitate cu experiența statelor membre. Trebuie să se acorde atenție în special micotoxinelor.


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 41.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    55


    31997D0757


    L 307/33

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 6 noiembrie 1997

    de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Madagascar

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/757/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/71/CE (2), în special articolul 11,

    având în vedere Directiva 90/675/CEE a Consiliului in 10 decembrie 1990 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care intră în Comunitate din țări terțe (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (4), în special articolul 19 alineatul (7),

    întrucât un expert al Comisiei a efectuat o inspecție în Madagascar pentru a verifica condițiile în care sunt produse, depozitate și expediate către Comunitate produsele pescărești;

    întrucât dispozițiile legislației din Madagascar privind inspecția sanitară și monitorizarea produselor pescărești pot fi considerate echivalente cu cele prevăzute de Directiva 91/493/CEE;

    întrucât, în Madagascar, Direction des services vétérinaires (DSV) du ministère de l'élevage este în măsură să verifice în mod eficient aplicarea legislației aflate în vigoare;

    întrucât procedura de obținere a certificatului de sănătate menționată la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE include, de asemenea, stabilirea unui model de certificat, cerințele minime privind limba(ile) în care acesta ar trebui să se întocmescă și calitatea persoanei împuternicite să îl semneze;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, pe ambalajele produselor pescărești ar trebui să se aplice o ștampilă care să conțină numele țării terțe și numărul aprobării unității, al antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie întocmită o listă a unităților, antrepozitelor frigorifice sau navelor frigorifice aprobate; întrucât acea listă trebuie întocmită pe baza unei comunicări emise Comisiei de către DSV; întrucât DSV trebuie să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop la articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE;

    întrucât DSV a dat asigurări oficiale privind respectarea normelor prevăzute la capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind îndeplinirea cerințelor echivalente cu cele prevăzute de acea directivă pentru aprobarea unităților, antrepozitelor frigorifice și a navelor frigorifice;

    întrucât este necesar să se abroge Decizia 97/516/CE a Comisiei din 1 august 1997 privind anumite măsuri de protecție referitoare la anumite produse pescărești originare din Madagascar (5);

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Direction des services vétérinaires (DSV) du ministère de l'élevage este autoritatea competentă din Madagascar pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

    Articolul 2

    Produsele pescărești și de acvacultură originare din Madagascar trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

    1.

    fiecare lot trebuie să fie însoțit de un certificat de sănătate în original, numerotat, completat, semnat, datat și constând dintr-o singură pagină, în conformitate cu modelul din anexa A;

    2.

    produsele trebuie să provină de la unitățile aprobate enumerate în anexa B;

    3.

    cu excepția produselor pescărești în vrac congelate și destinate fabricării alimentelor conservate, toate ambalajele trebuie să aibă marcat cu litere de neșters cuvântul „Madagascar” și numărul aprobării unității, antrepozitului frigorific sau al navei frigorifice de origine.

    Articolul 3

    (1)   Certificatele menționate la articolul 2 alineatul (1) trebuie să fie întocmite în cel puțin o limbă oficială a statului membru în care sunt efectuate controalele.

    (2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului DSV precum și ștampila sa oficială, într-o culoare diferită de cea a altor mențiuni din certificat.

    Articolul 4

    Decizia 97/516/CE se abrogă.

    Articolul 5

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 6 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

    (2)  JO L 332, 30.12.1995, p. 40.

    (3)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1.

    (4)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (5)  JO L 214, 6.8.1997, p. 53.


    ANEXA A

    Image

    Image


    ANEXA B

    I.   Lista unităților aprobate

    Număr

    Denumire

    Adresă

    Aprobată până la

    MAD 111 SV

    Pêche et froid de l'océan Indien

    Antsiranana

    1.10.1998

    MAD 101 SV

    Pêcherie de Nosy Be

    Nosy Be

    1.10.1998

    MAD 107 SV

    Réfrigepêche Ouest

    Mahajanga

    1.10.1998

    MAD 126 SV

    Aqualma

    Mahajamba

    1.10.1998

    MAD 151 SV

    Pêcherie du Menabe

    Morondava

    1.10.1998

    MAD 104 SV

    Le Martin- pêcheur

    Taolagnaro

    1.10.1998


    II.   Lista antrepozitelor frigorifice

    Număr

    Denumire

    Adresă

    Aprobat până la

    MAD EF 03

    Aquamen

    Tamatave

    1.10.1998

    MAD EF 04

    Réfrigepêche Est

    Tamatave

    1.10.1998


    III.   Lista navelor frigorifice

    Număr

    Denumire

    Adresă

    Aprobată până la

    MAD 52-01 SV

    Aquamen I

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-02 SV

    Aquamen V

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-03 SV

    Aquamen VI

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-04 SV

    Aquamen XI

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-05 SV

    Aquamen II

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-06 SV

    Aquamen III

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-07 SV

    Aquamen IV

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 52-08 SV

    Aquamen VII

    Aquamen

    1.10.1998

    MAD 06-01 SV

    Rantabe

    Réfrigepêche Est

    1.10.1998

    MAD 06-02 SV

    Mangoro

    Réfrigepêche Est

    1.10.1998

    MAD 06-03 SV

    Fanantara

    Réfrigepêche Est

    1.10.1998

    MAD 06-04 SV

    Rianila

    Réfrigepêche Est

    1.10.1998

    MAD 07-01 SV

    Cap St-Augustin

    Réfrigepêche Ouest

    1.10.1998

    MAD 07-02 SV

    Cap St-Vincent

    Réfrigepêche Ouest

    1.10.1998

    MAD 07-03 SV

    Cap St-Sébastien

    Réfrigepêche Ouest

    1.10.1998

    MAD 07-04 SV

    Cap St-André

    Réfrigepêche Ouest

    1.10.1998

    MAD 07-05 SV

    Cap Ste-Marie

    Réfrigepêche Ouest

    1.10.1998

    MAD 07-21 SV

    Baie d'Ambaro

    Crustapêche

    1.10.1998

    MAD 07-22 SV

    Baie de Boina

    Crustapêche

    1.10.1998

    MAD 51-01 SV

    Melaky 1

    Pêcherie de Menabe

    1.10.1998

    MAD 51-02 SV

    Melaky 2

    Pêcherie de Menabe

    1.10.1998

    MAD 51-03 SV

    Melaky 3

    Pêcherie de Menabe

    1.10.1998


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    60


    31997R2288


    L 315/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2288/97 AL COMISIEI

    din 18 noiembrie 1997

    de stabilire a standardelor de comercializare pentru usturoi

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 2 alineatul (2),

    întrucât usturoiul este menționat în Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2200/96 ca fiind unul dintre produsele pentru care trebuie să fie adoptate standarde; întrucât Regulamentul nr. 10/65/CEE al Consiliului din 26 ianuarie 1965 de stabilire a standardelor comune de calitate pentru usturoi (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 888/97 al Comisiei (3), a fost modificat de numeroase ori și nu mai este clar din punct de vedere juridic;

    întrucât normele respective ar trebui să fie elaborate din nou, iar Regulamentul nr. 10/65/CEE abrogat; întrucât, din motive de transparență pe piața internațională, ar trebui să fie luate în considerare standardele pentru usturoi recomandate de către Comisia Economică pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite;

    întrucât, pentru facilitarea comerțul cu usturoi, standardele comunitare de prezentare a produsului trebuie să fie simplificate pentru a le face mai puțin restrictive decât standardele internaționale recomandate de Comisia Economică pentru Europa a Organizației Națiunilor Unite;

    întrucât aplicarea standardelor ar trebui să elimine produsele de calitate inferioară de pe piață, producția directă de usturoi să îndeplinească cererile consumatorului și să faciliteze comerțul bazat pe concurența loială, contribuind astfel la îmbunătățirea profitabilității;

    întrucât standardele sunt aplicabile la toate etapele de comercializare; întrucât transportul pe distanțe mari, depozitarea pe o anumită perioadă și manevrarea la care este supus produsul, poate avea ca rezultat deteriorări datorate dezvoltării biologice a produsului și perisabilității; întrucât trebuie să se țină seama de aceste deteriorări atunci când sunt aplicate standarde în etapele de comercializare următoare expedierii; întrucât, din moment ce produsele din categoria „Extra” trebuie să fie sortate și ambalate cu atenție, ar trebui să se țină seama numai de unele pierderi de prospețime și de turgescență;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor proaspete,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Standardele de comercializare pentru usturoi, care intră sub incidența codului NC 0703 20 00 sunt stabilite în anexa la prezentul regulament.

    (2)   Standardele se aplică în toate etapele de comercializare, în conformitate cu condițiile prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 2200/96.

    Cu toate acestea, în etapele următoare expedierii, produsul poate prezenta, în comparație cu standardele:

    o ușoară pierdere de prospețime și turgescență;

    o ușoară deteriorare, în cazul usturoiului din alte categorii decât „Extra”, datorată dezvoltării și perisabilității sale.

    Articolul 2

    Regulamentul nr. 10/65/CEE se abrogă.

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare de la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.

    (2)  JO 19, 5.2.1965, p. 246/65.

    (3)  JO L 126, 17.5.1997, p. 11.


    ANEXĂ

    STANDARD PENTRU USTUROI

    I.   DEFINIȚIA PRODUSULUI

    Acest standard se aplică soiurilor de usturoi (cultivari) cultivate din Allium sativum L., pentru a fi livrate consumatorului în stare proaspătă (1), semiuscată (2) sau uscată (3), usturoiul verde cu frunze întregi și căței nedezvoltați și usturoiul destinat prelucrării industriale fiind exclus.

    II.   DISPOZIȚII PRIVIND CALITATEA

    Scopul standardului este de a defini cerințele de calitate ale usturoiului, după pregătire și ambalare.

    A.   Cerințe minime

    În toate categoriile, în conformitate cu dispozițiile speciale pentru fiecare categorie și a toleranțelor admise, bulbii trebuie să fie:

    intacți; produsul afectat de putrezire sau deteriorare și care devine astfel impropriu consumului, este exclus;

    practic fără dăunători;

    practic fără deteriorări cauzate de dăunători;

    curați, practic lipsiți de corpuri străine vizibile;

    tari;

    fără deteriorări cauzate de îngheț sau soare;

    fără germeni externi vizibili;

    fără umezeală externă anormală;

    fără miros și/sau gust străin (4).

    Dezvoltarea și starea usturoiului trebuie să fie astfel încât să îi permită:

    să reziste la transport și manevrare și

    să sosească în condiții satisfăcătoare la locul de destinație.

    B.   Clasificare

    Usturoiul este clasificat în trei categorii, definite mai jos:

    (i)   Categoria „Extra”

    Usturoiul din acestă categorie trebuie să fie de calitate superioară. Acesta trebuie să prezinte caracteristicile soiului și/sau ale tipului comercial (5).

    Bulbii trebuie să fie:

    intacți;

    cu formă regulată;

    curățați în mod adecvat.

    Aceștia trebuie să fie fără defecte, cu excepția unor pete superficiale, cu condiția ca acestea să nu afecteze aspectul general al produsului, calitatea, calitatea conservării și prezentarea în colet.

    Cățeii trebuie să fie compacți.

    Rădăcinile usturoiului uscat trebuie să fie tăiate la același nivel cu bulbul.

    (ii)   Categoria I

    Usturoiul din această categorie trebuie să fie de calitate bună. Trebuie să prezinte caracteristicile soiului și/sau ale tipului comercial (5).

    Bulbii trebuie să fie:

    intacți;

    cât se poate de uniformi ca formă.

    Cu toate acestea, pot fi permise următoarele defecte ușoare, cu condiția ca acestea să nu afecteze aspectul general al produsului, calitatea, calitatea conservării și prezentarea în colet:

    zgârieturi ușoare pe partea exterioară a bulbului.

    Cățeii trebuie să fie rezonabil de compacți.

    (iii)   Categoria II

    Această categorie cuprinde usturoiul care nu se califică pentru includerea în categoriile superioare, dar îndeplinește cerințele minime specificate anterior.

    Pot fi permise următoarele defecte, cu condiția ca usturoiul să-și păstreze caracteristicile esențiale cu privire la calitate, calitatea conservării și prezentare:

    zgârieturi în partea exterioară sau lipsa părților din membrana exterioară a bulbului;

    leziuni închise;

    contuzii ușoare;

    formă neregulată;

    cel mult trei căței lipsă.

    III.   DISPOZIȚII PRIVIND CALIBRAREA

    Calibrul este determinat de diametrul maxim al secțiunii ecuatoriale.

    (i)

    Diametrul minim este fixat la 45 mm pentru usturoiul clasificat în categoria „extra” și 30 mm pentru usturoiul clasificat în categoriile I și II;

    (ii)

    Pentru usturoiul care se prezintă desfăcut — cu tulpinile tăiate — sau în legături, diferența de diametru între cel mai mic și cel mai mare bulb din același colet nu poate depăși:

    15 mm atunci când diametrul celui mai mic bulb este mai mic de 40 mm;

    20 mm atunci când diametrul celui mai mic bulb este de 40 mm sau mai mare.

    IV.   DISPOZIȚII PRIVIND TOLERANȚELE

    Toleranțele cu privire la calitate și la calibru sunt permise în fiecare colet sau în fiecare lot, în cazul în care usturoiul este prezentat în vrac, pentru produsul care nu îndeplinește cerințele categoriei indicate.

    A.   Toleranțe de calitate

    (i)   Categoria „Extra”

    5 % din greutatea usturoiului care nu îndeplinește cerințele categoriei, dar corespunde celor din categoria I, sau, în mod excepțional, se încadrează în toleranțele acelei categorii.

    (ii)   Categoria I

    10 % din greutatea usturoiului care nu îndeplinește cerințele categoriei, dar corespunde celor din categoria II, sau, în mod excepțional, se încadrează în toleranțele acelei categorii. În limitele acestei toleranțe, cel mult 1 % din greutatea bulbilor poate avea căței cu germeni externi vizibili.

    (iii)   Categoria II

    10 % din greutatea usturoiului care nu îndeplinește nici cerințele categoriei și nici cerințele minime, cu excepția produsului afectat de putrezire sau deteriorat de îngheț sau soare, sau orice alte deteriorări care îl fac impropriu consumului.

    În plus, față de această toleranță, un maxim de 5 % din greutatea bulbilor poate avea căței cu germeni externi vizibili.

    B.   Toleranțe de calibru

    Pentru toate categoriile: 10 % din greutatea bulbilor care nu îndeplinesc cerințele privind calibrarea și calibrul indicat, dar se conformează calibrului superior și/sau inferior celui specificat. În limitele acestei toleranțe, cel mult 3 % din bulbi pot avea un diametru mai mic decât minimul specificat, dar nu mai mic de 25 mm.

    V.   DISPOZIȚII PRIVIND PREZENTAREA

    A.   Uniformitate

    Conținutul fiecărui colet sau lot de produs prezentat în vrac, trebuie să fie uniform și să conțină numai usturoi care are aceeași origine, este din același soi sau tip comercial, are aceeași calitate și același calibru (dacă este măsurat).

    Partea vizibilă a conținutului coletelor sau lotului de produse prezentate desfăcute, trebuie să fie reprezentativă pentru întregul conținut.

    B.   Ambalare

    Cu excepția usturoiului uscat prezentat pe funie, care poate fi transportat în vrac (încărcat direct într-un vehicul de transport), usturoiul trebuie să fie ambalat în așa fel încât produsul să fie protejat în mod corespunzător.

    Materialele folosite în interiorul coletului trebuie să fie noi, curate și de o calitate care să nu cauzeze deteriorări externe sau interne ale produsului.

    Folosirea materialelor, în special a hârtiei sau a timbrelor care indică specificațiile comerciale, este permisă cu condiția ca tipărirea sau etichetarea să fi fost făcute cu cerneală sau adeziv netoxice.

    C.   Prezentarea

    Usturoiul trebuie să fie prezentat după cum urmează:

    (i)

    desfăcut în colet, cu tulpini tăiate, lungimea tulpinii să nu depășească:

    10 cm în cazul usturoiului proaspăt și semiuscat;

    3 cm în cazul usturoiului uscat;

    (ii)

    în legături în funcție de:

    numărul de bulbi;

    greutatea netă.

    Tulpinile trebuie să fie tăiate la același nivel.

    (iii)

    numai în cazul usturoiului uscat și semiuscat, pe funie, în funcție de:

    numărul de bulbi, existând cel puțin șase bulbi pe funie;

    greutatea netă.

    În cazul prezentării în legături sau pe funie, fiecare colet trebuie să aibă caracteristici uniforme (număr de bulbi sau greutate netă).

    Indiferent de tipul prezentării, tulpinile trebuie să fie tăiate igienic, precum și rădăcinile, în cazul usturoiului uscat, clasificat în categoria „extra”.

    VI.   DISPOZIȚII PRIVIND MARCAREA

    Fiecare colet trebuie să conțină următoarele detalii, cu litere grupate pe aceeași parte, marcate citeț și de neșters și vizibile din exterior:

    Pentru usturoiul pe funie, transportat în vrac (încărcat direct într-un vehicul), detaliile trebuie să apară pe un document care însoțește bunurile și este etalat într-o poziție vizibilă în interiorul vehiculului de transport.

    A.   Identificarea

    Ambalatorul și/sau expeditorul: Numele și adresa sau codul de identificare emis oficial sau acceptat. Cu toate acestea, în cazul în care este utilizat un cod, referința „ambalator și/sau expeditor (sau abrevieri echivalente)” trebuie să fie indicate în strânsă legătură cu codul de identificare.

    B.   Natura produsului

    „Usturoi proaspăt”, „Usturoi semiuscat” sau „Usturoi uscat”, în cazul în care conținutul nu este vizibil din exterior;

    denumirea soiului sau a tipului comercial („Usturoi alb”, „Usturoi roz” etc.);

    „afumat” unde este cazul.

    C.   Originea produsului

    Țara de origine și opțional, zona de producție sau denumirea națională, regională și locală.

    D.   Specificații comerciale

    categoria;

    calibrul (dacă este măsurat) exprimat în diametrul minim și maxim al bulbilor.

    E.   Marcajul oficial de control (opțional)


    (1)  „Usturoi proaspăt” înseamnă produs cu o tulpină „verde” și cu membrana exterioară a bulbului încă proaspătă.

    (2)  „Usturoi semiuscat” înseamnă produs cu tulpină și membrană exterioară a bulbului incomplet uscate.

    (3)  „Usturoi uscat” înseamnă produs în care tulpina, membrana exterioară a bulbului și membrana care înconjoară fiecare cățel sunt complet uscate.

    (4)  Această dispoziție nu exclude posibilitatea unui miros și/sau gust specific cauzat de afumare.

    (5)  Această dispoziție nu exclude posibilitatea rezultării unui colorit diferit cauzat de afumare.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    64


    31997R2301


    L 319/8

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2301/97 AL COMISIEI

    din 20 noiembrie 1997

    privind înscrierea anumitor denumiri în „Registrul atestatelor de specificitate” prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 2082/92 al Consiliului privind atestatele de specificitate ale produselor agricole și alimentare

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2082/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind atestatele de specificitate ale produselor agricole și alimentare (1), în special articolul 9 alineatul 1,

    întrucât, în conformitate cu articolul 7 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92, statele membre au transmis Comisiei cereri de înregistrare a anumitor denumiri ca atestate de specificitate;

    întrucât denumirile înregistrate beneficiază în special de o mențiune „specialitate tradițională garantată”, care le este rezervată;

    întrucât nici o declarație de opoziție în sensul articolului 9 din regulamentul menționat nu a fost transmisă Comisiei ca urmare a publicării denumirilor respective în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene  (2);

    întrucât, în consecință, aceste denumiri pot fi înscrise în „Registrul atestatelor de specificitate” și, prin urmare, trebuie protejate pe plan comunitar ca specialități tradiționale garantate;

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Denumirile din anexă se înscriu în „Registrul atestatelor de specificitate”, prevăzut la articolul 9 alineatul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 9.

    (2)  JO C 21, 21.1.1997, p. 5.


    ANEXĂ

    Vieille Kriek, Vieille Kriek-Lambic, Vieille Framboise-Lambic, Vieux fruit-Lambic/Oude Kriek, Oude Kriekenlambiek, Oude Frambozenlambiek, Oude Fruit-lambiek [articolul 13 alineatul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92]

    Vieille Gueuze, Vieille Gueuze-Lambic, Vieux Lambic/Oude Geuze, Oude Geuze-Lambiek, Oude Lambiek [articolul 13 alineatul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92]

    Faro [articolul 13 alineatul 1 din Regulamentul (CEE) nr. 2082/92].


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    66


    31997R2325


    L 322/33

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2325/97 AL COMISIEI

    din 24 noiembrie 1997

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protejarea indicațiilor geografice și denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 al Comisiei (2), în special articolul 17 alineatul 2,

    întrucât, pentru anumite denumiri notificate de către statele membre în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, au fost solicitate informații suplimentare pentru a asigura că acestea sunt în conformitate cu articolele 2 și 4 din regulamentul menționat; întrucât acele informații suplimentare arată că denumirile sunt în conformitate cu articolele menționate anterior; întrucât, în consecință, acestea ar trebui înregistrate și adăugate în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1065/97 (4);

    întrucât, în urma aderării a trei noi state membre, perioada de șase luni prevăzută în articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 se calculează începând cu data aderării acestora; întrucât unele dintre denumirile notificate de acele state membre sunt în conformitate cu articolele 2 și 4 din regulamentul menționat anterior și, în consecință, ar trebui înregistrate;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru indicații geografice și denumiri de origine,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Denumirile din anexa la prezentul regulament se adaugă în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 1107/96.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 24 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

    (2)  JO L 156, 13.6.1997, p. 10.

    (3)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

    (4)  JO L 156, 13.6.1997, p. 5.


    ANEXĂ

    A.   PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN, ENUMERATE ÎN ANEXA II LA TRATAT

    Carne proaspătă și organe comestibile

    FRANȚA

    „-

    Porc de la Sarthe

    (IGP)

    -

    Porc de Normandie

    (IGP)

    -

    Porc de Vendée

    (IGP)

    -

    Porc du Limousin

    (IGP)”

    Brânzeturi

    GERMANIA

    „-

    Odenwälder Frühstückskäse

    (DOP)”

    AUSTRIA

    „-

    Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

    (DOP)”

    SUEDIA

    „-

    Svecia

    (IGP)”

    Uleiuri și găsimi

    GERMANIA

    „-

    Lausitzer Leinöl

    (IGP)”

    Ulei de măsline

    ITALIA

    „-

    Garda

    (DOP)

    -

    Dauno

    (DOP)

    -

    Colline Teatine

    (DOP)

    -

    Monti Iblei

    (DOP)

    -

    Laghi Lombardi

    (DOP)

    -

    Valli Trapanesi

    (DOP)

    -

    Terra di Bari

    (DOP)

    -

    Umbria

    (DOP)”

    Fructe și legume

    ITALIA

    „-

    Clementine di Calabria

    (IGP)

    -

    Nocciola di Giffoni

    (IGP)

    -

    Scalogno di Romagna

    (IGP)

    -

    Uva da tavola di Canicattì

    (IGP)”

    Pește proaspăt, moluște și crustacee, precum și produse derivate din acestea

    GERMANIA

    „-

    Schwarzwaldforelle

    (IGP)”

    B.   PRODUSE ALIMENTARE ENUMERATE ÎN ANEXA I LA REGULAMENTUL (CEE) NR. 2081/92

    Bere

    GERMANIA

    „-

    Kölsch

    (IGP)

    -

    Rieser Weizenbier

    (IGP)”

    Pâine, produse de patiserie, prăjituri, produse de cofetărie, biscuiți și alte produse de brutărie

    ITALIA

    „-

    Pane casareccio di Genzano

    (IGP)”

    C.   PRODUSE AGRICOLE ENUMERATE ÎN ANEXA II LA REGULAMENTUL (CEE) NR. 2081/92

    FRANȚA

    „-

    Foin de Crau

    (DOP)”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    69


    31997R2326


    L 323/1

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2326/97 AL COMISIEI

    din 25 noiembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 32/82 de stabilire a condițiilor de acordare a unor restituiri speciale la export pentru carnea de vită și mânzat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2222/96 (2) și, în special, articolul 13 alineatul (12),

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 32/82 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 3169/87 (4), stabilește condițiile de acordare a unor restituiri speciale la export pentru carnea de vită și mânzat;

    întrucât carcasele ușoare și sferturile posterioare netranșate de bovine adulte masculi sunt prezentate adeseori cu anumite organe comestibile atașate; întrucât acestea din urmă nu îndeplinesc condițiile de acordare a restituirilor; întrucât trebuie, prin urmare, să se stipuleze corectarea greutății acestor carcase și a sferturilor posterioare, în cazul în care la acestea se atașează ficatul și/sau rinichii;

    întrucât, în scopul clarității, trebuie să se stipuleze că certificatul menționat în anexă, care urmează să fie prezentat pentru îndeplinirea formalităților vamale pentru export, trebuie să fie trimis pe cale administrativă către agenția responsabilă de plata restituirilor, după încheierea formalităților menționate;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 798/80 (5) al Comisiei, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 471/87 (6) și (CEE) nr. 2730/79 (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1180/87 (8), au fost abrogate de Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a normelor de aplicare a sistemului de restituiri la export pentru produsele agricole (9), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2114/97 (10); întrucât trimiterile la regulamentele respective ar trebui să fie actualizate în regulamentul în cauză;

    întrucât, o dată cu intrarea în vigoare a Acordului privind agricultura, încheiat în cadrul Rundei Uruguay, Comisia poate monitoriza cantitățile pentru care se acordă restituiri speciale, pe baza utilizării licențelor de export; întrucât comunicările statelor membre stabilite la articolul 4a din Regulamentul (CEE) nr. 32/82 pot, prin urmare, să fie sistate;

    întrucât măsurile stabilite în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru carnea de vită și mânzat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 32/82 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1 se adaugă următorul alineat (3):

    „(3)   În cazul în care carcasele sau sferturile posterioare netranșate sunt prezentate împreună cu ficatul și/sau rinichii, greutatea carcasei se reduce cu:

    5 kg pentru ficat și rinichi împreună;

    4,5 kg pentru ficat;

    0,5 kg pentru rinichi.”

    2.

    La articolul 2 alineatul (2), primul și al doilea paragraf se înlocuiesc cu textul următor:

    „(2)   Această dovadă se furnizează prin intermediul unui certificat, al cărui model este prezentat în anexă, emis la cererea părții interesate, de către organismul de intervenție sau oricare altă autoritate desemnată în acest sens de către statul membru în care au fost sacrificate animalele. Documentul se prezintă autorităților vamale, în momentul îndeplinirii formalităților vamale la export și este trimis pe cale administrativă către agenția responsabilă de plata restituirii, după îndeplinirea formalităților menționate. Formalitățile respective se îndeplinesc în statul membru în care au fost sacrificate animalele.

    Cu toate acestea, în cazul în care produsele se supun regimului menționat la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (11) al Consiliului, certificatul menționat la paragraful anterior se prezintă autorităților vamale, la data îndeplinirii formalităților vamale menționate la articolul 25 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 (12) al Comisiei. Fără a se aduce atingere regulamentului respectiv, operațiunile menționate la articolul 28 alineatul (4) literele (b), (c) și (d) din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 nu sunt autorizate, în cazul în care se aplică prezentul paragraf.

    3.

    La articolul 3 al doilea paragraf, „Articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2730/79” se înlocuiește cu „Articolul 34 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87”.

    4.

    Articolul 4a se elimină.

    5.

    Anexa se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 296, 21.11.1996, p. 50.

    (3)  JO L 4, 8.1.1982, p. 11.

    (4)  JO L 301, 24.10.1987, p. 21.

    (5)  JO L 87, 1.4.1980, p. 42.

    (6)  JO L 48, 17.2.1987, p. 10.

    (7)  JO L 317, 12.12.1979, p. 1.

    (8)  JO L 113, 30.4.1987, p. 27.

    (9)  JO L 351, 14.12.1987, p. 1.

    (10)  JO L 295, 29.10.1997, p. 3.

    (11)  JO L 62, 7.3.1980, p. 5.

    (12)  JO L 351, 14.12.1987, p. 1.”


    ANEXĂ

    Image


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    72


    31997R2331


    L 323/19

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2331/97 AL COMISIEI

    din 25 noiembrie 1997

    privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2759/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975, privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de porc (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3290/94 (2), în special articolul 13 alineatele (12) și 22,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 386/90 al Consiliului din 12 februarie 1990 privind monitorizarea realizată la data exportului de produse agricole care beneficiază de restituiri sau alte sume (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 163/94 (4), în special articolul 6,

    întrucât articolul 13 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a normelor comune detaliate pentru aplicarea sistemului restituirilor la export pentru produse agricole (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2114/97 (6), dispune să nu se acorde restituiri dacă produsele sau bunurile nu sunt în bună stare sau nu au o bună calitate comercială în forma în care sunt exportate;

    întrucât, cu toate acestea, aceste cerințe s-au dovedit insuficiente pentru a se asigura aplicarea condițiilor uniforme atunci când se plătesc restituiri pentru unele dintre produsele menționate în articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2759/75;

    întrucât, prin urmare, la nivelul Comunității ar trebui stabilite condiții suplimentare pentru produsele de calitate medie care să permită refuzul plății restituirilor pentru produsele de calitate inferioară;

    întrucât ar trebui incluse dispoziții referitoare la o calitate suplimentară în cazul produselor care intră sub incidența codurilor NC 1601 00 99 și 1602 49 19, ce nu conțin carne de pasăre și pentru care trebuie stabilite criteriile de înaltă calitate în vederea limitării oricăror restituiri acordate la asemenea produse, în cazul în care cantitățile menționate în cererile pentru licențe de export depășesc sau pot depăși cantitățile tradiționale;

    întrucât este esențial să se includă dispoziții privind efectuarea controalelor pentru a se asigura conformitatea cu prezentul regulament; întrucât astfel de controale urmează să fie efectuate conform Regulamentului (CE) nr. 2221/95 al Comisiei din 20 septembrie 1995 de stabilire a normelor detaliate pentru aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 386/90 al Consiliului în ceea ce privește controalele fizice organizate la data exportului de produse agricole eligibile pentru restituiri (7), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1167/97 (8), și, în special, trebuie să includă o examinare organoleptică, precum și analize fizice și chimice; întrucât,prin urmare, cererile de restituire trebuie să fie însoțite de o declarație scrisă care să ateste că produsele în cauză îndeplinesc cerințele stabilite de prezentul regulament;

    întrucât trebuie incluse dispoziții referitoare la anumite analize clar definite pentru a se asigura standardizarea verificărilor fizice și chimice;

    întrucât, în plus, au fost operate schimbări în numărul de produse pentru care sunt acordate restituiri, cât și în ceea ce privește trimiterile la diferitele regulamente vizate; întrucât, pentru o mai simplă administrare, Regulamentul (CEE) nr. 171/78 al Comisiei din 30 ianuarie 1978 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc (9), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 1526/92 (10), ar trebui, în consecință, să fie abrogat;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru carnea de porc,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Fără a aduce atingere altor dispoziții comunitare, în special Regulamentului (CEE) nr. 3665/87, restituirile la export se acordă numai pentru produsele menționate în anexa I în cazul în care:

    (a)

    acestea îndeplinesc condițiile stabilite de prezentul regulament

    și

    (b)

    căsuța 44 din declarația de export conține cuvintele „bunuri conforme cu Regulamentul (CE) nr. 2331/97”.

    (2)   În sensul prezentului regulament, produsele destinate consumului uman și, prin urmare, corespunzătoare acestei utilizări datorită materiilor prime utilizate, a pregătirii lor în condiții de igienă satisfăcătoare și ambalării, sunt considerate de calitate comercială autentică, în sensul articolului 13 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87.

    Articolul 2

    La efectuarea verificărilor la care se face trimitere în articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 2221/95, controlul produselor care fac obiectul prezentului regulament înseamnă:

    (a)

    examinarea organoleptică

    și

    (b)

    analize fizice și chimice cu aplicarea metodelor stabilite la anexa II din prezentul regulament.

    Articolul 3

    Regulamentul (CEE) nr. 171/78 se abrogă.

    Articolul 4

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică cu începere de la 1 decembrie 1997.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 25 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 282, 1.11.1975, p. 1.

    (2)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (3)  JO L 42, 16.2.1990, p. 6.

    (4)  JO L 24, 29.1.1994, p. 2.

    (5)  JO L 351, 14.12.1987, p. 25.

    (6)  JO L 295, 29.10.1997, p. 3.

    (7)  JO L 224, 21.9.1995, p. 13.

    (8)  JO L 169, 27.6.1997, p. 12.

    (9)  JO L 25, 31.1.1978, p. 21.

    (10)  JO L 160, 13.6.1992, p. 12.


    ANEXA I

    Condiții speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

    Cod NC

    Descriere

    Codul produsului

    Condiții

    1601 00

    Cârnați și produse similare, din carne, organe comestibile din carne sau sânge; preparate alimentare pe baza acestor produse:

     

     

     

    — Altele:

     

     

    1601 00 91

    — — Cârnați, uscați ori pentru consum în stare crudă

    1601 00 91 9100

    (a)

    conținutul de proteine raportat la greutate: minim 12 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) fără adaos de apă

     

     

     

    (c) sunt interzise proteinele, altele decât cele animale

    1601 00 99

    — — Altele:

     

     

     

    — — — În containere care conțin, de asemenea, lichid de conservare, care nu conțin carne de pasăre sau organe comestibile

    1601 00 99 9110

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 10 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,30

     

     

     

    (c)

    conținutul de apă adăugată raportat la greutate: maxim 25 % din greutatea netă

     

    — — — În containere care conțin și lichid de conservare

    1601 00 99 9100

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 8 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,45

     

     

     

    (c)

    conținutul de apă adăugată raportat la greutate: maxim 33 % din greutatea netă

     

    — — — Altele, care nu conțin carne de pasăre sau organe comestibile

    1601 00 99 9110

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 10 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,30

     

     

     

    (c)

    conținutul de apă adăugată raportat la greutate: maxim 10 % din greutatea netă

     

    — — — Altele:

    1601 00 99 9100

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 8 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,45

     

     

     

    (c)

    conținutul de apă adăugată raportat la greutate: maxim 23 % din greutatea netă

    1602

    Altă carne preparată sau conservată, organe comestibile de carne sau sânge:

     

     

     

    — De porc:

     

     

    ex 1602 41

    — — Jamboane și bucăți tăiate din acestea:

     

     

    ex 1602 41 10

    — — — De porc domestic:

     

     

     

    — — — — Cu conținut de carne sau grăsimi în procent de 80 % sau mai mult din greutate

    1602 41 10 9210

    Procentul apă/proteină în carne: maxim 4,3

    ex 1602 42

    — — Spate și bucăți tăiate din acesta:

     

     

    1602 42 10

    — — — De porc domestic:

     

     

     

    — — — — Cu conținut de carne sau grăsimi în procent de 80 % sau mai mult din greutate

    1602 42 10 9210

    Procentul apă/proteină în carne: maxim 4,5

    ex 1602 49 19

    — — — — — Altele:

     

     

     

    — — — — — — Fără conținut de carne de pasăre sau organe comestibile

    1602 49 19 9120

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 12 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,30

     

    — — — — — — Altele

    1602 49 19 9190

    (a)

    conținutul de proteină animală raportat la greutate: minim 8 % din greutatea netă

     

     

     

    (b) procentul de colagen/proteină: maxim 0,45


    ANEXA II

    Metode de analiză (1)

    1.   Determinarea conținutului de proteine

    Conținutul de proteine înseamnă conținutul de azot multiplicat cu factorul 6,25. Conținutul de azot trebuie stabilit în conformitate cu metoda ISO 937-1978.

    2.   Determinarea conținutului de apă din produsele prevăzute de capitolele 1601 și 1602 din nomenclatura combinată

    Conținutul de apă trebuie stabilit în conformitate cu metoda ISO 1442-1973.

    3.   Calcularea conținutului de apă adăugată

    Conținutul de apă adăugată este dat de formula: a – 4b, în care:

    a= conținut de apă

    b= conținut de proteină

    4.   Stabilirea conținutului de colagen

    Conținutul de colagen înseamnă conținutul de hidroxiprolină multiplicat cu factorul 8. Conținutul de hidroxiprolină trebuie stabilit în conformitate cu metoda ISO 3496-1978.


    (1)  Metodele de analiză la care se face trimitere în prezenta anexă sunt cele aplicate la data intrării în vigoare a prezentului regulament, fără a se aduce atingere nici unei modificări ulterioare a acestor metode. Acestea sunt publicate de către secretariatul ISO, 1 Rue de Varembé, Geneva, Elveția.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    77


    31997D0794


    L 323/31

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 12 noiembrie 1997

    de stabilire a anumitor modalități de aplicare a Directivei 91/496/CEE a Consiliului privind controalele veterinare ale animalelor vii importate din țări terțe

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/794/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

    având în vedere Directiva 91/496/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind stabilirea normelor care reglementează organizarea controalelor veterinare pentru animalele vii provenind din țări terțe introduse în Comunitate, modificând și completând Directivele 89/662/CEE, 90/425/CEE și 90/675/CEE (1), modificată ultima dată de Directiva 96/43/CE (2), în special articolul 4 alineatul (5), articolul 5 al doilea paragraf, articolul 7 alineatul (2) și articolul 8 litera B,

    întrucât Decizia 92/424/CEE (3) a Comisiei stabilește anumite modalități de aplicare a Directivei 91/496/CEE privind controalele de identitate ale animalelor provenind din țări terțe;

    întrucât Decizia 92/432/CEE (4) a Comisiei stabilește anumite condiții care permit derogarea de la norma examenului clinic individual pentru animalele introduse în Comunitate din țări terțe;

    întrucât Decizia 92/527/CEE (5) a Comisiei stabilește modelul certificatului prevăzut la articolul 7 alineatul (1) din Directiva 91/496/CEE;

    întrucât este indicat să se stabilească într-un singur act proceduri comune care să includă controale ale documentelor, controale de identitate și controale fizice ale animalelor la posturile de inspecție de frontieră ale Comunității;

    întrucât controalele menționate anterior trebuie să se desfășoare în conformitate cu dispozițiile Directivei 91/628/CEE (6) a Consiliului, modificată ultima dată de Directiva 95/29/CE (7) a Consiliului, în ceea ce privește protecția animalelor în timpul transportului;

    întrucât, pentru desfășurarea satisfăcătoare a controalelor veterinare, trebuie descărcate toate animalele la postul de inspecție de frontieră;

    întrucât procedura trebuie să includă un examen clinic al fiecărui animal, fără a se aduce atingere derogărilor menționate; întrucât este indicată examinarea de probe de la un număr reprezentativ de animale la posturile de inspecție de frontieră, pentru a se verifica respectarea cerințelor certificatului de sănătate;

    întrucât Deciziile 92/424/CEE și 92/432/CEE trebuie să fie abrogate;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Controlul documentelor, controlul identității și controlul fizic prevăzute de Directiva 91/496/CEE se vor efectua în conformitate cu dispozițiile prezentei decizii.

    Articolul 2

    Controlul documentelor se va efectua în conformitate cu reglementările prevăzute în anexa I.

    Articolul 3

    (1)   Controlul identității se va efectua separat pentru fiecare animal din lot.

    (2)   Prin derogare de la alineatul (1), atunci când lotul este format dintr-un număr mare de animale, controlul identității se poate efectua pe 10 % din animalele lotului, numărul reprezentativ de animale controlate pentru întregul lot trebuind să fie de minimum 10.

    Dacă controalele inițiale efectuate nu dau rezultate satisfăcătoare, trebuie controlate în continuare mai multe animale din lot, chiar toate animalele din lotul respectiv, dacă se consideră necesar.

    (3)   Prin derogare de la alineatul (1), în cazul animalelor pentru care marcajul individual nu este prevăzut de reglementări comunitare, controlul identității trebuie să cuprindă cel puțin o verificare a mărcilor de pe un număr reprezentativ de cutii și/sau containere.

    Dacă controalele inițiale efectuate nu dau rezultate satisfăcătoare, trebuie verificate mai multe cutii și/sau containere, chiar toate cutiile și/sau containerele respective, dacă se consideră necesar.

    Controlul identității cuprinde un control vizual al animalelor dintr-un număr reprezentativ de cutii și/sau containere, pentru verificarea speciei.

    Articolul 4

    (1)   Medicul veterinar oficial va efectua controlul fizic prevăzut la articolul 4 alineatul (2) din Directiva 91/496/CEE privind animalele biongulate și ecvideele vii, asigurându-se în special că toate aceste animale sunt descărcate la postul de inspecție de frontieră în prezența sa.

    (2)   Animalele vor fi supuse unui control care să stabilească dacă sunt apte să călătorească și unui examen clinic, care poate să includă prelevarea de probe. Aceste examene, precum și prelevarea de probe, se efectuează în conformitate cu prevederile anexei II.

    (3)   Probele vor fi trimise la un laborator autorizat de autoritatea competentă să verifice respectarea cerințelor din certificatul veterinar.

    (4)   Pentru fiecare animal examinat, se notează următoarele informații:

    numărul de referință al certificatului veterinar și numărul de serie atribuit lotului de către postul de inspecție de frontieră;

    numărul de identificare al animalului;

    testul de laborator solicitat;

    rezultatul testului și orice măsură luată pe baza acestuia;

    adresa completă a destinației finale a lotului.

    (5)   Examenul clinic prevăzut la alineatul (2) trebuie să cuprindă un examen vizual al tuturor animalelor.

    Loturile destinate creșterii sau producției vor fi supuse unui examen clinic, conform anexei II a prezentei decizii, cu examinarea a cel puțin 10 % dintre animale (minimum 10 capete), care trebuie astfel selecționate încât să fie reprezentative pentru întregul lot. În cazul în care lotul este format din mai puțin de 10 animale, controalele trebuie efectuate pentru fiecare animal din lot.

    Loturile destinate tăierii vor fi supuse unui examen clinic, conform anexei II a prezentei decizii, cu examinarea a cel puțin 5 % dintre animale (minimum cinci capete), care trebuie astfel selecționate încât să fie reprezentative pentru întregul lot. În cazul în care lotul este format din mai puțin de cinci animale, controalele trebuie efectuate pentru fiecare animal din lot.

    Dacă controalele inițiale dau rezultate nesatisfăcătoare, trebuie verificate în continuare mai multe animale, chiar toate animalele respective, dacă se consideră necesar.

    (6)   Statele membre nu vor reține lotul de animale la postul de inspecție de frontieră până la primirea rezultatelor controalelor de laborator decât în cazuri suspecte.

    (7)   Rezultatele controalelor, împreună cu informațiile prevăzute la alineatul (4), vor fi comunicate, în mod normal, Comisiei, din șase în șase luni, sau și Comisiei și statului membru de destinație, imediat, prin fax, în cazul unei prelevări de probe cu rezultate pozitive sau în alte cazuri justificate. În cazul unei prelevări de probe cu rezultate pozitive, trebuie trimise imediat exemplare ale certificatului(certificatelor) veterinar(e) atât statului membru de destinație cât și Comisiei.

    Articolul 5

    (1)   Pentru animalele enumerate mai jos, examenul clinic individual nu este obligatoriu:

    păsări de curte;

    păsări;

    animale de acvacultură, inclusiv orice pești vii;

    rozătoare;

    lagomorfe;

    albine și alte insecte;

    reptile și amfibieni;

    alte nevertebrate;

    anumite animale de parc zoologic și de circ, inclusiv animalele biongulate și ecvideele, considerate a fi periculoase;

    animale cu blană.

    (2)   Pentru animalele enumerate la alineatul (1), examenul clinic va cuprinde observații asupra stării de sănătate și a comportamentului întregului lot sau a unui număr reprezentativ de animale din lot. Dacă controalele inițiale dau rezultate nesatisfăcătoare, vor fi verificate mai multe animale. Dacă controalele mai sus menționate indică anomalii, se va efectua un examen mai riguros, inclusiv o prelevare de probe acolo unde este necesar.

    (3)   În cazul crustaceelor, moluștelor, a peștilor vii și a animalelor destinate centrelor de cercetare științifică cu o stare de sănătate specific certificată, închise în containere sigilate în condiții de mediu controlate, examenul clinic și prelevarea de probe se vor efectua doar dacă se estimează că există un risc specific datorat speciei implicate sau originii sale sau dacă există alte anomalii.

    Articolul 6

    (1)   Pentru fiecare lot, medicul veterinar oficial al postului de inspecție de frontieră va furniza persoanei interesate o copie legalizată a certificatului sau certificatelor veterinar(e) original(e) sau a altor documente veterinare originale care însoțesc lotul, precum și certificatul prevăzut de Decizia 92/527/CEE. Aceste documente trebuie să conțină și numărul de serie al certificatului atribuit lotului de către postul de inspecție de frontieră.

    (2)   Medicul veterinar oficial va păstra certificatul sau certificatele veterinar(e) original(e) sau alte documente veterinare originale care însoțesc lotul, precum și copia certificatului prevăzut de Decizia 92/527/CEE.

    (3)   Pentru fiecare lot, postul de inspecție de frontieră va înregistra și păstra următoarele informații:

    numărul de serie al certificatului atribuit lotului respectiv de către postul de inspecție de frontieră;

    data sosirii lotului respectiv la postul de inspecție de frontieră;

    mărimea lotului;

    specia și categoria de utilizare a animalelor și, acolo unde este cazul, vârsta;

    numărul de referință al certificatului;

    țara terță de origine;

    statul membru de destinație;

    decizia privind lotul;

    referire la prelevarea de probe, dacă a avut loc.

    (4)   În cazul ecvideelor înregistrate, conform articolului 2 litera (c) din Directiva 90/426/CEE (8) a Consiliului, documentul de identitate nu se va reține, iar în cazul special al acceptării temporare a respectivelor ecvidee, nu se va reține nici certificatul de sănătate original.

    (5)   În cazul ecvideelor pentru tăiere care vor trece printr-o piață sau printr-un centru de triaj, certificatul prevăzut de Decizia 92/527/CEE, precum și copia legalizată a certificatului de sănătate original, trebuie să însoțească ecvideele la abator.

    (6)   Toate certificatele veterinare sau alte documente veterinare referitoare la loturile care au fost respinse la postul de inspecție de frontieră trebuie să fie ștampilate pe fiecare pagină cu cuvântul „RESPINS” de culoare roșie, conform anexei III.

    (7)   Medicul veterinar oficial va reține certificatele sau alte documente veterinare care însoțesc lotul, precum și copia certificatului prevăzut de Decizia 92/527/CEE și informațiile prevăzute la articolul 4 din prezenta decizie și la alineatul (3) din prezentul articol, timp de cel puțin trei ani.

    Articolul 7

    Statele membre își vor modifica și completa reglementările naționale aplicabile schimburilor comerciale, astfel încât acestea să fie conforme cu prezenta decizie. Statele membre vor informa imediat Comisia în această privință.

    Articolul 8

    Deciziile 92/424/CEE și 92/432/CEE se abrogă.

    Articolul 9

    Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Articolul 10

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 12 noiembrie 1997

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

    (2)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (3)  JO L 232, 14.8.1992, p. 34.

    (4)  JO L 237, 20.8.1992, p. 29.

    (5)  JO L 332, 18.11.1992, p. 22.

    (6)  JO L 340, 11.12.1991, p. 17.

    (7)  JO L 148, 30.6.1995, p. 52.

    (8)  JO L 224, 18.8.1990, p. 42.


    ANEXA I

    Reguli detaliate de control al documentelor în cazul animalelor vii provenite din țări terțe

    1.

    Fiecare certificat care însoțește un lot de animale vii provenit dintr-o țară terță trebuie controlat pentru a se confirma că:

    (a)

    este vorba despre un certificat original redactat în limba țării de origine și că este redactat în cel puțin una dintre cele două limbi oficiale ale statelor membre în care se află postul de inspecție de frontieră și, respectiv, destinația;

    (b)

    este vorba despre o țară terță sau o parte dintr-o țară terță autorizată să exporte în Comunitate;

    (c)

    prezentarea și conținutul său corespund specimenului prevăzut pentru animalul viu și țara terță respectivă;

    (d)

    este alcătuit dintr-o singură foaie de hârtie;

    (e)

    a fost în întregime completat;

    (f)

    data de eliberare a certificatului corespunde cu data de încărcare a animalelor vii pentru a fi expediate pe teritoriul Comunității;

    (g)

    este adresat unui singur destinatar;

    (h)

    este semnat de către medicul veterinar oficial sau, dacă este cazul, de către reprezentantul autorității oficiale, menționează, cu caractere lizibile și majuscule, numele și poziția acestor persoane și, de asemenea, ștampila oficială a țării terțe și semnătura sunt de culoare diferită de cea a tiparului certificatului;

    (i)

    certificatul nu conține alte modificări în afara unor ștersături semnate și ștampilate de către medicul veterinar responsabil de eliberarea certificatului.

    2.

    Autoritatea competentă trebuie să controleze declarația scrisă și planul itinerarului de la frontiera externă până la destinația finală la care s-a solicitat livrarea de către transportator, în temeiul Directivei 91/628/CEE. Declarația scrisă și planul itinerarului vor fi redactate în cel puțin una din cele două limbi oficiale ale statelor membre în care se află postul de inspecție de frontieră și, respectiv, destinația finală.


    ANEXA II

    Cerințe minime referitoare la examenul individual privind capacitatea animalelor de a călători, la examenul clinic și procedurile de prelevare de probe pentru animalele biongulate și pentru ecvidee la posturile de inspecție de frontieră

    I.   Inspecția stabilind capacitatea animalelor de a călători

    În afara examenului clinic prezentat mai jos, trebuie efectuată o evaluare a capacității animalului de a se deplasa mai departe. Această evaluare va ține seama de lungimea drumului deja parcurs, precum și de posibilitățile de furajare, de adăpare și de odihnă. De asemenea, se va ține seama de durata călătoriei ce mai trebuie făcută și, în special, de condițiile de alimentare, de adăpare și de repaus preconizate pentru restul călătoriei.

    Se va urmări, de asemenea, conformitatea mijloacelor de transport al animalelor cu dispozițiile Directivei 91/628/CEE aplicabile în acest caz.

    II.   Examenul clinic

    Examenul clinic va cuprinde cel puțin următoarele elemente:

    1.

    un examen vizual al animalului, inclusiv o evaluare generală a stării sale de sănătate, a capacității de a se mișca liber, a stării pielii și a mucoaselor și a oricărei dovezi de scurgeri anormale;

    2.

    monitorizarea sistemelor respirator și digestiv;

    3.

    o monitorizare aleatorie a temperaturi corporale. Dacă nu s-au descoperit anomalii prevăzute la punctele 1 sau 2, această monitorizare este facultativă;

    4.

    palparea este necesară doar în cazul anomaliilor descoperite la punctele 1, 2 sau 3.

    III.   Proceduri pentru prelevarea de probe

    Prelevarea de probe se va efectua cu scopul de a verifica îndeplinirea normelor de sănătate din certificatul veterinar însoțitor.

    1.

    Cel puțin 3 % din loturile de animale vor fi supuse lunar unei prelevări de probe serologice. Cel puțin 10 % din animalele lotului vor fi supuse prelevării de probe, numărul minim al eșantionului reprezentativ fiind de patru animale. Acest procentaj trebuie mărit în cazul în care se descoperă probleme.

    2.

    Medicul veterinar oficial poate și el să preleveze orice alte probe de la animalele dintr-un lot.


    ANEXA III

    Modelul ștampilei de respingere prevăzută la articolul 6 alineatul (6):

    Image


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    83


    31997R2390


    L 330/12

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2390/97 AL COMISIEI

    din 1 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2213/83 de stabilire a standardelor de calitate pentru ceapă și pentru cicoarea witloof

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului din 28 octombrie 1996 privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (1), în special articolul 2 alineatul (2),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2448/95 al Comisiei din 10 octombrie 1995 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (2) a stabilit noi coduri NC; întrucât este necesar să se actualizeze descrierea cepei și a cicorii witloof, astfel cum a fost definită în Regulamentul (CEE) nr. 2213/83 al Comisiei din 28 iulie 1983 de stabilire a standardelor de calitate pentru ceapă și cicoare witloof (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 888/97 (4);

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2213/83 a dat loc la interpretări diferite din partea operatorilor de pe piață în ceea ce privește starea de germinație a cepei; întrucât este necesar să se modifice Regulamentul (CEE) nr. 2213/83, cu scopul de a formula o definiție corespunzătoare;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 2213/83 se modifică după cum urmează.

    1.

    La articolul 1, primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

    „Normele de comercializare referitoare la ceapă, care sunt reglementate de codul NC 0703 10 19, și la cicoarea witloof, care sunt reglementate de codul NC 0705 21 00, sunt incluse în anexele I și II.”

    2.

    Anexa I se modifică după cum urmează.

     

    În partea a II-a „Dispoziții referitoare la calitate”, la punctul (B), „Clasificare”:

    la punctul (i), a doua liniuță de la paragraful al doilea se înlocuiește cu următoarea liniuță:

    „—

    negerminate (fără germeni vizibili la exterior),”;

    la punctul (ii), a doua liniuță de la paragraful al doilea se înlocuiește cu următoarea liniuță:

    „—

    început de germinare vizibil la exterior (în limita a 10 % în număr sau în greutate pe unitate de prezentare),”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 1 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.

    (2)  JO L 259, 30.10.1995, p. 1.

    (3)  JO L 213, 4.8.1983, p. 13.

    (4)  JO L 126, 17.5.1997, p. 11.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    84


    31997D0805


    L 330/19

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 26 noiembrie 1997

    privind anumite măsuri de protecție cu privire la anumite produse pescărești originare din China și de modificare a Deciziei 97/368/CE

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/805/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 90/675/CEE a Consiliului din 10 decembrie 1990 privind stabilirea principiilor care guvernează organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele introduse în Comunitate din țări terțe (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (2), în special articolul 19,

    întrucât, la importul de produse pescărești provenite de la mai multe unități de prelucrare din China, s-a detectat prezența Vibrio parahaemolyticus;

    întrucât prezența Vibrio parahaemolyticus în alimente este rezultatul unor practici de igienă greșite înainte și/sau după prelucrarea alimentelor și prezintă un potențial risc pentru sănătatea umană;

    întrucât, din această cauză, nu ar mai trebui permise importurile de produse de la unitățile în cauză din China;

    întrucât inspecțiile comunitare în China și rezultatele controalelor efectuate la punctele de control la frontiera Comunității au demonstrat că există potențiale riscuri pentru sănătate legate de producția și prelucrarea produselor pescărești;

    întrucât Decizia 97/368/CE (3) a Comisiei, astfel cum a fost modificată prin Decizia 97/620/CE (4), privind anumite măsuri de protecție cu privire la anumite produse pescărești originare din China, prevede interzicerea importului de produse pescărești proaspete originare din China și impune cerința ca produsele pescărești congelate sau prelucrate originare din China să fie supuse, în mod sistematic, unui examen microbiologic;

    întrucât Decizia 97/368/CE ar trebui revizuită până la 28 februarie 1998 și, pe baza descoperirilor recente, ar putea fi necesară prorogarea, până la 30 iunie 1998, a măsurilor prevăzute de prezenta decizie;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Prezenta decizie se aplică produselor pescărești proaspete, congelate sau prelucrate, originare din China.

    Articolul 2

    Statele membre interzic importul de produse pescărești, sub orice formă, care provin de la următoarele unități din China: Pingyang freezing multiple-producing factory - no 60 Jiangkou road Aojiang Pingyang, Zhejiang (Nr. codului întreprinderii 3300/02097) și Wenzhou Hongdali aquatic products processing Co. Ltda. Yanting cold storage plant Yanting, Cangnan – Zhejiang (Nr. codului întreprinderii: 3300/02083).

    Articolul 3

    La articolul 6 din Decizia 97/368/CE, data de „28 februarie 1998” se înlocuiește cu „30 iunie 1998”.

    Articolul 4

    Statele membre modifică măsurile pe care le aplică cu privire la importurile din China pentru a se conforma prezentei decizii. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

    Articolul 5

    Toate cheltuielile ocazionate de aplicarea prezentei decizii sunt suportate de expeditor, destinatar sau de mandatarul acestora.

    Articolul 6

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 26 noiembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1.

    (2)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (3)  JO L 156, 13.6.1997, p. 57.

    (4)  JO L 254, 17.9.1997, p. 17.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    86


    31997R2396


    L 331/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2396/97 AL COMISIEI

    din 2 decembrie 1997

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înscrierea anumitor denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate”, prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 al Comisiei (2), în special articolul 6 alineatele 3 și 4,

    întrucât, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, statele membre au transmis Comisiei cereri de înregistrare ca indicație geografică sau denumire de origine a anumitor denumiri;

    întrucât s-a constatat, în temeiul articolului 6 alineatul 1 din regulamentul menționat, că acestea sunt în conformitate cu dispozițiile regulamentului respectiv, în special că includ toate elementele prevăzute în articolul 4;

    întrucât nici o declarație de opoziție, în sensul articolului 7 din regulamentul menționat, nu a fost transmisă Comisiei ca urmare a publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene  (3) a denumirii care figurează în anexa la prezentul regulament;

    întrucât, în consecință, această denumire poate fi înscrisă în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” și, prin urmare, protejată pe plan comunitar ca indicație geografică,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (4) se completează cu denumirea care figurează în anexa la prezentul regulament și această denumire se înscrie în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” ca indicație geografică protejată (IGP), în conformitate cu articolul 6 alineatul 3 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 2 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

    (2)  JO L 156, 13. 6.1997, p. 10.

    (3)  JO C 109, 8.4.1997, p. 5.

    (4)  JO L 327, 18.12.1996, p. 11.


    ANEXĂ

    PRODUSELE DIN ANEXA II LA TRATAT DESTINATE CONSUMULUI UMAN

    Carne și organe comestibile proaspete:

    PORTUGALIA:

    Borrego do Baïxo Alentejo (IGP).


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    88


    31997R2467


    L 341/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2467/97 AL COMISIEI

    din 11 decembrie 1997

    de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2200/97 al Consiliului privind ameliorarea producției comunitare de mere, pere, piersici și nectarine

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2200/97 al Consiliului din 30 octombrie 1997 privind ameliorarea producției comunitare de mere, pere, piersici și nectarine (1), în special articolul 6,

    întrucât, pentru a îndeplini obiectivele Regulamentului (CE) nr. 2200/97, este necesară stabilirea condițiilor pentru acordarea primei pentru desțelenirea merilor, perilor, piersicilor și nectarinilor prevăzută de regulamentul menționat anterior, denumită în continuare „primă de desțelenire”; întrucât, în acest scop, este necesară stabilirea suprafețelor și pomilor fructiferi care pot face obiectul operațiunii de desțelenire și fixarea nivelului acestei prime de desțelenire;

    întrucât, în vederea asigurării eficienței acestui regim și pentru a permite evaluarea ulterioară a rezultatelor punerii sale în practică, este esențial să se precizeze indicațiile care trebuie să figureze în cererea de acordare a primei de desțelenire și să se verifice exactitatea acestor informații; întrucât este necesară stabilirea angajamentelor care trebuie să fie semnate de către solicitant cu privire la plantarea merilor, perilor, piersicilor sau nectarinilor pe terenul său după operațiunea de desțelenire; întrucât trebuie să se precizeze informațiile pe care statele membre le furnizează Comisiei după operația de desțelenire; aceste informații trebuie să fie clasificate în funcție de soiurile și de zonele de producție menționate în anexele II și III la Decizia 77/144/CEE a Comisiei din 22 decembrie 1976 de stabilire a codului standard și a regulilor care reglementează transcrierea într-o formă care poate fi interpretată electronic a datelor anchetelor privind plantațiile de anumite specii de pomi fructiferi și de stabilire a limitelor zonelor de producție pentru aceste anchete (2), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 96/689/CE (3);

    întrucât, în conformitate cu dispozițiile articolului 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2200/97, se recomandă stabilirea condițiilor în care Comisia poate modifica repartizarea pe state membre precizată la articolul menționat anterior, precum și condițiile de stabilire de către statele membre a suprafețelor care pot beneficia de prima de desțelenire;

    întrucât, pentru a evita riscul unei replantări a pomilor desțeleniți, trebuie să se prevadă obligația de a-i declara improprii acestei utilizări;

    întrucât este necesar ca, înaintea plătirii primei de desțelenire, să se constate faptul că desțelenirea a fost deja efectuată;

    întrucât se recomandă stabilirea tuturor dispozițiilor necesare pentru garantarea respectării angajamentelor asumate de beneficiarul primei de desțelenire, precum și a sancțiunilor care trebuie impuse în cazul nerespectării acestor angajamente;

    întrucât faptul generator al cursului de schimb este stabilit la data de 1 ianuarie a anului în care se ia decizia acordării ajutorului, în conformitate cu articolul 11 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1068/93 al Comisiei (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1482/96 (5);

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   În înțelesul Regulamentului (CE) nr. 2200/97, sunt luați în considerare ca meri, peri, piersici sau nectarini numai pomii sănătoși, capabili să furnizeze o producție normală de mere, pere, piersici sau nectarine, cu excluderea merilor pentru producerea cidrului și a perilor pentru producerea rachiului de pere.

    (2)   Operațiunea de desțelenire trebuie să fie efectuată pe parcele întregi și, dacă este necesar pentru îndeplinirea condiției prevăzute la articolul 2 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 2200/97, pe o porțiune continuă a unei singure parcele.

    Articolul 2

    (1)   Pentru fiecare produs menționat la articolul 1 alineatul (1), cuantumul primei de desțelenire este stabilit la 5 000 ECU pe hectar, în cazul desțelenirii totale a livezii produsului în cauză, și la 4 000 ECU pe hectar, în celelalte cazuri.

    (2)   În înțelesul alineatului (1), livada este cea exploatată de către solicitant la 30 octombrie 1997.

    Articolul 3

    (1)   Cererea pentru prima de desțelenire este prezentată autorităților competente ale statelor membre înaintea începerii operațiunilor de desțelenire și la 15 februarie 1998. Statele membre pot fixa o dată limită anterioară pentru această prezentare. Cererea cuprinde cel puțin informațiile următoare:

    (a)

    numele și adresa solicitantului;

    (b)

    denumirea eventuală și adresa fermei în cauză;

    (c)

    pentru fiecare parcelă pe care sunt plantați meri, peri, piersici și/sau nectarini, suprafața totală plantată cu aceste specii, clasificată în funcție de specii, precum și datele administrative, cadastrale și/sau grafice necesare pentru identificarea și localizarea parcelelor și suprafețelor plantate menționate anterior;

    (d)

    pentru fiecare parcelă care face obiectul operațiunii de desțelenire și pentru care se solicită prima de desțelenire, numărul total de pomi în înțelesul articolului 1 alineatul (1), clasificați pe specii, și clasificarea după speciile suprafețelor plantate;

    (e)

    dacă este cazul, datele administrative, cadastrale și/sau grafice necesare pentru identificarea și localizarea parcelelor care au făcut obiectul operațiunii de desțelenire în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1200/90 al Consiliului (6), în ceea ce privește merii, sau în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 2505/95 al Consiliului (7), în ceea ce privește piersicii și nectarinii.

    (2)   Cererea trebuie însoțită:

    (a)

    de angajamentul scris al solicitantului de a renunța timp de cincisprezece ani, pe de o parte, la plantarea merilor, alții decât merii pentru producerea cidrului, a perilor, alții decât perii pentru producerea rachiului, a piersicilor și/sau nectarinilor, pe suprafețele fermei sale, care fac obiectul operațiunii de desțelenire și, pe de altă parte, la extinderea celorlalte suprafețe plantate cu meri, alții decât merii pentru producerea cidrului, cu peri, alții decât perii pentru producerea rachiului de pere, cu piersici și/sau nectarini;

    (b)

    în condițiile prevăzute de legislația națională, din acordul scris, cu privire la operațiunea de desțelenire, al proprietarului sau proprietarilor de parcele plantate cu meri, peri, piersici și/sau nectarini. Acest acord al proprietarului sau proprietarilor reprezintă angajamentul acestuia sau acestora de a transmite oricărui nou proprietar, în cazul vânzării, arendării sau al oricărui alt mod de cesionare a parcelelor menționate, pe perioada menționată la litera (a), obligațiile enunțate la litera (a) menționată anterior.

    Articolul 4

    (1)   După primirea unei cereri pentru o primă de desțelenire, autoritatea competentă efectuează, printr-o vizită la fața locului, verificarea informațiilor din cerere și înregistrează angajamentul prevăzut la articolul 3. Aceasta constată, dacă este cazul, că cererea este conformă cu dispozițiile Regulamentului (CE) nr. 2200/97, cu dispozițiile prezentului regulament, precum și cu dispozițiile adoptate de statul membru în cauză în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) și cu articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 2200/97.

    (2)   Până la 31 martie 1998, statele membre trimit Comisiei o listă a cererilor recunoscute ca fiind conforme cu alineatul (1). Această listă conține totalul suprafețelor pentru care s-a solicitat o primă de desțelenire, clasificate în funcție de specii.

    (3)   Pe baza listelor menționate la alineatul (2) și în condițiile specificate la articolul 1 alineatul (2) al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 2200/97 Comisia modifică, dacă este cazul, repartizarea prevăzută la articolul 1 alineatul (2) primul paragraf din regulamentul menționat anterior.

    Articolul 5

    (1)   În cazul în care autoritatea competentă constată că totalul cererilor recunoscute ca fiind conforme cu articolul 4 alineatul (1) se referă, pentru un grup de produse, la o suprafață mai mică sau egală cu cea prevăzută la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2200/97, notifică solicitanții fără întârziere cu privire la acceptarea cererilor.

    (2)   În cazul în care autoritatea competentă constată că totalul cererilor recunoscute ca fiind conforme cu articolul 4 alineatul (1) se referă, pentru un grup de produse, la o suprafață mai mare decât cea prevăzută la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2200/97, dacă este cazul, modificată în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din prezentul regulament, statul membru stabilește, prin una sau mai multe decizii, pe baza criteriilor pe care le definește în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2200/97, suprafețele care pot beneficia de prima de desțelenire. Statul membru notifică solicitanții fără întârziere cu privire la aceasta.

    Articolul 6

    (1)   Operațiunea de desțelenire trebuie să fie efectuată în termen de două luni de la notificarea prevăzută la articolul 5 și până la 30 iunie 1998.

    (2)   Pomii desțeleniți trebuie declarați improprii pentru replantare.

    (3)   Partea interesată comunică în scris autorității competente data prevăzută pentru desțelenire. La trei luni de la această dată, autoritatea respectivă constată, printr-o vizită la fața locului efectuată pe toate parcele în cauză, dacă desțelenirea a fost efectuată în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și atestă perioada în care a avut loc.

    (4)   Plata primei de desțelenire se face la patru luni de la constatarea prevăzută la alineatul (3).

    Articolul 7

    (1)   Statele membre verifică dacă angajamentul prevăzut la articolul 3 alineatul (2) este respectat, prin verificări periodice la fața locului, astfel încât fiecare fermă să fie controlată cel puțin o dată la cinci ani.

    (2)   Statele membre informează Comisia cu privire la rezultatele controalelor prevăzute la alineatul (1).

    (3)   În cazul în care statele membre constată că angajamentul prevăzut la articolul 3 alineatul (2) nu a fost respectat:

    iau măsuri pentru recuperarea primei de desțelenire plătite, la care se adaugă dobânda calculată în funcție de perioada de timp scursă între plată și rambursarea efectuată de beneficiar

    și

    impun contravenientului plata unei sume egale cu cea a primei de desțelenire vărsate.

    Rata dobânzii prevăzută la alineatul (1) este cea aplicată de Institutul Monetar European la operațiunile sale în ecu și așa cum apare în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, seria C, în vigoare la data plății necuvenite și majorate cu trei procente.

    (4)   Sumele recuperate, precum și dobânzile sunt achitate agenției de plată competente și deduse din cheltuielile finanțate de Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă.

    Articolul 8

    (1)   Până la 30 noiembrie 1998, Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre:

    (a)

    suprafețele care corespund cererilor de prime de desțelenire;

    (b)

    suprafețele care corespund cererilor de prime de desțelenire acceptate în conformitate cu articolul 5

    și

    (c)

    suprafețele efectiv desțelenite și care au beneficiat de prima de desțelenire,

    clasificate în funcție de specii, soiuri și zona de producție.

    (2)   Până la 30 noiembrie 1998 Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre, pentru fiecare zonă de producție pentru care s-a acordat o primă de desțelenire:

    (a)

    o estimare a suprafeței plantate cu meri, peri, piersici și/sau nectarini, efectuată înainte de operațiunea de desțelenire;

    (b)

    producția și retragerile din ultimii cinci ani de comercializare

    și

    (c)

    randamentul mediu sau producția, în cursul ultimilor cinci ani de comercializare, pentru ansamblul de suprafețe efectiv desțelenite care au beneficiat de prima de desțelenire,

    clasificate în funcție de specii.

    (3)   În înțelesul alineatelor (1) și (2):

    (a)

    soiurile și zonele de producție sunt cele stabilite în anexele II și III la Decizia 77/144/CEE;

    (b)

    prin „ultimii cinci ani de comercializare” se înțeleg anii de comercializare din 1992/1993 până în 1996/1997 pentru mere și pere, și anii de comercializare din 1993 până în 1997 pentru piersici și nectarine.

    Articolul 9

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 11 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 303, 6.11.1997, p. 3.

    (2)  JO L 47, 18.2.1977, p. 52.

    (3)  JO L 318, 7.12.1996, p. 14.

    (4)  JO L 108, 1.5.1993, p. 106.

    (5)  JO L 188, 27.7.1996, p. 22.

    (6)  JO L 119, 11.5.1990, p. 63.

    (7)  JO L 258, 28.10.1995, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    91


    31997R2469


    L 341/8

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2469/97 AL COMISIEI

    din 11 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentelor (CEE) nr. 1964/82 de stabilire a condițiilor de acordare a restituirilor speciale la export pentru anumite tipuri de carne de vită și mânzat dezosată, (CEE) nr. 3846/87 de stabilire a nomenclaturii produselor agricole pentru restituirile la export și (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare a regimului licențelor de import și de export în sectorul cărnii de vită și mânzat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2321/97 (2), în special articolul 13 alineatul 12,

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 al Comisiei (3), modificat de Regulamentul (CEE) nr. 3169/87 (4), a stabilit condițiile de acordare a restituirilor speciale la export pentru anumite tipuri de carne de vită și mânzat dezosată provenind din sferturi posterioare de masculi adulți din specia bovină;

    întrucât, ca urmare a punerii în aplicare a acordului agricol din Runda Uruguay, este oportun să existe un regim care să permită o mai bună poziționare a produselor din sectorul cărnii de vită și mânzat pentru exportul, de preferință, către țări terțe; întrucât introducerea unei restituiri speciale pentru bucățile dezosate de sferturi anterioare de masculi adulți din specia bovină ar trebui să permită atingerea acestui obiectiv; întrucât este necesar, prin urmare, să se extindă regimul actual prevăzut de Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 la aceste produse;

    întrucât conținutul minim de carne macră care trebuie respectat se aplică mediei ansamblului de bucăți dezosate; întrucât conținutul minim ar trebui stabilit, prin urmare, la 55 %;

    întrucât experiența dobândită a demonstrat că sunt necesare anumite modificări tehnice, în special, reducerea de la 9 la 8 a numărului maxim de coaste provenind din sfertul posterior și autorizarea operatorilor să comercializeze fileul de pe aceste sferturi pe piața comunitară;

    întrucât dispozițiile derogatorii prevăzute la articolul 7 alineatul (1) nu mai sunt aplicate de către statele membre; întrucât, prin urmare, acestea trebuie eliminate;

    întrucât, de la punerea în aplicare a acordului agricol din Runda Uruguay, Comisia poate urmări, cu ajutorul licențelor de export, evoluția cantităților pentru care s-a acordat o restituire specială; întrucât se pot așadar elimina comunicările dintre statele membre, menționate la articolul 9;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 798/80 al Comisiei (5), modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 471/87 (6), precum și Regulamentul (CEE) nr. 2730/79 al Comisiei (7), modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 1180/97 (8), au fost abrogate prin Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei din 27 noiembrie 1987 de stabilire a normelor comune de aplicare a regimului restituirilor la export pentru produsele agricole (9), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 815/97 (10); întrucât este necesară actualizarea trimiterilor în prezentul regulament;

    întrucât introducerea unei restituiri speciale pentru carnea dezosată provenind din sferturi anterioare de masculi adulți din specia bovină implică o adaptare a nomenclaturii restituirilor și a categoriilor de carne de vită eligibile pentru o restituire; întrucât, prin urmare, este necesar să se înlocuiască Secțiunea 5 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei (11), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2333/97 (12), precum și anexa III la Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei (13), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2284/97 (14);

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de vită și mânzat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 se modifică după cum urmează:

    1.

    articolul 1 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 1

    Bucățile dezosate care provin din sferturi anterioare sau din sferturi posterioare proaspete sau refrigerate de masculi adulți din specia bovină, ambalate individual și cu un conținut mediu de carne de vită macră de minimum 55 %, pot, în condițiile menționate în prezentul regulament, să beneficieze de restituiri speciale la export.

    Se consideră:

    sferturi anterioare în sensul prezentului regulament: sferturile anterioare separate sau neseparate, așa cum sunt definite în notele complementare 1.A literele (d) și (e) din capitolul 2 din Nomenclatura Combinată, tranșate drept sau «pistola»,

    sferturi posterioare în sensul prezentului regulament: sferturile posterioare separate sau neseparate, așa cum sunt definite în notele complementare 1.A literele (f) și (g) din capitolul 2 din Nomenclatura Combinată, cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste, tranșate drept sau «pistola»;”

    2.

    la articolul 2, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Operatorul prezintă autorităților competente desemnate de statul membru o declarație în care își manifestă intenția de a dezosa, fie sferturile anterioare, fie sferturile posterioare menționate la articolul 1, în condițiile prezentului regulament, precum și de a exporta, sub rezerva dispozițiilor articolului 6, cantitatea totală de bucăți dezosate obținute, fiecare bucată fiind ambalată individual. În plus, conținutul minim de carne macră din ansamblul acestor bucăți dezosate trebuie să fie de minimum 55 %.”;

    3.

    la articolul 2 alineatul (3), la articolul 3 și la articolul 4 alineatul (2), cuvântul „posterior” se elimină;

    4.

    la articolul 4, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   După dezosare, operatorul prezintă spre avizare autorității competente unul sau mai multe «certificate de carne dezosată», conform modelului care figurează în anexele I și II, și în care apare, în căsuța 7, numărul certificatului menționat la articolul 2 alineatul (2).”;

    5.

    articolul 5 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 5

    (1)   Formalitățile vamale pentru exportul în afara Comunității, pentru livrările menționate la articolul 34 din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 al Comisiei (15) sau pentru produsele supuse regimului menționat la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80, se îndeplinesc în statul membru în care este acceptată declarația menționată la articolul 2.

    (2)   Autoritatea vamală indică în căsuța 11 privind «certificatul de carne dezosată» numărul și data declarațiilor menționate la articolul 3 alineatul (5) din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87.

    În cazul în care se recurge la regimul menționat la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80, autoritatea vamală precizează numărul și data declarațiilor de plată menționate la articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87.

    În caz de nevoie, aceste indicații se înscriu pe spatele certificatului și se certifică de către autoritatea vamală.

    (3)   După îndeplinirea formalităților vamale referitoare la cantitatea totală de bucăți obținute în urma dezosării și specificate în «certificatul de carne dezosată», certificatul se transmite pe cale administrativă organismului însărcinat cu plata restituirilor la export.

    6.

    nota de subsol 1 se elimină;

    7.

    articolul 6 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 6

    (1)   Fără a aduce atingere aplicării dispozițiilor Regulamentului (CEE) nr. 3665/87 și sub rezerva dispozițiilor de la alineatul (2), acordarea restituirilor speciale este condiționată, cu excepția cazurilor de forță majoră, de exportul cantității totale de bucăți obținute în urma dezosării sub controlul menționat.

    (2)   Operatorul poate totuși să comercializeze în interiorul Comunității fileul, cu sau fără mușchi, oase, tendoanele mari, cartilagii, bucăți de grăsime și alte resturi rezultate în urma dezosării. În cazul în care operatorul dorește să comercializeze fileul în interiorul Comunității, el trebuie să precizeze acest lucru în declarația menționată la articolul 2 alineatul (1). În plus, «certificatul sau certificatele de carne dezosată sferturi posterioare» trebuie să cuprindă în căsuța 4 mențiunea «fără file».”;

    8.

    la articolul 7, alineatul (1) și alineatul (2) prima liniuță se elimină. Alineatul (2) devine alineatul (1);

    9.

    la articolul 8, se adaugă paragraful al treilea următor:

    „Nu este permisă dezosarea simultană a sferturilor anterioare și a sferturilor posterioare în aceeași sală de dezosare.”;

    10.

    articolul 9 se elimină;

    11.

    anexa la regulamentul menționat se înlocuiește cu anexele I și II la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Secțiunea 5 din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 se înlocuiește cu anexa III la prezentul regulament.

    Articolul 3

    Anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 1445/95 se înlocuiește cu anexa IV la prezentul regulament.

    Articolul 4

    Prezentul regulament intră în vigoare la 19 ianuarie 1998.

    Se aplică operațiunilor pentru care o declarație de tipul menționat la articolul 3 alineatul (1) sau la articolul 25 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 este acceptată și este însoțită de o licență de export eliberată începând cu data intrării în vigoare a prezentului regulament.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 11 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 322, 25.11.1997, p. 25.

    (3)  JO L 212, 21.7.1982, p. 48.

    (4)  JO L 301, 24.10.1987, p. 21.

    (5)  JO L 87, 1.4.1980, p. 42.

    (6)  JO L 48, 17.2.1987, p. 10.

    (7)  JO L 317, 12.12.1979, p. 1.

    (8)  JO L 193, 30.4.1987, p. 27.

    (9)  JO L 351, 14.12.1987, p. 1

    (10)  JO L 116, 6.5.1997, p. 22.

    (11)  JO L 366, 24.12.1987, p. 1.

    (12)  JO L 323, 26.11.1997, p. 25.

    (13)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35.

    (14)  JO L 314, 18.11.1997, p. 17.

    (15)  JO L 351, 14.12.1987, p.1.”;


    ANEXA I

    Image

    Image


    ANEXA II

    Image

    Image


    ANEXA III

    5.   Carne de vită și mânzat

    Codul NC

    Descrierea produselor

    Codul produselor

    ex 0102

    Animale vii din specia bovină:

     

    ex 0102 10

    – reproducători de rasă pură:

     

    ex 0102 10 10

    – – juninci (care nu au fătat niciodată):

     

    – – – cu o greutate de minimum 250 kg:

     

    – – – – până la vârsta de 36 de luni

    0102 10 10 9120

    – – – – – altele

    0102 10 10 9130

    ex 0102 10 30

    – – vaci:

     

    – – – cu o greutate de minimum 250 kg:

     

    – – – – până la vârsta de 60 de luni

    0102 10 30 9120

    – – – – – altele

    0102 10 30 9130

    ex 0102 10 90

    – – altele:

     

    – – – cu o greutate de minimum 300 kg

    0102 10 90 9120

    ex 0102 90

    – altele:

     

    – – de specie domestică:

     

    – – – cu o greutate de peste 160 kg, dar nu mai mare de 300 kg:

     

    ex 0102 90 41

    – – – – destinate sacrificării:

     

    – – – – – cu o greutate de minimum 220 kg

    0102 90 41 9100

    – – – cu o greutate de minimum 300 kg:

     

    – – – – juninci (care nu au fătat niciodată):

     

    0102 90 51

    – – – – – destinate sacrificării

    0102 90 51 9000

    0102 90 59

    – – – – – altele

    0102 90 59 9000

    – – – – vaci:

     

    0102 90 61

    – – – – – destinate sacrificării

    0102 90 61 9000

    0102 90 69

    – – – – – altele

    0102 90 69 9000

    – – – – altele:

     

    0102 90 71

    – – – – – destinate sacrificării

    0102 90 71 9000

    0102 90 79

    – – – – – altele

    0102 90 79 9000

    0201

    Carne de animale din specia bovină, proaspătă sau refrigerată:

     

    0201 10 00

    – în carcase sau semicarcase:

     

    – – partea anterioară a carcasei sau semicarcasei, care conține toate oasele, gâtul și spata, cu mai mult de zece coaste:

     

    – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 10 00 9110

    – – – altele

    0201 10 00 9120

    – – altele:

     

    – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 10 00 9130

    – – – altele

    0201 10 00 9140

    0201 20

    – alte bucăți, nedezosate:

     

    0201 20 20

    – – sferturi numite „compensate”:

     

    – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 20 20 9110

    – – – altele

    0201 20 20 9120

    0201 20 30

    – – sferturi anterioare neseparate sau separate:

     

    – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 20 30 9110

    – – – altele

    0201 20 30 9120

    0201 20 50

    – – sferturi posterioare neseparate sau separate:

     

    – – – cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste:

     

    – – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 20 50 9110

    – – – – altele

    0201 20 50 9120

    – – – cu mai mult de opt coaste sau opt perechi de coaste:

     

    – – – – de masculi adulți din specia bovină (1)

    0201 20 50 9130

    – – – – altele

    0201 20 50 9140

    ex 0201 20 90

    – – altele:

     

    – – – greutatea osului reprezentând cel mult o treime din cea a bucății

    0201 20 90 9700

    ex 0201 30 00

    – dezosată:

     

    – – bucăți dezosate exportate în Statele Unite ale Americii în condițiile prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2973/79 (4) sau în Canada în condițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2015/96 (5)

    0201 30 00 9050

    – – bucăți dezosate cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de minimum 55 % (7), fiecare bucată fiind ambalată individual:

     

    – – – provenind din sferturi posterioare de masculi adulți din specia bovină cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste, tranșate drept sau „pistola” (2)

    0201 30 00 9100

    – – – provenind din sferturi anterioare neseparate sau separate de masculi adulți din specia bovină, tranșate drept sau „pistola” (2)

    0201 30 00 9120

    – – – alte bucăți dezosate

    0201 30 00 9150

    – – altele, inclusiv carne tocată, cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de minimum 78 % (7)

    0201 30 00 9190

    ex 0202

    Carne de animale din specia bovină, congelată:

     

    0202 10 00

    – în carcase sau semicarcase:

     

    – – partea anterioară a carcasei sau semicarcasei, care conține toate oasele, gâtul și spata, cu mai mult de zece coaste

    0202 10 00 9100

    – – altele

    0202 10 00 9900

    ex 0202 20

    – alte bucăți, nedezosate:

     

    0202 20 10

    – – sferturi numite „compensate”

    0202 20 10 9000

    0202 20 30

    – – sferturi anterioare neseparate sau separate

    0202 20 30 9000

    0202 20 50

    – – sferturi posterioare sau separate:

     

    – – – cu maximum opt coaste sau opt perechi de coaste

    0202 20 50 9100

    – – – cu mai mult de opt coaste sau opt perechi de coaste

    0202 20 50 9900

    ex 0202 20 90

    – – altele:

     

    – – – greutatea osului reprezentând cel mult o treime din cea a bucății

    0202 20 90 9100

    0202 30

    – dezosată:

     

    0202 30 90

    – – altele:

     

    – – – bucăți dezosate exportate în Statele Unite ale Americii în condițiile prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 2973/79 (4) sau în Canada în condițiile prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 2015/96 (5)

    0202 30 90 9100

    – – – bucăți dezosate cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de minimum 55 %, fiecare bucată fiind ambalată individual (7)

    0202 30 90 9400

    – – – altele, inclusiv carne tocată, cu un conținut mediu de carne macră (fără grăsime) de minimum 78 % (7)

    0202 30 90 9500

    – – – altele

    0202 30 90 9900

    0206

    Organe comestibile de animale din speciile bovine, porcine, ovine, caprine, cai, de măgari sau de catâri, proaspete, refrigerate sau congelate:

     

    0206 10

    – din specia bovină, proaspete sau refrigerate:

     

    – – altele:

     

    0206 10 95

    – – – mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei

    0206 10 95 9000

    – din specia bovină, congelate:

    0206 29

    – – altele:

     

    – – – altele:

     

    0206 29 91

    – – – – mușchiul gros și mușchiul subțire ai diafragmei

    0206 29 91 9000

    ex 0210

    Carne și organe comestibile, sărate sau în saramură, uscate sau afumate; faină și pudră, comestibile, de carne sau de organe:

     

    ex 0210 20

    – carne din specia bovină:

     

    ex 0210 20 90

    – – dezosată:

     

    – – – sărată și uscată

    0210 20 90 9100

    – – – sărată, uscată și afumată

    0210 20 90 9300

    – – – în saramură (3)

    0210 20 90 9500

    ex 1602

    Alte preparate și conserve din carne, din organe sau din sânge:

     

    ex 1602 50

    – din specia bovină:

     

    ex 1602 50 10

    – – nefierte; amestecuri de carne sau organe fierte și de carne sau organe nefierte:

     

    – – – nefierte; care nu conțin alte tipuri de carne decât cea de animale din specia bovină:

     

    – – – – care conțin următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – produse transformate în cadrul regimului menționat la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8):

     

    – – – – – – care conțin minimum 90 %

    1602 50 10 9120

    – – – – – – care conțin minimum 80 %, dar mai puțin de 90 %

    1602 50 10 9140

    – – – – – – care conțin minimum 60 %, dar mai puțin de 80 %

    1602 50 10 9160

    – – – – – – care conțin minimum 40 %, dar mai puțin de 60 %

    1602 50 10 9170

    – – – – – altele:

     

    – – – – – – care conțin minimum 40 %

    1602 50 10 9190

    – – – altele:

     

    – – – – care conțin minimum 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 10 9240

    – – – – care conțin minimum 40 %, dar mai puțin de 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 10 9260

    – – – – care conțin mai puțin de 40 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 10 9280

    – – altele:

     

    – – – în recipiente ermetic închise:

     

    ex 1602 50 31

    – – – – „corned beef” (4); care conține numai carne provenind de la animale din specia bovină

     

    – – – – – cu un raport colagen/proteine care nu depășește 0,35 (7) și care conține următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – – minimum 90 %:

     

    – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 31 9125

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 31 9135

    – – – – – – – altele

    1602 50 31 9195

    – – – – – – minimum 80 %, dar mai puțin de 90 %:

     

    – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 31 9325

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 31 9335

    – – – – – – – altele

    1602 50 31 9395

    ex 1602 50 39

    – – – – altele:

     

    – – – – – care nu conține alte tipuri de carne decât cea de animale din specia bovină:

     

    – – – – – – cu un raport colagen/proteine care nu depășește 0,35 (9) și care conține următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – – – minimum 90 %:

     

    – – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 39 9125

    – – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 39 9135

    – – – – – – – – altele

    1602 50 39 9195

    – – – – – – – minimum 80 %, dar mai puțin de 90 %:

     

    – – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 39 9325

    – – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 39 9335

    – – – – – – – – altele

    1602 50 39 9395

    – – – – – – – minimum 60 %, dar mai puțin de 80 %:

     

    – – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 39 9425

    – – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 39 9435

    – – – – – – – – altele

    1602 50 39 9495

    – – – – – – – minimum 40 %, dar mai puțin de 60 %

    1602 50 39 9505

    – – – – – – cu un raport colagen/proteine de peste 0,35, dar mai mic de 0,45 (9) și care conține următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – – – minimum 60 %:

     

    – – – – – – – – produse care corespund condițiilor menționate în Regulamentul (CEE) nr. 2388/84 (6)

    1602 50 39 9525

    – – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 39 9535

    – – – – – – – – altele

    1602 50 39 9595

    – – – – – – – minimum 40 %, dar mai puțin de 60 %

    1602 50 39 9615

    – – – – – – – minimum 20 %, dar mai puțin de 40 %

    1602 50 39 9625

    – – – – – altele:

     

    – – – – – – cu un raport colagen/proteine de maximum 0,45 (9):

     

    – – – – – – – care conține minimum 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 39 9705

    – – – – – – – care conține minimum 40 %, dar mai puțin de 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 39 9805

    – – – – – – – care conține mai puțin de 40 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 39 9905

    ex 1602 50 80

    – – – altele:

     

    – – – – care nu conțin alte tipuri de carne decât cea de animale din specia bovină:

     

    – – – – – cu un raport colagen/proteine care nu depășește 0,35 (9) și care conține următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – – minimum 90 %:

     

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 80 9135

    – – – – – – – altele

    1602 50 80 9195

    – – – – – – minimum 80 %, dar mai puțin de 90 %:

     

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 80 9335

    – – – – – – – altele

    1602 50 80 9395

    – – – – – – minimum 60 %, dar mai puțin de 80 %:

     

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 80 9435

    – – – – – – – altele

    1602 50 80 9495

    – – – – – – minimum 40 %, dar mai puțin de 60 %

    1602 50 80 9505

    – – – – – – minimum 20 %, dar mai puțin de 40 %

    1602 50 80 9515

    – – – – – cu un raport colagen/proteine de peste 0,35, dar mai mic de 0,45 (9) și care conține următoarele procente în greutate de carne de vită și mânzat (exceptând organele și grăsimea):

     

    – – – – – – minimum 60 %:

     

    – – – – – – – produse transformate în cadrul regimului prevăzut la articolul 4 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (8)

    1602 50 80 9535

    – – – – – – – altele

    1602 50 80 9595

    – – – – – – minimum 40 %, dar mai puțin de 60 %

    1602 50 80 9615

    – – – – – – minimum 20 %, dar mai puțin de 40 %

    1602 50 80 9625

    – – – – altele:

     

    – – – – – cu un raport colagen/proteine de maximum 0,45 (9):

     

    – – – – – – care conține minimum 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 80 9705

    – – – – – – care conține minimum 40 %, dar mai puțin de 80 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 80 9805

    – – – – – – care conține maximum 40 % în greutate carne sau organe provenind de la orice specie, inclusiv slănină și grăsime de orice natură sau origine

    1602 50 80 9905

    NB: Conform articolului 13 alineatul 10 din Regulamentul (CE) nr. 805/68 al Consiliului (JO L 148, 28.6.1968, p. 24), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2321/97 (JO L 322, 25.11.1997, p. 25), nu se acordă nici o restituire la exportul de produse importate din țări terțe și reexportate în țări terțe.


    (1)  Includerea la această subpoziție este condiționată de prezentarea certificatului din anexa la Regulamentul (CEE) nr. 32/82 al Comisiei (JO L 4, 8.1.1982, p. 11), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2326/97.

    (2)  Includerea la această subpoziție este condiționată de respectarea condițiilor prevăzute în Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 al Comisiei (JO L 212, 21.7.1982, p. 48), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2469/97.

    (3)  Restituirea pentru carnea de vită și mânzat în saramură se acordă pe baza greutății nete a cărnii, din care se deduce greutatea saramurii.

    (4)  JO L 336, 29.12.1979, p.44.

    (5)  JO L 274, 26.10.1996, p. 18.

    (6)  JO L 221, 18.8.1984, p. 28.

    (7)  Conținutul de carne de vită și mânzat macră, exceptând grăsimea, se determină conform procedurii de analiză menționate în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 2429/86 Comisiei (JO L 210, 1.8.1986, p. 39) și conform dispozițiilor Regulamentului (CE) nr. 2469/97.

    (8)  JO L 62, 7.3.1980, p. 5.

    (9)  Determinarea conținutului de colagen:

     

    Conținut de colagen se consideră conținutul de hidroxiprolină înmulțit cu coeficientul 8. Conținutul de hidroxiprolină se determină în conformitate cu metoda ISO 3496-1978.

    NB: Conform articolului 13 alineatul 10 din Regulamentul (CE) nr. 805/68 al Consiliului (JO L 148, 28.6.1968, p. 24), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2321/97 (JO L 322, 25.11.1997, p. 25), nu se acordă nici o restituire la exportul de produse importate din țări terțe și reexportate în țări terțe.


    ANEXA IV

    „ANEXA III

    Lista prevăzută la articolul 8 alineatul 5

    Category

    Product code

    000

    0102 90 59 9000

    010

    0102 10 10 9120, 0102 10 30 9120 și 0102 10 90 9120

    020

    0102 10 10 9130 și 0102 10 30 9130

    030

    0102 90 41 9100, 0102 90 71 9000 și 0102 90 79 9000

    040

    0102 90 51 9000, 0102 90 61 9000 și 0102 90 69 9000

    050

    0201 10 00 9110, 0201 20 30 9110 și 0201 20 50 9130

    060

    0201 10 00 9120, 0201 20 30 9120, 0201 20 50 9140 și 0201 20 90 9700

    070

    0201 10 00 9130 și 0201 20 20 9110

    080

    0201 10 00 9140 și 0201 20 20 9120

    090

    0201 20 50 9110

    100

    0201 20 50 9120

    110

    0201 30 00 9050

    120

    0201 30 00 9100

    121

    0201 30 00 9120

    130

    0201 30 00 9150

    140

    0201 30 00 9190

    150

    0202 10 00 9100, 0202 20 30 9000, 0202 20 50 9900 și 0202 20 90 9100

    160

    0202 10 00 9900 și 0202 20 10 9000

    170

    0202 20 50 9100

    180

    0202 30 90 9100

    190

    0202 30 90 9400

    200

    0202 30 90 9500

    210

    0202 30 90 9900

    220

    0206 10 95 9000 și 0206 29 91 9000

    230

    0210 20 90 9100

    240

    0210 20 90 9300 și 0210 20 90 9500

    250

    1602 50 10 9120

    260

    1602 50 10 9140

    270

    1602 50 10 9160

    280

    1602 50 10 9170 și 1602 50 10 9190

    290

    1602 50 10 9240

    300

    1602 50 10 9260

    310

    1602 50 10 9280

    320

    1602 50 31 9125 și 1602 50 39 9125

    330

    1602 50 31 9135 și 1602 50 39 9135

    340

    1602 50 31 9195 și 1602 50 39 9195

    350

    1602 50 31 9325 și 1602 50 39 9325

    360

    1602 50 31 9335 și 1602 50 39 9335

    370

    1602 50 31 9395 și 1602 50 39 9395

    380

    1602 50 39 9425 și 1602 50 39 9525

    390

    1602 50 39 9435 și 1602 50 39 9535

    400

    1602 50 39 9495, 1602 50 39 9505, 1602 50 39 9595 și 1602 50 39 9615

    410

    1602 50 39 9625

    420

    1602 50 39 9705 și 1602 50 80 9705

    430

    1602 50 39 9805 și 1602 50 80 9805

    440

    1602 50 39 9905 și 1602 50 80 9905

    450

    1602 50 80 9135

    460

    1602 50 80 9195

    470

    1602 50 80 9335

    480

    1602 50 80 9395

    490

    1602 50 80 9435 și 1602 50 80 9535

    500

    1602 50 80 9495 și 1602 50 80 9595

    510

    1602 50 80 9505 și 1602 50 80 9615

    520

    1602 50 80 9515 și 1602 50 80 9625”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    104


    31997R2494


    L 343/17

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2494/97 AL COMISIEI

    din 12 decembrie 1997

    privind eliberarea licențelor de import pentru orezul de la codul NC 1006, originar din țări și teritorii de peste mări, în cadrul măsurilor specifice stabilite de Regulamentul (CE) nr. 2352/97

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 91/482/CEE a Consiliului din 25 iulie 1991 privind asocierea țărilor și teritoriilor de peste mări la Comunitatea Economică Europeană (1), modificată ultima dată de Decizia 97/803/CE (2),

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2352/97 al Comisiei din 28 noiembrie 1997 de instituire a unor măsuri specifice pentru importul de orez originar din țări și teritorii de peste mări (3), în special articolul 4 alineatul (3),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2352/97 a stabilit măsuri specifice pentru importul de orez originar din țări și teritorii de peste mări, denumite în continuare „TTPM”; întrucât aceste măsuri garantează beneficiul scutirii de taxe vamale la import, în cadrul unui regim de supraveghere; întrucât acestea prevăd în special limitarea zilnică a cererilor de licență pe agent economic; întrucât articolul 4 alineatul (3) din regulamentul respectiv prevede că, în cazul în care cantitățile cerute depășesc volumul de 13 300 tone de orez pe lună, exprimat în echivalent orez decorticat, și, pe baza unei evaluări a situației pieței comunitare, această depășire riscă să atragă după sine perturbări sensibile ale pieței, Comisia stabilește, în termen de zece zile lucrătoare începând cu ziua depășirii, un procent de reducere care urmează să fie aplicat fiecăreia din cererile depuse în ziua depășirii, respinge cererile depuse ulterior zilei de depășire și suspendă depunerea de noi cereri pentru luna în curs;

    întrucât cantitățile cerute la 2 decembrie 1997, care depășesc volumul lunar de 13 300 tone, se ridică la 7 072 tone; întrucât aceste cantități au făcut obiectul examinării speciale de către Comisie, pe baza unei evaluări a situației pieței comunitare a orezului și evoluției acesteia; întrucât, ca urmare a acestei examinări, s-a constatat că, date fiind recolta normală de orez Indica în anul 1997/1998 și nivelul prețurilor pentru acest tip de orez pe piața comunitară, aceste cantități ar risca să perturbe sensibil piața respectivă, în special în sensul eliminării culturii orezului Indica comunitar și al scăderii nivelului prețului acestuia; întrucât este, prin urmare, necesar să se aplice articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 2352/97,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Se eliberează licențe de import pentru orez și brizuri de orez de la codul NC 1006, prezentate în cadrul regimului prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2352/97, pentru cantitățile care sunt incluse în cereri, cărora li se aplică următorul procent de reducere:

    69,8575 % pentru cererile prezentate la 2 decembrie 1997.

    Articolul 2

    Cererile de licențe de import pentru orez și brizuri de orez de la codul NC 1006, prezentate de la 3 decembrie 1997, nu determină eliberarea unor licențe de import în cadrul regimului prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2352/97.

    Articolul 3

    Prezentarea cererilor de licențe de import pentru orez și brizuri de orez de la codul NC 1006 în cadrul regimului prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 2352/97 se suspendă până la 31 decembrie 1997.

    Articolul 4

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 263, 19.9.1991, p. 1.

    (2)  JO L 329, 29.11.1997, p. 50.

    (3)  JO L 326, 28.11.1997, p. 21.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    105


    31997R2495


    L 343/18

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2495/97 AL COMISIEI

    din 12 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1460/96 de stabilire a modalităților de aplicare a regimurilor schimburilor preferențiale aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole, menționate la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului din 6 decembrie 1993 de stabilire a regimurilor de schimburi aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole (1), în special articolul 8 alineatul 3 primul paragraf,

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 1460/96 al Comisiei din 25 iulie 1996 de stabilire a modalităților detaliate de aplicare a regimurilor schimburilor preferențiale aplicabile anumitor mărfuri rezultate din prelucrarea produselor agricole, menționate la articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 3448/93 al Consiliului (2), prevede, la articolul 10, normele de gestionare a contingentelor tarifare;

    întrucât, după adoptarea acestui regulament, Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziții de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului Vamal Comunitar (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1427/97 (4), a codificat dispozițiile privind gestionarea contingentelor tarifare destinate a fi utilizate în ordinea cronologică a datelor de acceptare a declarațiilor de punere în liberă circulație; întrucât, în consecință, trebuie înlocuit textul actual al articolului 10 din Regulamentul (CE) nr. 1460/96 cu o trimitere la dispozițiile articolelor 308a-308c din Regulamentul (CE) nr. 2454/93;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a problemelor orizontale privind schimburile de produse agricole prelucrate care nu sunt înscrise în anexa II,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Articolul 10 din Regulamentul (CE) nr. 1460/96 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 10

    Contingentele tarifare menționate în prezentul regulament sunt gestionate de către Comisie în conformitate cu dispozițiile articolelor 308a-308c din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 (5).

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 12 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Martin BANGEMANN

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 318, 20.12.1993, p. 18.

    (2)  JO L 187, 26.7.1996, p. 18.

    (3)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.

    (4)  JO L 196, 24.7.1997, p. 31.

    (5)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1.”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    106


    31997R2520


    L 346/41

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2520/97 AL COMISIEI

    din 15 decembrie 1997

    de adaptare a Regulamentului (CE) nr. 2200/96 al Consiliului în ceea ce privește codurile din Nomenclatura Combinată pentru tomate și struguri de masă

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 234/79 al Consiliului din 5 februarie 1979 privind procedura de adaptare a nomenclaturii Tarifului Vamal Comun utilizate pentru produsele agricole (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 3290/94 (2), în special articolul 2 alineatul (1),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2086/97 al Comisiei din 4 noiembrie 1997 de modificare a anexei I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun (3) prevede modificări ale Nomenclaturii combinate, în special pentru tomate și struguri de masă;

    întrucât este necesar să se adapteze tabelul de la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 al Consiliului privind organizarea comună a pieței în sectorul fructelor și legumelor (4);

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a fructelor și legumelor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Tabelul de la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2200/96 se modifică după cum urmează.

    (a)

    „0702 00

    Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată”

    se înlocuiește cu următorul text:

    „0702 00 00

    Tomate, în stare proaspătă sau refrigerată”

    (b)

    „0806 10 21

    0806 10 29

    0806 10 30

    0806 10 40

    0806 10 50

    0806 10 61

    0806 10 69

    Struguri, proaspeți, de masă”

    se înlocuiește cu următorul text:

    „0806 10 10

    Struguri, proaspeți, de masă”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 15 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 34, 9.2.1979, p. 2.

    (2)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (3)  JO L 312, 14.11.1997, p. 1.

    (4)  JO L 297, 21.11.1996, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    107


    31997R2523


    L 346/46

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2523/97 AL COMISIEI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1014/90 de stabilire a normelor de aplicare cu privire la definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1576/89 al Consiliului din 29 mai 1989 de stabilire a normelor generale privind definirea, descrierea și prezentarea băuturilor spirtoase (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Actul de aderare al Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 1 alineatul (4) punctul (i) subpunctul 1 litera (b) și articolul 15,

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2482/95 al Comisiei din 25 octombrie 1995 de stabilire a anumitor dispoziții tranzitorii pentru Austria în sectorul băuturilor spirtoase (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 158/97 (3), permite producerea și comercializarea în Austria, până la 31 decembrie 1997, a anumitor rachiuri de fructe obținute din anumite bace cu un conținut maxim de alcool metilic de 1 500 g pe hectolitru de alcool la 100 % vol., în așteptarea unei evaluări a posibilităților de reducere a acestui conținut de metanol;

    întrucât ar trebui introduse, în această etapă, limite noi, mai scăzute, pentru conținutul de alcool metilic al anumitor băuturi spirtoase produse în Austria, având în vedere rezultatele studiilor efectuate în Austria asupra posibilității de reducere a conținutului de metanol al rachiurilor de fructe respective; întrucât este necesară, de asemenea, monitorizarea impactului evoluției diferitelor aspecte referitoare la conținutul maxim de metanol al acestor rachiuri de fructe, deoarece aceste limite trebuie să se aplice, în egală măsură, acelorași rachiuri de fructe produse în alte state membre; întrucât trebuie să se continue examinarea posibilităților de reducere a conținutului de metanol al acestor rachiuri de fructe, având în vedere evoluția tehnicilor, ținând seama, în același timp, de caracteristicile tradiționale ale acestor produse;

    întrucât trebuie prevăzute dispoziții tranzitorii pentru a permite comercializarea acestor rachiuri de fructe produse în Austria înainte de data intrării în vigoare a limitei reduse cu privire la conținutul de alcool metilic;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de aplicare pentru băuturi spirtoase,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    La articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1014/90, se adaugă următoarele alineate (4) și (5):

    „(4)   În conformitate cu articolul 1 alineatul (4) punctul (i) subpunctul 1 litera (b) din Regulamentul (CEE) nr. 1576/89, conținutul maxim de alcool metilic al rachiurilor de fructe obținute din coacăze roșii și negre (Ribes species), scorușă-de-munte (Sorbus aucuparia) și soc (Sambucus nigra) se stabilește la 1 350 g pe hectolitru de alcool la 100 % vol. și conținutul maxim de alcool metilic al rachiurilor de fructe obținute din zmeură (Rubus idaeus L.) și mure (Rubus fruticosus L.) se stabilește la 1 200 g pe hectolitru de alcool la 100 % vol.

    (5)   Rachiurile de fructe menționate la alineatul (4), produse în Austria și deținute la 31 decembrie 1997 pentru vânzare către consumatorul final, în conformitate cu dispozițiile privind conținutul de metanol în vigoare la acea dată în Austria, pot fi puse în vânzare și exportate până la epuizarea stocurilor.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 160, 12.6.1989, p. 1.

    (2)  JO L 256, 26.10.1995, p. 12.

    (3)  JO L 27, 30.1.1997, p. 8.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    109


    31997R2536


    L 347/6

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2536/97 AL CONSILIULUI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 338/91 de stabilire a standardului comunitar de calitate pentru carcasele de ovine proaspete sau refrigerate și a Regulamentului (CEE) nr. 2137/92 privind grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine și stabilirea standardelor comunitare de calitate a carcaselor de oaie proaspete sau înghețate

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3013/89 al Consiliului din 25 septembrie 1989 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de oaie și de capră (1), în special articolul 4 alineatul (2),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 338/91 (2) se aplică până la sfârșitul anului de comercializare 1997, în așteptarea stabilirii standardelor comunitare de clasificare a carcaselor; întrucât progresele realizate nu sunt suficiente pentru a permite înlocuirea standardului comunitar de calitate cu standardele de clasificare în cauză; întrucât, prin urmare, trebuie menținut standardul actual de calitate;

    întrucât, având în vedere concluziile raportului Comisiei privind punerea în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2137/92 (3), trebuie să se renunțe, pentru moment, la obiectivul pe care Consiliul și l-a stabilit de a face obligatorie aplicarea grilei comunitare în toate abatoarele autorizate pentru comerțul intracomunitar, dacă este posibil, în cursul anului de comercializare 1999, dar, în orice caz, până la 1 ianuarie 2000, dar să se păstreze, cu toate acestea, posibilitatea de a reevalua acest obiectiv pe baza unui raport pe care Comisia îl va prezenta până la 31 iulie 2002;

    întrucât, pentru a facilita comunicarea prețurilor constatate, statele membre trebuie să fie autorizate să subdivizeze categoria C din anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 în două subcategorii,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    La articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 338/91, al doilea paragraf se elimină.

    Articolul 2

    Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 3 alineatul (3) se adaugă următorul paragraf:

    „Statele membre care aplică sistemul de clasificare prevăzut de anexa III sunt autorizate să subdivizeze categoria C în două subcategorii.”

    2.

    Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 9

    Comisia prezintă Consiliului, până la 31 iulie 2002, un raport privind funcționarea sistemului actual, însoțit, după caz, de propuneri adecvate, în special în ceea ce privește grila de clasificare a carcaselor, cu scopul de a face, dacă este posibil, aplicarea sa obligatorie.”

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO L 289, 7.10.1989, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1589/96 (JO L 206, 16.8.1996, p. 25).

    (2)  JO L 41, 14.2.1991, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1278/94 (JO L 140, 3.6.1994, p. 5).

    (3)  JO L 214, 30.7.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1278/94.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    110


    31997L0071


    L 347/42

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 97/71/CE A COMISIEI

    din 15 decembrie 1997

    de modificare a anexelor la Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE ale Consiliului referitoare la stabilirea conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide pe și din cereale, produse alimentare de origine animală și anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 86/362/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe cereale (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/41/CE (2), în special articolul 10,

    având în vedere Directiva 86/363/CEE a Consiliului din 24 iulie 1986 privind stabilirea conținutului maxim pentru reziduurile de pesticide de pe și din produsele alimentare de origine animală (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/41/CE, în special articolul 10,

    având în vedere Directiva 90/642/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 de stabilire a conținuturilor maxime de reziduuri de pesticide din și de pe anumite produse de origine vegetală, inclusiv fructe și legume (4), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/41/CE, în special articolul 10,

    întrucât Directivele 93/57/CEE (5), 94/29/CE (6), 95/39/CE (7) și 96/33/CE (8) ale Consiliului modifică anexele II la Directivele 86/362/CEE și 86/363/CEE pentru a stabili conținuturile maxime de reziduuri pentru liste de pesticide; întrucât unele poziții au rămas, cu toate acestea, deschise atunci când datele disponibile erau insuficiente pentru a stabili conținuturile maxime și întrucât părțile interesate au avut posibilitatea să ofere datele lipsă într-un termen stabilit; întrucât, în cazul în care nu se adoptă conținuturile maxime până la datele menționate în notele de subsol din listele adăugate la anexele II la Directivele 86/362/CEE și 86/363/CEE prin Directivele 93/57/CEE, 94/29/CE, 95/39/CE și 96/33/CE, se va aplica pragul de detectare necesar;

    întrucât Directivele 93/58/CEE (9), 94/30/CE (10), 95/38/CE (11) și 96/32/CE (12) ale Consiliului modifică anexa II la Directiva 90/642/CEE pentru a stabili conținuturile maxime de reziduuri pentru liste de pesticide; întrucât anumite poziții au rămas, cu toate acestea, deschise atunci când datele disponibile erau insuficiente pentru a stabili conținuturile maxime și întrucât părțile interesate au avut posibilitatea să ofere datele lipsă în termenul stabilit; întrucât, în condițiile în care conținuturile maxime nu sunt adoptate la datele menționate în notele de subsol la listele adăugate în anexa II la Directiva 90/642/CEE prin Directivele 93/58/CEE, 94/30/CE, 95/38/CE și 96/32/CE, se va aplica pragul de detectare necesar;

    întrucât statele membre pot stabili un conținut maxim național pentru reziduuri atunci când acesta nu este stabilit prin Directivele 86/362/CEE, 86/363/CEE și 90/642/CEE; întrucât statele membre vor stabili conținuturile naționale într-un mod care să reflecte autorizațiile naționale pentru produsele fitosanitare care conțin substanța activă în cauză și pe baza unor date suficiente pentru a garanta neexpunerea consumatorilor la un conținut inacceptabil de reziduuri de pesticide;

    întrucât conținuturile maxime naționale stabilite de către statele membre pentru reziduuri, care au drept efect interzicerea sau limitarea punerii în circulație a unor produse provenind din alte state membre, este supus unei proceduri de conciliere prevăzută la articolul 5a din Directivele 86/362/CEE și 86/363/CEE și 5b din Directiva 90/642/CEE, care prevăd aplicarea unor dispoziții excepționale, inclusiv, după caz, stabilirea unui conținut maxim temporar;

    întrucât, pentru cereale și produsele de origine vegetală, conținutul maxim în reziduuri reflectă utilizarea unor cantități minime de pesticide pentru a asigura o protecție corespunzătoare a plantelor vegetale, aplicate în așa fel încât cantitatea de reziduuri să fie cât mai mică posibil și acceptabilă din punct de vedere toxic, mai ales în termeni de estimare a unei doze zilnice acceptabile; întrucât, pentru produsele alimentare de origine animală, conținutul maxim în reziduuri reflectă consumul de cereale și de produse de origine vegetală tratate cu pesticide, care antrenează prezența unor reziduuri în animale și produse animaliere, ținând seama de consecințele directe ale utilizării, dacă este cazul, a unor medicamente veterinare;

    întrucât, în ceea ce privește pesticidele incluse în listele Directivelor 93/57/CEE și 93/58/CEE, părțile interesate s-au angajat să ofere datele care lipsesc; întrucât Comisia și autoritățile statelor membre examinează în prezent datele transmise pentru a pregăti proiectul necesar de modificare a directivelor Comisiei; întrucât, pentru a permite încheierea lucrărilor și consultărilor necesare, trebuie amânată până la 31 octombrie 1998 data închiderii pozițiilor rămase deschise în Directivele 93/57/CEE și 93/58/CEE;

    întrucât toate substanțele active ale produselor fitosanitare existente deja pe piață la doi ani după data notificării Directivei 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (13) ar trebui să facă obiectul unei revizuiri în cadrul reexaminării substanțelor active existente, stabilite în programul de lucru descris la articolul 8 alineatul (2) din directiva menționată; întrucât prima etapă a examinării acestor substanțe active și a produselor fitosanitare care le conțin nu s-a terminat încă; întrucât aceste examinări și deciziile care urmează să fie luate ar trebui să aibă efecte importante asupra utilizărilor autorizate și, prin urmare, asupra conținutului maxim în reziduuri care va trebui să fie fixat pentru aceste pesticide; întrucât, prin urmare, termenele stabilite prin Directivele 94/29/CE, 94/30/CE, 96/32/CE și 96/33/CE pentru pragurile de detectare corespunzătoare, aplicabile atunci când pozițiile au rămas deschise, ar trebui să fie prelungite până la 1 iulie 2000, așa cum este prevăzut în Directivele 95/38/CE și 95/39/CE, pentru a se lua în considerare efectele reexaminării autorizațiilor pentru pesticidele respective atunci când aceasta va fi efectuată; întrucât, atunci când rezultatele reexaminării vor fi disponibile, Comisia va trebui să modifice conținutul maxim stabilit pentru aceste pesticide și să fixeze sau să modifice de asemenea conținutul maxim pentru anumite pesticide până la 1 iulie 2000, când va dispune de toate informațiile și studiile necesare pe care le va examina; întrucât se va stabili până la cel târziu 31 martie 1998 un program de lucru care va fi comunicat părților interesate, care stabilește termenele în care aceste informații și studii vor trebui transmise de către părțile interesate Comisiei și statelor membre;

    întrucât măsurile prevăzute prin prezenta directivă sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Anexa II la Directiva 86/362/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    în notele de subsol (a), (b) și (c) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 93/57/CEE, data de „1 ianuarie 1998” se înlocuiește cu cea de „31 octombrie 1998”;

    2.

    în notele de subsol (a), (b) și (c) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 94/29/CE, data de „30 iunie 1999” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”;

    3.

    în notele de subsol (a) și (b) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 96/33/CE, data de „30 aprilie 2000” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”.

    Articolul 2

    Anexa II la Directiva 86/363/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    în nota de subsol (a) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 93/57/CEE, data de „1 ianuarie 1998” se înlocuiește cu cea de „31 octombrie 1998”;

    2.

    în nota de subsol (a) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 94/29/CE, data de „30 iunie 1999” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”;

    3.

    în notele de subsol (a) și (b) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 96/33/CE, data de „30 aprilie 2000” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”.

    Articolul 3

    Anexa II din Directiva 90/642/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    în notele de subsol (a), (b), (c) și (d) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 93/58/CEE, data de „1 ianuarie 1998” se înlocuiește cu cea de „31 octombrie 1998”;

    2.

    în notele de subsol (a), (b) și (c) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 94/30/CE, data de „30 iunie 1999” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”;

    3.

    în notele de subsol (a), (b), (c) și (d) la lista cuprinzând reziduurile de pesticide introdusă prin Directiva 96/32/CE, data de „30 aprilie 2000” se înlocuiește cu cea de „1 iulie 2000”.

    Articolul 4

    Statele membre pun în aplicare, până la 31 decembrie, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive.

    Articolul 5

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 221, 7.8.1986, p. 37.

    (2)  JO L 184, 12.7.1997, p. 33.

    (3)  JO L 221, 7.8.1986, p. 43.

    (4)  JO L 350, 14.12.1990, p. 71.

    (5)  JO L 211, 23.8.1993, p. 1.

    (6)  JO L 189, 23.7.1994, p. 67.

    (7)  JO L 197, 22.8.1995, p. 29.

    (8)  JO L 144, 18.6.1996, p. 35.

    (9)  JO L 211, 23.8.1993, p. 6.

    (10)  JO L 189, 23.7.1994, p. 70.

    (11)  JO L 197, 22.8.1995, p. 14.

    (12)  JO L 144, 18.6.1996, p. 12.

    (13)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    113


    31997R2596


    L 351/12

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2596/97 AL CONSILIULUI

    din 18 decembrie 1997

    de prelungire a perioadei prevăzute în articolul 149 alineatul (1) din Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 149 alineatul (2),

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    întrucât articolul 149 alineatul (1) din Actul de aderare din 1994 prevede o perioadă în care pot fi adoptate măsuri tranzitorii pentru a facilita tranziția de la regimul existent în Austria, Finlanda și Suedia în momentul aderării la regimul rezultat prin punerea în aplicare a organizării comune a pieței în conformitate cu prevederile din actul menționat anterior, în special pentru a depăși dificultățile mari de punere în aplicare a noului regim începând cu data prevăzută; întrucât această perioadă expiră la 31 decembrie 1997;

    întrucât, în anumite sectoare, aceste dificultăți nu pot fi rezolvate până la data stabilită; întrucât această perioadă ar trebui prelungită, în conformitate cu prevederile din act; întrucât această perioadă ar trebui prelungită cu un an;

    întrucât cerințele din sectorul laptelui și produselor lactate privind conținutul de grăsime al laptelui destinat consumului uman continuă să creeze dificultăți în Finlanda și Suedia; întrucât aceste dificultăți nu pot fi rezolvate până la 31 decembrie 1998; întrucât, așadar, această perioadă ar trebui prelungită, în conformitate cu prevederile din Actul de aderare din 1994, cu doi ani în acest caz particular,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Perioada prevăzută în articolul 149 alineatul (1) din Actul de aderare din 1994 se prelungește până la 31 decembrie 1998.

    Totuși, în ceea ce privește cerințele privind conținutul de grăsime din laptele destinat consumului uman produs în Finlanda și în Suedia, perioada se prelungește până la 31 decembrie 1999.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 352, 20.11.1997, p. 11.

    (2)  Aviz emis la 17 decembrie 1997 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    114


    31997R2597


    L 351/13

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2597/97 AL CONSILIULUI

    din 18 decembrie 1997

    de stabilire a unor norme suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolele 42 și 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

    întrucât scopul Regulamentului (CEE) nr. 1411/71 al Consiliului din 29 iunie 1971 de stabilire a normelor suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum (4), este de a dezvolta piața produselor din codul NC 0401 cât mai mult posibil prin furnizarea unei garanții a calității și a produselor care îndeplinesc nevoile și dorințele consumatorilor; întrucât instituirea standardelor pentru comercializarea produselor lactate respective ajută la stabilizarea pieței și, astfel, la asigurarea unui nivel de trai adecvat pentru fermieri; întrucât este atât în interesul producătorilor, cât și al consumatorilor să mențină asemenea norme;

    întrucât, în scopul de a valorifica experiența dobândită în materie și a simplifica și clarifica normele pentru o mai bună garantare a securității juridice pentru cei interesați, trebuie făcute o serie de modificări în regulamentul menționat, iar dispozițiile sale trebuie reunite într-un nou regulament;

    întrucât, în scopul de a răspunde dorințelor consumatorilor care acordă o importanță sporită valorii nutritive a proteinelor lactate, trebuie stabilite norme care să asigure faptul că produsele lactate au cel puțin conținutul proteic al laptelui natural și pentru a permite îmbogățirea laptelui de consum cu proteine lactate, săruri minerale sau vitamine sau reducerea conținutului de lactoză;

    întrucât articolul 5 alineatul (9) din Directiva 92/46/CEE a Consiliului din 16 iunie 1992 de stabilire a normelor sanitare pentru producția și punerea în vânzare a laptelui crud, a laptelui tratat termic și a produselor pe bază de lapte (5), pune anumite condiții cu privire la compoziția laptelui de consum; întrucât, pentru armonizare, acele prevederi trebuie incluse în regulamentul standardelor pieței și, în același timp, modificate pentru a se lua în considerare experiența dobândită în materie;

    întrucât se aplică dispozițiile Directivei 79/112/CEE a Consiliului din 18 decembrie 1978 de apropiere a legislațiilor statelor membre privind etichetarea, prezentarea și promovarea produselor alimentare (6) și ale Directivei 90/496/CEE a Consiliului din 24 septembrie 1990 privind indicarea valorii nutritive pe etichetele produselor alimentare (7);

    întrucât, pentru a asigura armonizarea regimului, produsele importate din țări terțe trebuie să îndeplinească aceleași cerințe;

    întrucât trebuie să se prevadă ca statele membre respective să stabilească aplicarea de controale și sancțiuni în cazul încălcării prezentului regulament;

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Prezentul regulament stabilește standardele pentru produsele din codul NC 0401 destinate consumului uman în interiorul Comunității, fără a aduce atingere măsurilor de protecție a sănătății publice.

    (2)   În sensul prezentului regulament:

    (a)

    „lapte” reprezintă produsul mulgerii unei vaci sau a mai multor vaci;

    (b)

    „lapte de consum” reprezintă produsul menționat în articolul 3 destinat să fie furnizat către consumator în aceeași stare;

    (c)

    „conținut în grăsimi” reprezintă raportul de masă exprimat în părți de grăsime lactată la o sută de părți de lapte din laptele respectiv;

    (d)

    „conținut proteic” reprezintă raportul de masă al părților proteice la o sută de părți de lapte din laptele respectiv (obținut prin înmulțirea cu 6,38 a conținutului total de azot din lapte exprimat în procentaj de masă).

    Articolul 2

    (1)   Numai laptele care îndeplinește condițiile stabilite pentru laptele de consum poate fi furnizat sau vândut fără a fi prelucrat consumatorului final, direct sau prin intermediul restaurantelor, spitalelor, cantinelor sau al altor servicii de acest tip.

    (2)   Denumirile pentru vânzare folosite pentru produsele respective sunt cele prezentate în articolul 3. Acestea se folosesc numai pentru produsele menționate în articolul respectiv, fără a aduce atingere folosirii lor în denumirile compozite.

    (3)   Statele membre adoptă măsuri pentru a informa consumatorii despre natura și compoziția produselor respective, în toate situațiile în care omisiunea acestor informații ar putea induce în eroare consumatorul.

    Articolul 3

    (1)   Următoarele produse sunt considerate ca fiind lapte de consum:

    (a)

    „lapte crud”: lapte care nu a fost tratat termic la peste 40 °C sau supus unui tratament având efect echivalent;

    (b)

    „lapte integral”: lapte tratat termic care, în privința conținutul în grăsimi, îndeplinește una dintre următoarele condiții:

    „lapte integral standardizat”: lapte cu un conținut în grăsimi de cel puțin 3,50 % (m/m). Totuși, statele membre pot prevedea o categorie suplimentară de lapte integral cu un conținut în grăsimi de minimum 4,00 % (m/m) sau mai mult;

    „lapte integral nestandardizat”: lapte cu un conținut în grăsimi care nu a fost modificat de la stadiul de mulgere, prin adăugarea sau îndepărtarea de grăsimi, prin amestecarea cu lapte al cărui conținut în grăsimi naturale a fost modificat. Totuși, conținutul în grăsimi nu poate fi mai mic de 3,50 % (m/m);

    (c)

    „lapte semidegresat”: lapte tratat termic al cărui conținut în grăsimi a fost redus la cel puțin 1,50 % (m/m) și la cel mult 1,80 % (m/m);

    (d)

    „lapte-degresat”: lapte fiert al cărui conținut în grăsimi a fost redus la nu mai mult de 0,50 % (m/m).

    (2)   Fără a aduce atingere alineatului (1) litera (b) a doua liniuță, sunt permise numai următoarele modificări:

    (a)

    modificarea conținutului în grăsimi naturale prin îndepărtarea sau adăugarea smântânii sau adăugarea laptelui integral, semi-degresat sau degresat, în scopul de a asigura conținutul în grăsimi stabilit pentru laptele de consum;

    (b)

    îmbogățirea laptelui cu proteine lactate, săruri minerale sau vitamine;

    (c)

    reducerea conținutului de lactoză prin schimbarea în glucoză și galactoză.

    Modificările de compoziție a laptelui menționate la literele (b) și (c) sunt permise numai dacă sunt indicate pe ambalajul produsului, astfel încât acestea să poată fi văzute și citite cu ușurință și fără să poată fi șterse. Totuși, aceste indicații nu înlocuiesc obligația cu privire la indicarea pe etichetă a valorii nutritive stabilite de Directiva 90/496/CEE. Dacă se adaugă proteine, conținutul proteic al laptelui îmbogățit trebuie să fie 3,8 % (m/m) sau mai mult.

    Cu toate acestea, statele membre pot limita sau interzice modificările de compoziție ale laptelui prevăzute la literele (b) și (c).

    Articolul 4

    Laptele de consum trebuie:

    (a)

    să aibă un punct de îngheț apropiat de punctul mediu de îngheț al laptelui crud înregistrat în zona de origine de unde a fost colectat laptele de consum;

    (b)

    să aibă o masă mai mare sau egală cu 1 028 grame per litru pentru laptele care conține 3,5 % (m/m) grăsime la o temperatură de 20 °C sau o greutate echivalentă per litru pentru laptele având un conținut diferit în grăsimi;

    (c)

    să conțină un minimum de 2,9 % (m/m) materie proteică pentru laptele conținând 3,5 % (m/m) grăsime sau o concentrație echivalentă în cazul laptelui având un conținut diferit în grăsimi;

    (d)

    să aibă un conținut de materie uscată degresată mai mare sau egală cu 8,50 % (m/m) pentru laptele care conține 3,5 % (m/m) grăsime sau un conținut echivalent în cazul laptelui având un conținut diferit în grăsimi.

    Articolul 5

    Produsele importate în Comunitate și destinate a fi vândute ca lapte de consum trebuie să fie conforme dispozițiilor prezentului regulament.

    Articolul 6

    Se aplică dispozițiile Directivei 79/112/CEE, în special cele privind dispozițiile naționale de etichetare a laptelui de consum.

    Articolul 7

    (1)   Statele membre adoptă toate măsurile corespunzătoare pentru a garanta controlul aplicării prezentului regulament, pentru a sancționa încălcarea sa și a preveni și înlătura frauda.

    Aceste măsuri, precum și orice modificări ale acestora sunt comunicate Comisiei în luna următoare adoptării lor.

    (2)   Comisia adoptă normele de aplicare a prezentului regulament în conformitate cu procedura stabilită în articolul 30 din Regulamentul (CEE) nr. 804/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate (8).

    Articolul 8

    Regulamentul (CEE) nr. 1411/71 se abrogă.

    Trimiterile la Regulamentul (CEE) nr. 1411/71 trebuie interpretate ca trimiteri la prezentul regulament.

    Articolul 9

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 ianuarie 1998. Cu toate acestea, dispozițiile articolului 4 se aplică de la 1 ianuarie 1999.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 267, 3.9.1997, p. 93.

    (2)  JO C 339, 10.11.1997.

    (3)  Aviz emis pe 29 octombrie 1997 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (4)  JO L 148, 3.7.1971, p. 4. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CEE) nr. 2138/92 (JO L 214, 30.7.1992, p. 6).

    (5)  JO L 268, 14.9.1992, p. 1. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (6)  JO L 33, 8.2.1979, p. 1. Directivă modificată ultima dată de Directiva 97/4/CE (JO L 43, 14.2.1997, p. 21).

    (7)  JO L 276, 6.10.1990, p. 40.

    (8)  JO L 148, 28.6.1968, p. 13. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1587/96 (JO L 206, 16.8.1996, p. 21).


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    117


    31997D0865


    L 351/67

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 5 decembrie 1997

    de recunoaștere în principiu a conformității dosarelor prezentate pentru examinare detaliată în vederea includerii CGA 245 704, flazasulfuronului, virusului poliedrozei nucleare a Spodopterei exigua, imazosulfuronului, pimetrozinei și sulfosulfuronului în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/865/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/57/CE a Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (3),

    întrucât Directiva 91/414/CEE (denumită în continuare „directiva”) a prevăzut stabilirea unei liste comunitare a substanțelor active a căror includere în produsele fitosanitare este autorizată;

    întrucât solicitanții au prezentat autorităților din statele membre dosare pentru obținerea includerii a șase substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE;

    întrucât, la 15 octombrie 1996, Novartis Crop Protection AG a prezentat autorităților franceze un dosar privind substanța activă CGA 245 704;

    întrucât, la 16 decembrie 1996, ISK Biosciences a prezentat autorităților spaniole un dosar privind substanța activă flazasulfuron;

    întrucât, la 12 iulie 1996, Biosys a prezentat autorităților olandeze un dosar privind substanța activă „virusul poliedrozei nucleare a Spodopterei exigua”;

    întrucât, la 27 iunie 1996, Urania Agrochem GmbH a prezentat autorităților germane un dosar privind substanța activă imazosulfuron;

    întrucât, la 4 septembrie 1996, Novartis Crop Protection AG a prezentat autorităților germane un dosar privind substanța activă pimetrozină;

    întrucât, la 24 aprilie 1997, Monsanto a prezentat autorităților irlandeze un dosar privind substanța activă sulfosulfuron;

    întrucât autoritățile menționate au comunicat Comisiei rezultatele unei prime examinări a conformității dosarului cu cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă în cauză, în anexa III la directivă; întrucât, în consecință și în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatul (2), dosarul a fost prezentat de solicitanți Comisiei și celorlalte state membre;

    întrucât, la 29 mai 1997, Comitetul permanent fitosanitar a fost sesizat în legătură cu dosarele privind flazasulfuronul, virusul poliedrozei nucleare a Spodopterei exiguași pimetrozina;

    întrucât, la 19 iunie 1997, Comitetul permanent fitosanitar a fost sesizat în legătură cu dosarul privind CGA 245 704;

    întrucât, la 11 iulie 1997, Comitetul permanent fitosanitar a fost sesizat în legătură cu dosarele privind imazosulfuronul și sulfosulfuronul;

    întrucât articolul 6 alineatul (3) din directivă prevede că trebuie confirmată la nivelul Comunității conformitatea formală a dosarului cu cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă în cauză, în anexa III la directivă;

    întrucât această confirmare este necesară pentru ca examinarea detaliată a dosarului să poată continua și pentru ca statele membre să aibă posibilitatea de a acorda o omologare provizorie pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă, în conformitate cu condițiile enunțate în articolul 8 alineatul (1) din directivă, în special cu condiția referitoare la evaluarea detaliată a substanței active și a produsului fitosanitar în raport cu cerințele directivei;

    întrucât o asemenea decizie nu împiedică solicitarea de date și informații suplimentare societății în cauză în cazul în care, în cursul examinării detaliate, se dovedește că asemenea informații sau date sunt necesare pentru luarea deciziei;

    întrucât statele membre și Comisia au convenit ca Franța să examineze detaliat dosarul privind CGA 245 704, Spania să examineze dosarul privind flazasulfuronul, Țările de Jos să examineze dosarul privind virusul poliedrozei nucleare a Spodopterei exigua, Germania să examineze dosarele privind imazosulfuronul și pimetrozina și Irlanda să examineze dosarul privind sulfosulfuronul;

    întrucât Franța, Spania, Țările de Jos, Germania și Irlanda prezintă Comisiei, cât mai curând posibil și în termen de un an, un raport asupra concluziilor acestei examinări, însoțit de eventuale recomandări privind includerea sau neincluderea și condițiile aferente; întrucât, din momentul primirii raportului, examinarea detaliată se continuă, cu contribuția tuturor statelor membre, în cadrul Comitetului permanent fitosanitar;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Se consideră că următoarele dosarele îndeplinesc în principiu cerințele privind datele și informațiile prevăzute în anexa II și, pentru un produs fitosanitar care conține substanța activă în cauză, în anexa III la directivă, ținând seama de utilizările propuse:

    1.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de ISK Biosciences în vederea includerii flazasulfuronului ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 29 mai 1997;

    2.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de Biosys în vederea includerii virusului poliedrozei nucleare a Spodopterei exigua ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 29 mai 1997;

    3.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de Novartis Crop Protection AG în vederea includerii CGA 245 704 ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 19 iunie 1997;

    4.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de Urania Agrochem GmbH în vederea includerii imazosulfuronului ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 11 iulie 1997;

    5.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de Novartis Crop Protection AG în vederea includerii pimetrozinei ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 29 mai 1997;

    6.

    dosarul prezentat Comisiei și statelor membre de Monsanto în vederea includerii sulfosulfuronului ca substanță activă în anexa I la Directiva 91/414/CEE, prezentat Comitetului permanent fitosanitar la 11 iulie 1997.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 5 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

    (2)  JO L 265, 27.9.1997, p. 87.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    119


    31997R2616


    L 353/8

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 2616/97 AL COMISIEI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2321/97 (2) și, în special, articolele 9 și 13,

    întrucât articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/80 (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2469/97 (4), prevede că toate exporturile de produse trebuie, pentru solicitarea unei restituiri la export, să se ceară emiterea unei licențe de export cu fixarea prealabilă a restituirii;

    întrucât, pentru a se asigura buna gestionare a exporturilor și, în special, a cărnii de vită congelate din stocurile de intervenție destinate exportului în anumite țări terțe fără restituire, toate exporturile produselor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 805/68 sau care se încadrează la codurile NC 0102 10, 1602 50 31 – 1602 50 80 și 1602 90 69 ar trebui să se facă sub rezerva emiterii unei licențe de export;

    întrucât, ca o consecință a acestei cerințe noi, trebuie să se efectueze anumite modificări de ordin tehnic, în special în ceea ce privește perioada de valabilitate a licențelor, cuantumul garanției și notificările din partea statelor membre;

    întrucât Comitetul de gestionare pentru carnea de vită și mânzat nu a emis un aviz în termenul limită fixat de președinte,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 1445/95 se modifică după cum urmează:

    1.

    Articolul 7 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 7

    Toate exporturile de produse enumerate la articolul 1 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (CEE) nr. 805/68 sau care se încadrează la codurile NC 0102 10, 1602 50 31 – 1602 50 80 și 1602 90 69 necesită emiterea unei licențe de export.”.

    2.

    Articolul 8 se înlocuiește cu textul următor:

    „Articolul 8

    (1)   Perioada de valabilitate a licențelor pentru exporturile de produse pentru care se solicită o restituire și care se fac sub rezerva emiterii unei licențe de export cu fixarea prealabilă a cuantumului restituirii este de:

    75 de zile pentru produsele încadrate la codurile NC 0102 și 1602;

    30 de zile pentru alte produse,

    de la data emiterii, în sensul articolului 21 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88.

    Valabilitatea licențelor pentru exporturile de carne de vită și mânzat, emise în conformitate cu procedura stabilită la articolul 44 din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88, expiră, cu toate acestea, la sfârșitul lunii a patra, care urmează datei de emitere, în sensul articolului 21 alineatul (1) din regulamentul respectiv.

    (2)   Perioada de valabilitate a licențelor pentru exporturile pentru care nu se solicită restituiri este de:

    45 de zile pentru exporturile de carne de vită congelată din stocurile de intervenție;

    60 de zile pentru alte produse,

    de la data emiterii, în sensul articolului 21 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88.

    Cererile de licență și licențele trebuie să includă, la căsuța 20, următorul text:

    «Produse de intervenție fără restituire [Regulamentul (CE) nr.]», în cazul licențelor menționate la prima liniuță;

    «Fără restituire», în cazul licențelor menționate la a doua liniuță.

    (3)   Cererile de licență și licențele trebuie să includă, la căsuța 15, descrierea produsului, la căsuța 16, codul format din 12 cifre din nomenclatura restituirilor pentru exportul de produse agricole și, la căsuța 7, țara de destinație.

    (4)   Categoriile de produse indicate la articolul 13a al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 sunt enumerate în anexa III.”.

    3.

    Articolul 9 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 9

    (1)   Garanția pentru licențe, cu fixarea prealabilă a cuantumului restituirii este de:

    (a)

    44 ECU pe cap de animal viu;

    (b)

    29 ECU la 100 kg pentru produsele care se încadrează la codul 0201 30 00 9100 din nomenclatura produselor agricole pentru restituirile la export;

    (c)

    16 ECU la 100 kg greutate netă pentru alte produse.

    (2)   Garanția pentru licențe, altele decât cele menționate la alineatul (1), este de:

    (a)

    7 ECU pe cap de animal viu;

    (b)

    3 ECU la 100 kg greutate netă pentru alte produse.”.

    4.

    Articolul 10 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Licențele de export cu fixarea prealabilă a restituirii, menționate la articolul 8 alineatul (1), se emit în a cincea zi lucrătoare de la data de depunere a cererii, cu condiția ca, între timp, Comisia să nu fi luat nici o măsură specifică menționată la alineatul (2). Cu toate acestea, acest termen nu se aplică exporturilor reglementate de articolul 14a din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88.”.

    5.

    Articolul 11 se înlocuiește cu textul următor:

    „Articolul 11

    (1)   Cantitățile exportate în cadrul toleranțelor menționate la articolul 8 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 nu conferă dreptul la plata unei restituiri, în cazul în care exportul are loc pe baza licenței menționate la articolul 8 alineatul (1) și licența cuprinde următoarea înscriere la căsuța 22: «Restituire valabilă pentru … tone (cantitatea pentru care se emite licența).»

    (2)   Articolul 20 alineatul (3) litera (b) a doua liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 3665/87 (5) al Comisiei nu se aplică restituirilor speciale la export acordate pentru carnea dezosată în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1964/82 (6) al Comisiei, în cazul în care produsele sunt sau au fost plasate sub regimul precizat la articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 565/80 (7) al Consiliului.

    6.

    Articolul 13 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Statele membre notifică Comisia:

    în zilele de luni și joi ale fiecărei săptămâni, până la ora 12, despre:

    (a)

    1.1.

    cererile de licențe cu fixarea în avans a restituirii menționate la articolul 8 alineatul (1) sau faptul că nu s-au făcut cereri;

    1.2.

    cererile de licențe menționate la articolul 44 din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 sau faptul că nu s-au făcut cereri;

    1.3.

    cererile de licențe menționate la articolul 8 alineatul (2) prima liniuță,

    depuse până în ultima zi lucrătoare care precede ziua notificării;

    (b)

    1.1.

    cantitățile pentru care s-au emis licențe în conformitate cu articolul 10 alineatul (5) sau faptul că nu s-au emis licențe;

    1.2.

    cantitățile pentru care s-au emis licențe, ca urmare a unor cereri, în conformitate cu articolul 44 din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88, cu menționarea datei de depunere a cererii și a țării de destinație,

    până în ultima zi lucrătoare care precede ziua notificării;

    (c)

    cantitățile pentru care cererile de licență au fost retrase, în conformitate cu articolul 10 alineatul (4),

    înainte de a cincisprezecea zi a fiecărei luni pentru luna anterioară;

    (d)

    cererile de licențe menționate la articolul 14a din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88;

    (e)

    cantitățile pentru care s-au emis licențe în temeiul articolului 8 alineatul (1) și care nu au fost utilizate;

    (f)

    cantitățile pentru care s-au emis licențe în conformitate cu articolul 8 alineatul (2) prima liniuță și care nu au fost utilizate complet;

    (g)

    cererile de licențe menționate la articolul 8 alineatul (2) a doua liniuță.”.

    7.

    Anexa IV se înlocuiește cu anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 2 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 322, 25.11.1997, p. 25.

    (3)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35.

    (4)  JO L 341, 12.12.1997, p. 8.

    (5)  JO L 351, 14.12.1987, p. 1.

    (6)  JO L 212, 21.7.1982, p. 48.

    (7)  JO L 62, 7.3.1980, p. 5.”


    ANEXĂ

    „ANEXA IV

    Aplicarea Regulamentului (CE) nr. 1445/95

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE DG VI/D/2 – Sector vită/mânzat

    Notificări ale licențelor de export – vită/mânzat

    Image

    Image


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    124


    31997D0869


    L 353/43

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 11 decembrie 1997

    de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/869/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind modalitățile de stabilire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unități din țări terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite produse de origine animală, produse pescărești sau moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2) a Consiliului și în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât, prin Decizia 97/467/CE (3) a Comisiei au fost stabilite liste provizorii cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie;

    întrucât sunt în curs negocieri pentru încheierea unui acord cu Statele Unite ale Americii privitor la măsurile sanitare de protecție a sănătății publice în cadrul schimburilor cu animale vii și cu produse de origine animală;

    întrucât Statele Unite ale Americii au transmis o listă cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie, despre care autoritățile responsabile declară că sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât Argentina și Canada au transmis o listă cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie, despre care autoritățile responsabile declară că sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât, în consecință, se poate stabili o listă provizorie cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie din Statele Unite ale Americii, din Argentina și din Canada;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adaugă la anexa la Decizia 97/467/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 15 decembrie 1997.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 11 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 199, 26.7.1997, p. 57.


    ANEXĂ

    País: USALand: USALand: USAΧώρα: ΗΠΑCountry: USAPays: USAPaese: USALand: USAPaís: USAMaa: USALand: USA

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7041/P-7041

    Beltex Corporation

    Forth Worth

    Texas

    SH-CP

    b

    4816/P-4816

    Frontier Game Company

    Whiteface

    Texas

    SH-CP

    b

    13517/P-13517

    Southern Wild Game/Intergame USA

    Devine

    Texas

    SH-CP

    b

    18859/P-18859

    Denver Buffalo Company

    New Rockford

    North Dakota

    SH-CP

    b

    18859/P-18859

    North American Bison Cooperative

    New Rockford

    North Dakota

    SH-CP

    b

    País: ARGENTINALand: ARGENTINALand: ARGENTINIENΧώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗCountry: ARGENTINAPays: ARGENTINEPaese: ARGENTINALand: ARGENTINIËPaís: ARGENTINAMaa: ARGENTIINALand: ARGENTINA

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    1425

    Infriba SA

    Batán

    Buenos Aires

    SH-CP

    b

    3502

    Ciervos Pampeanos SA

    Santa Rosa

    La Pampa

    SH-CP

    b

    País: CANADÁLand: CANADALand: KANADAΧώρα: ΚΑΝΑΔΑΣCountry: CANADAPays: CANADAPaese: CANADALand: CANADAPaís: CANADÁMaa: KANADALand: KANADA

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    287

    Canadian Emu Products International Inc.

    Niagara

    Ontario

    SH-CP

    b


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    126


    31997D0871


    L 353/47

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Deciziei 97/467/EC de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/871/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind modalitățile de stabilire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unități din țări terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite produse de origine animală, produse pescărești sau moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2) a Consiliului și în special articolul 2 alineatul (1),

    întrucât, prin Decizia 97/467/CE (3) a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/869/CE a Comisiei (4), au fost stabilite liste provizorii cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie;

    întrucât Republica Populară Chineză a transmis o listă cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie despre care autoritățile responsabile declară că sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât o misiune veterinară comunitară a constatat că autoritatea competentă responsabilă cu aprobarea unităților are o structură și o organizare satisfăcătoare și că atribuțiile de care dispune autoritatea competentă garantează faptul că aceasta poate asigura punerea în aplicare a normelor comunitare; întrucât aceste controale au inclus inspecții la fața locului în unitățile de pe listă și au demonstrat că standardele de igienă din aceste unități sunt suficiente;

    întrucât, în consecință, se poate stabili o listă provizorie cu unități producătoare de carne de iepure din Republica Populară Chineză;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adaugă la anexa la Decizia 97/467/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 199, 26.7.1997, p. 57.

    (4)  JO L 353, 24.12.1997, p. 43.


    ANEXĂ

    País: República Popular de ChinaLand: Folkerepublikken KinaLand: Volksrepublik ChinaΧώρα: Λαϊκή Δημοκρατία της ΚίναςCountry: People's Republic of ChinaPays: République populaire de ChinePaese: Repubblica popolare cineseLand: China (Volksrepubliek)País: República Popular da ChinaMaa: Kiinan kansantasavaltaLand: Folkrepubliken Kina

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    3700/03067

    Weifang Rabbit

    Slaughterhouse

    Weifang

    Shandong

    SH-CP

    a

    3700/03136

    Junan Ruijing Foodstuffs

    Co. Ltd, Rabbit

    Slaughterhouse

    Junan

    Shandong

    SH-CP

    a

    3700/03175

    Cangshan Rabbit

    Slaughterhouse

    Shenshan

    Shandong

    SH-CP

    a


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    128


    31997D0876


    L 356/57

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 23 decembrie 1997

    de stabilire a condițiilor speciale care guvernează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din India

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (97/876/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor sanitare pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/71/CE (2), în special articolul 11,

    având în vedere Directiva 90/675/CEE a Consiliului din 10 decembrie 1990 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care intră în Comunitate din țările terțe (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (4), în special articolul 19 alineatul (7),

    întrucât un expert al Comisiei a efectuat o inspecție în India pentru a verifica condițiile în care sunt produse, depozitate și expediate către Comunitate produsele pescărești;

    întrucât dispozițiile legislației din India privind inspecția sanitară și monitorizarea produselor pescărești pot fi considerate echivalente cu cele prevăzute de Directiva 91/493/CEE;

    întrucât în India, „Export Inspection Council of India (EIC) of Ministry of Commerce” este în măsură să verifice în mod eficient aplicarea legislației aflate în vigoare;

    întrucât procedura de obținere a certificatului de sănătate menționat la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE include, de asemenea, stabilirea unui model de certificat, cerințele minime privind limba(ile) în care acesta trebuie să se întocmească și calitatea persoanei împuternicite să îl semneze;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, pe ambalajele produselor pescărești trebuie să se aplice o ștampilă care să conțină numele țării terțe și numărul aprobării unității, antrepozitului frigorific și navei frigorifice de origine;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie să se întocmească o listă a unităților, antrepozitelor frigorifice și navelor frigorifice aprobate; întrucât acea listă trebuie să se întocmească pe baza unei comunicări emise Comisiei de către EIC; întrucât EIC trebuie să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop la articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE;

    întrucât EIC a dat asigurări oficiale privind respectarea normelor prevăzute la capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind îndeplinirea cerințelor echivalente cu cele prevăzute de acea directivă pentru aprobarea unităților, antrepozitelor frigorifice și navelor frigorifice;

    întrucât este necesar să se abroge Decizia 97/515/CE a Comisiei din 1 august 1997 privind anumite măsuri de protecție referitoare la anumite produse pescărești originare din India (5);

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    „Export Inspection Council of India (EIC) of Ministry of Commerce” este autoritatea competentă din India pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele Directivei 91/493/CEE.

    Articolul 2

    Produsele pescărești și de acvacultură originare din India trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

    1.

    fiecare lot trebuie să fie însoțit de un certificat de sănătate în original, numerotat, completat corespunzător, semnat, datat și constând dintr-o singură pagină, în conformitate cu modelul din anexa A;

    2.

    produsele trebuie să provină de la unitățile aprobate enumerate în anexa B;

    3.

    cu excepția produselor pescărești în vrac congelate și destinate fabricării alimentelor conservate, toate ambalajele trebuie să aibă marcat cu litere de neșters cuvântul „INDIA” și numărul aprobării unității, antrepozitului frigorific sau navei frigorifice de origine.

    Articolul 3

    (1)   Certificatele menționate la articolul 2 alineatul (1) trebuie să fie întocmite în cel puțin o limbă oficială a statului membru în care sunt efectuate controalele.

    (2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului EIC precum și ștampila sa oficială, într-o culoare diferită de cea a altor indicații.

    Articolul 4

    Se abrogă decizia 97/515/CE.

    Articolul 5

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 23 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

    (2)  JO L 332, 30.12.1995, p. 40.

    (3)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1.

    (4)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (5)  JO L 214, 6.8.1997, p. 52.


    ANEXA A

    Image

    Image


    ANEXA B

    LISTA UNITĂȚILOR APROBATE

    Număr

    Denumire

    Adresă

    981

    Accelerated Freeze Drying Co. Ltd

    Bangalore (Karnataka)

    883

    Amulya Seafoods

    Tuticorin (Tamil Nadu)

    686

    Cap Sea Foods (A division of Abad Fisheries)

    Vypeen Island, Cochin (Kerala)

    520

    Capithan Exporting Co.

    Quilon (Kerala)

    694

    Choice Canning Co. Unit III

    Cochin (Kerala)

    253

    Castlerock Fisheries Limited

    Taloja, Distt. Raigad Near Mumbai, Maharashtra

    935

    Innovative Marine Foods Limited (Amalgam Enterprises)

    Pamarru, Andhra Pradesh

    208

    Innovative Marine Foods Limited

    Taloja, Distt. Raigad Near Mumbai, Maharashtra

    687

    Lansca Foods Private Limited

    Cochin (Kerala)

    683

    Torry Harris Seafood Limited

    Eramalloor, Alleppey (Kerala)


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    133


    31998D0003


    L 001/9

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 18 decembrie 1997

    de modificare a Deciziei 96/411/CE privind îmbunătățirea statisticilor agricole ale Comunității

    (98/3/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    întrucât Decizia 96/411/CE (3) prevede prezentarea rapoartelor, pe de o parte, de către statele membre Comisiei și, pe de altă parte, de către Comisie Parlamentului European și Consiliului;

    întrucât, ținând cont de experiența acumulată, termenele-limită stabilite pentru transmiterea acestor rapoarte se dovedesc a fi prea rigide;

    întrucât este astfel necesară amânarea datelor adoptate și introducerea unor termene-limită mai flexibile,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Decizia 96/411/CE se modifică după cum urmează:

    1.

    În articolul 5 data „31 martie” se înlocuiește cu „31 iulie”.

    2.

    În articolul 11 data „1 noiembrie 1997” se înlocuiește cu „1 noiembrie 1999”.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 337, 7.11.1997, p. 8.

    (2)  Aviz emis la 16 decembrie 1997 (nepublicat încă în JO).

    (3)  JO L 162, 1.7.1996, p. 14.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    134


    31998D0008


    L 002/12

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 16 decembrie 1997

    privind lista unităților din Republica Federală Iugoslavia aprobate pentru importul de carne proaspătă în Comunitate

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/8/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 72/462/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1972 privind problemele de sănătate și inspecție veterinară care apar cu ocazia importurilor de animale din speciile bovină și porcină, respectiv de carne proaspătă provenind din țări terțe (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 4 alineatul (1) și articolul 18 alineatul (1) literele (a) și (b),

    întrucât unitățile din țările terțe nu pot fi autorizate să exporte carne proaspătă în Comunitate decât dacă îndeplinesc condițiile generale și speciale stabilite în acea directivă;

    întrucât, în conformitate cu articolul 4 alineatul (3) din Directiva 72/462/CEE, Republica Federală Iugoslavia a transmis o listă cu unitățile autorizate să exporte în Comunitate;

    întrucât, ca urmare a unei misiuni veterinare a Comunității, s-a constatat că situația sănătății animale din Republica Federală Iugoslavia poate fi comparată în mod favorabil cu cea existentă în țările Comunității, în special cu privire la bolile transmisibile prin carne;

    întrucât inspecțiile Comunității la fața locului au demonstrat că standardele de igienă ale acestor unități sunt suficiente și de aceea ele pot fi introduse pe o listă preliminară a unităților de la care pot fi autorizate importurile de carne proaspătă, elaborată în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din acea directivă;

    întrucât importurile de carne proaspătă de la unitățile enumerate în lista din anexa la prezenta decizie continuă să facă obiectul dispozițiilor deja stabilite, al dispozițiilor generale ale Tratatului și în special al altor reglementări sanitar -veterinare comunitare, în special cu privire la protecția sănătății;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Unitățile din Republica Federală Iugoslavia enumerate în anexă se aprobă în scopul exportului de carne proaspătă către Comunitate.

    (2)   Importurile de la aceste unități fac în continuare obiectul dispozițiilor sanitar veterinare comunitare stabilite în alte documente, în special cele cu privire la protecția sănătății.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 302, 31.12.1972, p. 28.


    ANEXĂ

    LISTA UNITĂȚILOR

    Numărul aprobării

    Unitatea/adresa

    Categoria (1)

    SR

    SL

    CP

    CS

    B

    S/G

    P

    SP

    11

    Srem, Sid

    x

     

     

    x

     

     

     

    T (2)

    x

    x

     

     

     

    x

     

    63

    Mesokombinat, Leskovac

    x

     

     

    x

    x

     

     

     

    85

    MIP, Pozarevac

    x

     

     

    x

     

     

     

    T (2)

    x

    x

     

     

     

    x

     

    T= unitățile marcate cu „T” sunt autorizate în conformitate cu articolul 4 din Directiva 77/96/CEE, să efectueze examenul trichineloscopic prevăzut la articolul 2 din respectiva directivă.


    (1)

    SL

    :

    abator

    S/G

    :

    carne de oaie/capră

    CP

    :

    incinte pentru tranșare

    P

    :

    carne de porc

    CS

    :

    antrepozit frigorific

    SP

    :

    carne de solipede

    B

    :

    carne de vită

    SR

    :

    observații speciale

    T= unitățile marcate cu „T” sunt autorizate în conformitate cu articolul 4 din Directiva 77/96/CEE, să efectueze examenul trichineloscopic prevăzut la articolul 2 din respectiva directivă.

    (2)  Carne de porc destinată exclusiv fabricării de produse din carne în Republica Federală Iugoslavia, în conformitate cu Decizia 97/222/CE a Comisiei (JO L 89, 4.4.1997, p. 39).


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    136


    31998D0009


    L 003/12

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne

    (Text cu relevanță SEE)

    (98/9/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată prin Decizia 97/34/CE (2), în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât listele provizorii cu unitățile din țările terțe producătoare de produse din carne au fost întocmite prin Decizia 97/569/CE (3) a Comisiei;

    întrucât Africa de Sud a trimis o listă cu unitățile producătoare de produse din carne de pasăre, pentru care autoritățile responsabile certifică faptul că unitățile sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât o listă provizorie cu unitățile producătoare de produse din carne de pasăre poate fi ca urmare întocmită pentru Africa de Sud; întrucât Decizia 97/569/CE ar trebui modificată în consecință;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adăugă anexei la Decizia 97/569/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 15 decembrie 1997.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 234, 26.8.1997, p. 16.


    ANEXĂ

    País: SUDÁFRICALand: SYDAFRIKALand: SÜDAFRIKAΧώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗCountry: SOUTH AFRICAPays: AFRIQUE DU SUDPaese: SUDAFRICALand: ZUID-AFRIKAPaís: ÁFRICA DO SULMaa: ETELÄ-AFRIKKALand: SYDAFRIKA

    1

    2

    3

    4

    5

    ZA 21

    Finlar Foods

    Stikland

     

    PMP 6


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    138


    31998D0010


    L 003/14

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 16 decembrie 1997 de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe

    din care statele membre autorizează importurile de produse din carne de vită, porc, ecvidee, ovine și caprine

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/10/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a unor liste provizorii de unități din țări terțe din care statele membre sunt autorizate să importe anumite produse de origine animală, produse pescărești sau moluște bivalve vii (1), modificată de Decizia 97/34/CE (2), în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât Decizia 97/222/CE (3) a Comisiei stabilește o listă a țărilor terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne;

    întrucât, pentru țările care figurează pe lista respectivă, Comisia a stabilit prin Decizia 97/221/CE (4) cerințele de sănătate animală și de certificare veterinară obligatorii la importul de produse din carne;

    întrucât Decizia 97/365/CE (5) a Comisie stabilește listele provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne de vită, porc, ecvine, ovine și caprine;

    întrucât Comisia a primit din partea Croației o listă cu unități, însoțită de garanția că aceste unități îndeplinesc toate cerințele de sănătate corespunzătoare și că, în cazul în care o unitate încetează să mai îndeplinească aceste cerințe, activitatea acesteia de export către Comunitatea Europeană se suspendă;

    întrucât Comisia nu a putut confirma că în toate aceste țări terțe unitățile respectă cerințele Comunității și că garanțiile oferite de autoritățile competente sunt valabile;

    întrucât, prin urmare, se poate stabili, pentru Croația, o listă provizorie de unități specializate în produse din carne;

    întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Statele membre autorizează importurile de produse din carne de vită, porc, ecvine, ovine și caprine provenite din unitățile enumerate în anexa prezentului document.

    (2)   Importurile de produse din carne rămân sub incidența dispozițiilor veterinare comunitare adoptate cu alte ocazii.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 15 decembrie 1997.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 89, 4.4.1997, p. 39.

    (4)  JO L 89, 4.4.1997, p. 32.

    (5)  JO L 154, 12.6.1997, p. 41.


    ANEXOBILAGANHANGΠARATHMAANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOSLISTE OVER VIRKSOMHEDERVERZEICHNIS DER BETRIEBEΠINAKAΣ TΩN EΓKATAΣTEΩNLIST OF ESTABLISHMENTSLISTE DES ÉTABLISSEMENTSELENCO DEGLI STABILIMENTILIJST VAN BEDRIJVENLISTA DOS ESTABELECIMENTOSLUETTELO LAITOKSISTAFÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR

    Producto: productos cárnicos Produkt: kødprodukter Erzeugnis: Fleischerzeugnisse Προϊόν: νωπό κρέας πουλερικών Product: meat products Produit: Produits à base de viandes Prodotto: prodotti a base di carne Product: vleesproducten Produto: produtos à base de carne Tuote: lihatuotteet Varuslag: köttvaror

    1

    =

    Referencia nacionalNational referenceNationaler CodeEθνικός αριθμός έγκρισηςNational referenceRéférence nationaleRiferimento nazionaleNationale codeReferrência nacionalKansallinen referenssiNationell referens

    2

    =

    NombreNavnNameΤίτλος εγκατάστασηςNameNomNomeNaamNomeNimiNamn

    3

    =

    CiudadByStadtΠόληTownVilleCittàStadCidadeKaupunkiStad

    4

    =

    RegiónRegionRegionΠεριοχήRegionRégionRegioneRegioRegiãoAlueRegion

    5

    =

    Menciones especialesSærlige bemærkningerBesondere BemerkungenΕιδικές παρατηρήσειςSpecial remarksMentions spécialesNote particolariBijzondere opmerkingenMenções especiaisErikoismainintojaAnmärkningar

    6

    =

    *

    Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 4 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo.

    * Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 4, i Rådets beslutning 95/408/EF.

    *

    Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 4 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen.

    *

    Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 4 της απόφασης 95/408/EK του Συμβουλίου.

    * Countries and establishments complying with all requirements of Article 2 (4) of Council Decision 95/408/EC.

    *

    Pays et établissements remplissant l'ensemble des dispositions de l'article 2 paragraphe 4 de la décision 95/408/CE du Conseil.

    *

    Paese e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell'articolo 2 paragrafo 4 della decisione 95/408/CE del Consiglio.

    *

    Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 4, van Beschikking 95/408/EG van de Raad.

    *

    Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 4 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho.

    * Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 4 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset.* Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.4 i rådets beslut 95/408/EG.

    País: CROACIALand: KROATIENLand: KROATIENΧωρα: KROATIACountry: CROATIAPays: CROATIEPaese: CROAZIALand: KROATIEPaís: CROACIAMaa: KROATIALand: KROATIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    10

    PIK-VRBOVEC-Mesna industrija d.d.

    Vrbovec

     

    6

    31

    PPK „KARLOVAC” d.d.-Karlovac

    Karlovac

     

    6

    139

    „DANICA” d.o.o.-Klaonica i perada mesa

    Koprovnica

     

    6

    162

    „ZAGREPEANKA” d.d.-Zagreb

    Zagreb

     

    6

    214

    IM „IVANEC” d.d.

    Ivanec

     

    6

    399

    „GAVRILOVIÆ” d.o.o.-Petrinja

    Petrinja

     

    6


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    140


    31998D0012


    L 004/63

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 15 decembrie 1997

    de modificare pentru a patra oară a Directivei 82/894/CEE a Consiliului privind notificarea comunitară a bolilor animale și modificând temporar frecvența notificării în cazul encefalopatiei spongiforme bovine

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/12/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene,

    având în vedere Directiva 82/894/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1982 privind notificarea comunitară a bolilor animale (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 92/450/CEE a Comisiei (2), în special articolul 5 alineatul (2),

    întrucât epidemiile de encefalopatie spongiformă bovină sunt încă prezente pe teritoriul Comunității; întrucât, prin urmare, această boală trebuie menținută pe lista bolilor care trebuie notificate în conformitate cu Directiva 82/894/CEE;

    întrucât, în virtutea experienței acumulate, necesitatea notificării prezenței acestei boli trebuie extinsă; întrucât, prin derogare, până la data de 31 decembrie 2002, este suficient un raport săptămânal al izbucnirii focarelor acestei boli cuprinzând informații necesare în general pentru izbucniri de focare secundare;

    întrucât dispozițiile adoptate anterior cu privire la notificarea bolii trebuie abrogate;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    „Encefalopatia spongiformă bovină” se adaugă la anexa I a Directivei 82/894/CEE.

    Articolul 2

    Prin derogare de la articolul 3 alineatul (1) din Directiva 82/894/CEE, toate epidemiile de encefalopatie spongiformă bovină sunt notificate până la 31 decembrie 2002, conform articolului 4 din respectiva directivă.

    Articolul 3

    Decizia 92/450/CEE se abrogă.

    Articolul 4

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 15 decembrie 1997.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 378, 31.12.1982, p. 58.

    (2)  JO L 248, 28.8.1992, p. 77.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    141


    31997L0077


    L 010/28

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 97/77/CE A CONSILIULUI

    din 16 decembrie 1997

    de modificare a Directivelor 93/23/CEE, 93/24/CEE și 93/25/CEE privind anchetele statistice care trebuie realizate privind producția de porcine, bovine, ovine și caprine

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    întrucât, în scopul asigurării gestionării corespunzătoare a politicii agricole comune, în special când sunt implicate piețele cărnii de porc, de vită și vițel și ovină și caprină, Comisia solicită date periodice despre tendințele privind efectivele de animale și producția de carne de porc, vită și vițel și ovine și caprine;

    întrucât Directiva 93/23/CEE a Consiliului din 1 iunie 1993 privind anchetele statistice care trebuie efectuate în domeniul producției de porcine (3), Directiva 93/24/CEE a Consiliului din 1 iunie 1993 privind anchetele statistice care trebuie efectuate în domeniul producției de bovine (4) și Directiva 93/25/CEE a Consiliului din 1 iunie 1993 privind anchetele statistice care trebuie efectuate în domeniul producției de ovine și caprine (5) reglementează frecvența anchetelor statistice care trebuie realizate privind producția de porcine, bovine și ovine și caprine;

    întrucât perioadele de referință trebuie adaptate în scopul unei mai bune utilizări a resurselor disponibile pentru anchetele statistice agricole;

    întrucât trebuie redusă sarcina exploatațiilor agricole în legătură cu realizarea anchetelor statistice;

    întrucât diferitele anchete statistice în sectorul agricol trebuie sincronizate pe cât posibil;

    întrucât, în unele state membre, efectivele diferite de animale reprezintă o parte relativ minoră din totalul efectivelor de animale din Comunitate; întrucât, astfel, acestor state membre le pot fi acordate unele derogări,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Directiva 93/23/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    În articolul 1:

    (a)

    al doilea paragraf din alineatul (2) se înlocuiește cu următorul:

    „Statele membre ale căror efective de porcine sunt mai mici de 3 milioane de capete pot fi autorizate să realizeze ancheta o dată pe an în aprilie, mai/iunie, august sau noiembrie/decembrie. Dacă decid să realizeze ancheta în aprilie, mai/iunie sau august, înaintează Comisiei o estimare a efectivelor de porcine în una din primele zile ale lunii decembrie a anului de referință.”;

    (b)

    se adaugă alineatele (4) și (5) după cum urmează:

    „(4)   Comisia poate autoriza statele membre, la cererea acestora, să realizeze doar două anchete pe an, la un interval de șase luni în mai/iunie și noiembrie/decembrie. Această autorizație poate fi acordată doar cu condiția ca statele membre să aplice metode adecvate, care garantează calitatea previziunilor prevăzute în articolul 12. Documentația metodologică adecvată trebuie prezentată de statele membre atunci când prezintă cererea respectivă.

    (5)   Statelor membre care întreprind mai mult de trei anchete pe an li se permite o variație de până la trei zile la două dintre datele pe care le fixează pentru anchete, prevăzute în alineatul (4).”

    2.

    La articolul 5 se adaugă următoarele alineate:

    „(3)   Statele membre autorizate să realizeze doar două anchete pe an informează Comisia despre rezultatele provizorii ale anchetelor, incluzând estimări suplimentare înainte de:

    15 august a aceluiași an pentru ancheta din mai/iunie;

    15 februarie a anului următor pentru ancheta din noiembrie/decembrie.

    Statele membre a căror populație porcină este mai mică de 3 milioane de capete și care au fost autorizate să realizeze doar o anchetă pe an și care nu o realizează în noiembrie/decembrie, informează Comisia despre estimarea pe decembrie până la 15 februarie a anului următor.

    (4)   Statele membre autorizate să realizeze doar două anchete pe an informează Comisia despre rezultatele anchetelor, incluzând estimări suplimentare, așa cum sunt definite în articolul 4 alineatul (2), înainte de:

    15 septembrie a aceluiași an pentru ancheta din mai/iunie;

    1 aprilie a anului următor pentru ancheta din noiembrie/decembrie.”

    3.

    La articolul 6:

    (a)

    în alineatul (1) termenul „decembrie” se înlocuiește cu termenii „decembrie sau noiembrie/decembrie”;

    (b)

    în alineatul (2) termenul „aprilie” se înlocuiește cu termenul „aprilie sau mai/iunie”.

    4.

    La articolul 8 alineatul (1) termenul „decembrie” se înlocuiește cu termenul „noiembrie/decembrie”.

    Articolul 2

    Directiva 93/24/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1:

    (a)

    alineatul (1) se înlocuiește cu următorul:

    „(1)   Statele membre realizează anchete statistice ale efectivelor de bovine de pe teritoriul lor în fiecare an cu referire la o zi din luna mai/iunie și cu referire la o zi din luna noiembrie/decembrie.

    Statele membre pot fi autorizate să înlocuiască ancheta din mai/iunie printr-o anchetă în aprilie, dacă înaintează Comisiei, înainte de 30 septembrie a aceluiași an, o estimare a efectivelor de bovine pentru una din primele zile ale lui iunie.”

    (b)

    în alineatul (2) primul paragraf se înlocuiește cu următorul:

    „(2)   Statele membre, la cererea acestora, pot fi autorizate să realizeze anchetele din mai/iunie sau noiembrie/decembrie în regiunile selectate, cu condiția ca aceste verificări să acopere cel puțin 70 % din efectivul de bovine.”

    2.

    În articolul 5 alineatul (1) a doua liniuță și alineatul (2) a doua liniuță termenul „decembrie” se înlocuiește cu termenul „noiembrie/decembrie”.

    3.

    În articolul 6 alineatul (1) termenul „decembrie” se înlocuiește cu termenul „noiembrie/decembrie”.

    4.

    În articolul 8 alineatul (1) termenul „decembrie” se înlocuiește cu termenul „noiembrie/decembrie”.

    Articolul 3

    Directiva 93/25/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    În articolul 1:

    (a)

    alineatul (1) se înlocuiește cu următorul:

    „(1)   Statele membre realizează în fiecare an o anchetă statistică a efectivelor de ovine cu referire la o zi din noiembrie/decembrie.”

    (b)

    în alineatul (2) litera (a) cuvintele „la una din primele zile din decembrie” se înlocuiesc cu termenul „la o zi din noiembrie/decembrie”.

    2.

    Articolul 6 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul:

    „(2)   Prin derogare de la articolele 1 și 5, Belgia, Danemarca, Germania și Țările de Jos sunt autorizate să estimeze efectivele de ovine și caprine, iar Regatul Unit efectivele de caprine deținute în noiembrie/decembrie, pe baza efectivelor de animale înregistrate în cursul recensământului anual al efectivelor de animale sau al anchetei structurale în agricultură pe care o întreprind în același an. Ele înaintează Comisiei rezultatele provizorii menționate în articolul 5 alineatul (1) înainte de 1 martie iar rezultatele menționate în articolul 5 alineatul (2) înainte de 1 aprilie a anului următor anului de referință.”

    3.

    Articolul 9 se înlocuiește cu următorul:

    „Articolul 9

    Prin derogare de la articolul 8:

    (a)

    Belgia, Germania și Țările de Jos sunt autorizate să notifice numărul ovinelor pe «région/gewest», «Länder» sau «provincie» în cazul efectivelor de animale acoperite de recensământul efectivelor de animale sau ancheta structurală în agricultură realizată în primele șase luni ale anului de referință, înainte de 15 octombrie a anului respectiv;

    (b)

    statele membre menționate în articolul 1 alineatul (2) litera (b) sunt scutite de notificarea defalcării pe regiuni a efectivului de caprine.”

    4.

    Articolul 12 se înlocuiește cu următorul:

    „Articolul 12

    Prin derogare de la articolul 11, Belgia, Danemarca, Germania și Țările de Jos sunt autorizate să notifice datele cu privire la structura efectivelor de ovine și caprine, iar Regatul Unit pe acelea privind efectivele de caprine acoperite de recensământul efectivelor de animale sau ancheta structurală în agricultură realizată în anul de referință, înainte de 15 mai a anului următor.”

    Articolul 4

    (1)   Statele membre iau măsurile necesare pentru intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative pentru a se conforma dispozițiilor prezentei directive până la 31 decembrie 1998 cel târziu.

    Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

    (2)   Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern, pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 5

    Prezenta directivă întră în vigoare în a douăzecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Articolul 6

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 288, 23.9.1997, p. 9.

    (2)  JO C 339, 10.11.1997.

    (3)  JO L 149, 21.6.1993, p. 1. Directivă modificată de Actul de aderare din 1994.

    (4)  JO L 149, 21.6.1993, p. 5. Directivă modificată de Actul de aderare din 1994.

    (5)  JO L 149, 21.6.1993, p. 10. Directivă modificată de Actul de aderare din 1994.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    144


    31998R0121


    L 011/11

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 121/98 AL COMISIEI

    din 16 ianuarie 1998

    de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1850/97 al Comisiei (2), în special articolele 6, 7 și 8,

    întrucât, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare;

    întrucât limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare;

    întrucât este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu);

    întrucât, conform legislației comunitare în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii; întrucât ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase;

    întrucât, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este de asemenea necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere;

    întrucât este necesar ca danofloxacina, cefazolina și trimetoprimul să fie inserate în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât este necesar ca lini oleum, acidul folic, betaina și cefazolina să fie inserate în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât, pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca durata de validitate a valorilor provizorii ale limitelor maxime pentru penetamat, prevăzute în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, să fie prelungită;

    întrucât este necesar să fie prevăzut un termen de șaizeci de zile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament pentru a permite statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de introducere pe piață a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE a Consiliului (3), modificată prin Directiva 93/40/CEE (4);

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexele I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 16 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Martin BANGEMANN

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

    (2)  JO L 264, 26.9.1997, p. 12.

    (3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

    (4)  JO L 214, 24.8.1993, p. 31.


    ANEXĂ

    A.   Anexa I se modifică după cum urmează:

    Agenți antiinfecțioși

    Agenți chimioterapeutici

    1.1.2.   Derivați de diaminopirimidină

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    Trimetoprim

    Trimetoprim

    Bovine

    50 µg/kg

    Mușchi, grăsime, ficat, rinichi, lapte

     

    Porcine

    50 µg/kg

    Mușchi, piele + grăsime, ficat, rinichi

     

    Păsări de curte

    50 µg/kg

    Mușchi, piele + grăsime, ficat, rinichi

    Nu se administrează animalelor de la care se obțin ouă pentru consumul uman

    Ecvidee

    100 µg/kg

    Mușchi, grăsime, ficat, rinichi

     

    Pești

    50 µg/kg

    Mușchi și piele în proporție naturală

     

    Antibiotice

    1.2.2.   Cefalosporine

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    Cefazolină

    Cefazolină

    Ovine, caprine

    50 µg/kg

    Lapte

     

    1.2.3.   Chinolone

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    Danofloxacină

    Danofloxacină

    Bovine

    200 µg/kg

    Mușchi

    Nu se administrează animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman

    100 µg/kg

    Grăsime

    400 µg/kg

    Ficat, rinichi

    Pui de găină

    200 µg/kg

    Mușchi

    Nu se administrează animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman

    100 µg/kg

    Piele + grăsime

    400 µg/kg

    Ficat, rinichi

    B.   Anexa II se modifică după cum urmează:

    2.   Compuși organici

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Specii de animale

    Alte dispoziții

    Cefazolină

    Ovine, caprine

    Uz intramamar (cu excepția cazului în care ugerul poate fi destinat consumului uman)

    Betaină

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    Acid folic

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    Lini oleum

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    C.   Anexa III se modifică după cum urmează:

    Agenți antiinfecțioși

    Antibiotice

    1.2.10.   Peniciline

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    Penetamat

    Benzilpenicilină

    Ovine

    50 µg/kg

    Mușchi, grăsime, ficat, rinichi

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1 ianuarie 2000.

    4 µg/kg

    Lapte

    Porcine

    50 µg/kg

    Mușchi, grăsime, ficat, rinichi


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    148


    31998R0134


    L 015/6

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 134/98 AL COMISIEI

    din 20 ianuarie 1998

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura stabilită în articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine pentru produsele agricole și alimentare (1), modificat ultima data de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 al Comisiei (2), în special articolul 17 alineatul 2,

    întrucât, pentru unele denumiri notificate de către statele membre în temeiul articolului 17 din Regulamentului (CEE) nr. 2081/92, au fost solicitate informații suplimentare pentru a asigura faptul că acestea respectă prevederile articolelor 2 și 4 din regulamentul în cauză; întrucât aceste informații suplimentare arată că denumirile respectă prevederile articolelor menționate; întrucât acestea ar trebui, deci, înregistrate și adăugate la anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2325/97 (4);

    întrucât, ca urmare a aderării a trei noi state membre, perioada de 6 luni prevăzută de articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 va începe la data aderării acestora; întrucât unele denumiri notificate de către statele membre respectă prevederile articolelor 2 și 4 din regulamentul respectiv și ar trebui, deci, înregistrate;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru indicații geografice și denumiri de origine,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Denumirile din anexa la prezentul regulament se adaugă la anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

    (2)  JO L 156, 13.6.1997, p. 10.

    (3)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

    (4)  JO L 322, 25.11.1997, p. 33.


    ANEXĂ

    PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN INCLUSE ÎN ANEXA II LA TRATAT

    Carne proaspătă și organe comestibile

    GERMANIA

    Diepholzed Moorschnucke (DOP)

    Lüneburger Heidschnucke (DOP)

    ITALIA

    Vitellone bianco dell' Appennino Centrale (IGP)

    Produse din carne

    ITALIA

    Soppressata di Calabria (DOP)

    Capocollo di Calabria (DOP)

    Salsiccia di Calabria (DOP)

    Pancetta di Calabria (DOP)

    Brânzeturi

    REGATUL UNIT

    Brânză Teviotdale (IGP)

    Uleiuri și grăsimi

    Ulei de măsline

    GRECIA

    Σητεία Λασιθίου ΚρήτηΏ (Sitia–Lasithi-Creta) (DOP) (1)

    ΑποκορώναΏ Χαvίων ΚρήτηΏ (Apokoronas-Chania-Creta) (DOP) (2)

    Fructe, legume și cereale

    ITALIA

    Pera mantovana (IGP)

    Pera dell'Emilia Romagna (IGP)

    Pesca e nettarina di Romagna (IGP)

    Măsline de masă

    Nocellara del Belice (DOP)

    GRECIA

    Ροδάκινα ΝάουσαΏ (Rodakina de Naoussa) (DOP)

    Φασόλια γίγαvτεΏ ελέφαvτεΏ Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Elefantes de Kato Nevrokopi) (IGP)

    Φασόλια κοιvά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Mesosperma de Kato Nevrokopi) (IGP)


    (1)  Protecția numelui „Λασιθίου ΚρήτηΏ” (Lasithi-Creta) nu a fost solicitată.

    (2)  Protecția numelui „Χανίων ΚρήτηΏ” (Chania-Creta) nu a fost solicitată.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    150


    31998R0148


    L 018/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 148/98 AL COMISIEI

    din 22 ianuarie 1998

    de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2005/97 al Consiliului de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Algeria

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2005/97 al Consiliului din 9 octombrie 1997 de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Algeria (1), în special articolul 4,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3290/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adaptările și dispozițiile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru punerea în aplicare a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1161/97 (3), în special articolul 3,

    întrucât reducerea ratei dreptului vamal stipulat în articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2005/97 se aplică tuturor importurilor de ulei de măsline pentru care importatorul face dovada la import că taxa specială de export se reflectă în prețul de import; întrucât în scopul punerii în aplicare a dispozițiilor menționate anterior, ar trebui să se asigure dovada rambursării taxei în cauză către exportator;

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2146/95 al Comisiei (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1163/97 (5) privind, inter alia, adaptarea tranzitorie a dispozițiilor speciale referitoare la importurile de ulei de măsline originar din Algeria stabilește prevederile care se aplică dispozițiilor respective; întrucât aceste prevederi ar trebui abrogate în conformitate cu normele detaliate de punere în aplicare stabilite;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionale pentru uleiuri și grăsimi,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Dispozițiile prevăzute în articolul 2 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 2005/97 se aplică tuturor importurilor pentru care importatorul trebuie să facă dovada, la acceptarea declarației de punere în liberă circulație, că taxa specială de export se reflectă în prețul de import și că a rambursat exportatorului taxa respectivă până la valoarea deductibilă la importul în Comunitate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul respectiv.

    (2)   În sensul alineatului (1), dovada poate consta dintr-un document administrativ, comercial sau bancar acceptabil pentru autoritățile vamale.

    (3)   În sensul prezentului regulament, „exportator” înseamnă persoana indicată în certificatul EUR.1 pentru Algeria.

    Articolul 2

    Regulamentul (CE) nr. 2146/95 se abrogă.

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 22 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 284, 16.10.1997, p. 11.

    (2)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (3)  JO L 169, 27.6.1997, p. 1.

    (4)  JO L 215, 9.9.1995, p. 1.

    (5)  JO L 169, 27.6.1997, p. 4.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    151


    31998R0152


    L 018/7

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 152/98 AL COMISIEI

    din 22 ianuarie 1998

    de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2006/97 al Consiliului de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Maroc

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2006/97 al Consiliului din 9 octombrie 1997 de stabilire a anumitor norme de aplicare a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Maroc (1), în special articolul 4,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 3290/94 al Consiliului din 22 decembrie 1994 privind adaptările și dispozițiile tranzitorii necesare în sectorul agricol pentru punerea în aplicare a acordurilor încheiate în cadrul negocierilor comerciale multilaterale din Runda Uruguay (2), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1161/97 (3), în special articolul 3,

    întrucât reducerea ratei dreptului vamal stipulat în articolul 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 2006/97 se aplică tuturor importurilor de ulei de măsline pentru care importatorul face dovada la import că taxa specială de export se reflectă în prețul de import; întrucât, în scopul aplicării dispozițiilor menționate anterior, ar trebui să se asigure dovada că importatorul a rambursat exportatorului taxa respectivă;

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2146/95 al Comisiei (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1163/97 (5), privind, inter alia, adaptarea tranzitorie a dispozițiilor speciale privind importurile de ulei de măsline originar din Maroc stabilește prevederile care se aplică dispozițiilor respective; întrucât prevederile respective ar trebui abrogate, în conformitate cu normele de punere în aplicare stabilite;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   Dispozițiile prevăzute la articolul 2 alineatele (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. 2006/97 se aplică tuturor importurilor pentru care importatorul face dovada, la acceptarea declarației de punere în liberă circulație, că taxa specială de export se reflectă în prețul de import și că a rambursat exportatorului taxa respectivă până la valoarea deductibilă la importul în Comunitate, în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din prezentul regulament.

    (2)   În sensul alineatului (1), dovada poate consta dintr-un document administrativ, comercial sau bancar acceptabil pentru autoritățile vamale.

    (3)   În sensul prezentului regulament, „exportator” înseamnă persoana indicată în certificatul EUR.1 pentru Maroc.

    Articolul 2

    Regulamentul (CE) nr. 2146/95 se abrogă.

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 22 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 284, 16.10.1997, p. 13.

    (2)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (3)  JO L 169, 27.6.1997, p. 1.

    (4)  JO L 215, 9.9.1995, p. 1.

    (5)  JO L 169, 27.6.1997, p. 4.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    152


    31998R0195


    L 020/20

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 195/98 AL COMISIEI

    din 26 ianuarie 1998

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 privind înregistrarea anumitor denumiri în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunităților Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protejarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 al Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (3) și alineatul (4),

    întrucât, în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, statele membre au trimis Comisiei cereri de înregistrare a unor denumiri ca indicații geografice sau denumiri de origine;

    întrucât s-a constatat, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) din regulamentul respectiv, că o cerere îndeplinește toate cerințele stabilite în acesta și, în special, că ea conține toate informațiile solicitate în conformitate cu articolul 4;

    întrucât, în urma publicării denumirii din anexa la prezentul regulament în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene  (3), a fost transmisă Comisiei o declarație de opoziție în conformitate cu articolul 7 din regulamentul respectiv, dar aceasta a fost considerată nefondată și, în consecință, inadmisibilă;

    întrucât denumirea ar trebui, în consecință, înregistrată în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” și, în acest fel, protejată pe tot teritoriul Comunității ca denumire de origine;

    întrucât anexa la prezentul regulament completează anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 al Comisiei (4), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2396/97 (5),

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Denumirea din anexa la prezentul regulament se adaugă în anexa la Regulamentul (CE) nr. 2400/96 și, în conformitate cu articolul 6 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92, se înregistrează în „Registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate” ca denumire de origine protejată (DOP).

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

    (2)  JO L 156, 13.6.1997, p. 10.

    (3)  3 JO C 246, 24.8.1996, p. 12.

    (4)  4 JO L 327, 18.12.1996, p. 11.

    (5)  5 JO L 331, 3.12.1997, p. 3.


    ANEXĂ

    PRODUSE ENUMERATE ÎN ANEXA II LA TRATAT, DESTINATE CONSUMULUI UMAN

    Produse din carne:

    SPANIA:

    Jamón de Huelva (DOP)


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    154


    31998R0202


    L 021/5

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 202/98 AL COMISIEI

    din 26 ianuarie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 4056/87 de stabilire a metodelor de analiză și a altor dispoziții cu caracter tehnic necesare în vederea punerii în aplicare a regimului de export pentru mărfurile care nu intră sub incidența anexei II la tratat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică combinată și Tariful Vamal Comun (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2509/97 al Comisiei (2), în special articolul 9,

    întrucât, pentru a se asigura faptul că mărfurile care fac obiectul Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului (3) beneficiază de un tratament uniform la exportul comunitar, dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 4056/87 al Comisiei (4) privind determinarea grăsimilor lactate trebuie modificate;

    întrucât studiile și testele realizate de laboratoarele însărcinate cu efectuarea testelor de acest tip indică faptul că procedura cea mai adecvată este cea stabilită la articolul 1;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, Secțiunea Nomenclatura tarifară și statistică,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 4056/87 se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   Conținutul de grăsime lactată

    În scopul determinării conținutului de grăsime lactată, trebuie folosită metoda bazată pe extracția cu eter de petrol, precedată de hidroliza cu acid clorhidric și urmată de cromatografia în fază gazoasă a acizilor grași cu esteri metilici. În cazul în care se detectează prezența grăsimii lactate, proporția în procente a acesteia trebuie calculată prin înmulțirea procentului concentrației de butirat de metil cu 25, urmată de înmulțirea valorii astfel obținute cu procentul total în greutate al conținutului de grăsime lactată din produsul ca atare și împărțit la 100.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzeci și una zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Mario MONTI

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

    (2)  JO L 345, 16.12.1997, p. 44.

    (3)  JO L 318, 20.12.1993, p. 18.

    (4)  JO L 379, 31.12.1987, p. 29.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    155


    31998R0203


    L 021/6

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 203/98 AL COMISIEI

    din 26 ianuarie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 4154/87 de stabilire a metodelor de analiză și a altor dispoziții tehnice necesare pentru punerea în aplicare a regimului de import aplicabil mărfurilor rezultate din prelucrarea produselor agricole

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 27 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică combinată și Tariful Vamal Comun (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2509/97 al Comisiei (2), în special articolul 9,

    întrucât, pentru a se asigura faptul că mărfurile care fac obiectul Regulamentului (CE) nr. 3448/93 al Consiliului (3) beneficiază de un tratament uniform la importul comunitar, dispozițiile Regulamentului (CEE) nr. 4154/87 al Comisiei (4) privind determinarea grăsimilor lactate ar trebui modificate;

    întrucât studiile și testele realizate de laboratoarele însărcinate cu efectuarea testelor de acest tip indică faptul că procedura cea mai adecvată este cea stabilită la articolul 1;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului Codului Vamal, Secțiunea Nomenclatura tarifară și statistică,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 4154/87 se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   Conținutul de grăsime lactată

    (a)

    Sub rezerva dispozițiilor de la litera (b), conținutul în greutate de grăsime lactată trebuie determinat prin extracția cu eter de petrol, precedată de hidroliza cu acid clorhidric.

    (b)

    În cazul în care în compoziția mărfii se declară și alte grăsimi decât grăsimile lactate, se aplică următoarea procedură:

    procentul total în greutate al conținutului de grăsime din mărfuri se stabilește în conformitate cu litera (a);

    în scopul determinării conținutului de grăsime lactată, trebuie folosită metoda bazată pe extracția cu eter de petrol, precedată de hidroliza cu acid clorhidric și urmată de cromatografia în fază gazoasă a acizilor grași cu esteri metilici. În cazul în care se detectează prezența grăsimii lactate, proporția în procente a acesteia trebuie calculată prin înmulțirea procentului concentrației de butirat de metil cu 25, urmată de înmulțirea valorii astfel obținute cu procentul total în greutate al conținutului de grăsime lactată din produsul ca atare și împărțit la 100.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzeci și una zi de la data publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 26 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Mario MONTI

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

    (2)  JO L 345, 16.12.1997, p. 44.

    (3)  JO L 318, 20.12.1993, p. 18.

    (4)  JO L 392, 31.12.1987, p. 19.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    156


    31997L0078


    L 024/9

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 97/78/CE A CONSILIULUI

    din 18 decembrie 1997

    de stabilire a principiilor de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele care provin din țări terțe și sunt introduse în Comunitate

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

    (1)

    întrucât produsele animale sau produsele de origine animală, precum și produsele din plante supuse controalelor care urmăresc prevenirea răspândirii bolilor animale contagioase sau infecțioase sunt enumerate în Anexa II a Tratatului;

    (2)

    întrucât stabilirea, la nivel comunitar, a principiilor privind organizarea controalelor veterinare asupra produselor provenite din țări terțe contribuie la protejarea stocurilor de produse și la asigurarea stabilității pieței, asigurând în același timp armonizarea măsurilor necesare pentru a garanta protejarea sănătății animale și a sănătății publice;

    (3)

    întrucât crearea pieței interne a accentuat necesitatea stabilirii unor principii comune de control veterinar, având în vedere eliminarea controalelor la frontierele interne;

    (4)

    întrucât, după adoptarea Directivei 90/675/CEE a Consiliului din 10 decembrie 1990 stabilind principiile de bază ale organizării controalelor veterinare pentru produsele din țări terțe introduse în Comunitate (4), au survenit evoluții în aplicarea directivei respective și s-a acumulat experiență nouă; întrucât, din motive de transparență, directiva respectivă trebuie modificată și completată;

    (5)

    întrucât se recomandă stabilirea unor condiții armonizate pentru toate produsele de origine animală importate de Comunitate din țări terțe; întrucât, din acest motiv, trebuie aplicată o singură procedură de control pentru produsele respective și trebuie efectuate modificările necesare;

    (6)

    întrucât trebuie stabilite principii de control veterinar la posturile de inspecție de frontieră pentru loturile introduse pe teritoriul Comunității fără să fi fost prezentate la astfel de posturi de inspecție;

    (7)

    întrucât, în anumite cazuri, statele membre pot impune cerințe suplimentare pentru produsele care urmează să fie importate; întrucât statul membru care efectuează controalele trebuie să țină seama de aceste cerințe extranaționale în momentul efectuării controalelor;

    (8)

    În cazul transbordării pe calea aerului sau pe mare a produselor a căror destinație finală este Comunitatea, trebuie stabilite reglementări clare privind locul de desfășurare al controalelor respective;

    (9)

    întrucât legislația comunitară stipulează faptul că anumite produse trebuie monitorizate începând de la locul sosirii în interiorul Comunității până la locul de destinație, pentru a asigura protejarea sănătății publice și a sănătății animale; întrucât, din acest motiv, trebuie stabilite reglementări stricte;

    (10)

    întrucât trebuie stabilite reglementări stricte pentru a garanta faptul că produsele care ajung la granița Comunității și a căror destinație finală nu este Comunitatea părăsesc într-adevăr Comunitatea;

    (11)

    întrucât produsele care respectă cerințele comunitare pentru import trebuie separate de cele care nu respectă aceste cerințe; întrucât, pentru a ține seama de aceste diferențe, trebuie elaborate sisteme de control separate;

    (12)

    întrucât includerea produselor de origine animală în alimentația personalului și pasagerilor de pe mijloacele de transport maritim și aerian prezintă o importanță comercială considerabilă în Comunitate; întrucât produsele respective nu respectă adesea cerințele comunitare; întrucât, din acest motiv, trebuie stabilite reglementări stricte pentru protejarea sănătății publice și animale;

    (13)

    întrucât un produs comunitar refuzat de o țară terță și returnat în Comunitate trebuie considerat ca neconform cerințelor comunitare; întrucât, din acest motiv, trebuie stabilite reglementări stricte în această privință pentru protejarea sănătății publice și animale;

    (14)

    întrucât trebuie adoptate măsuri suplimentare de prevenire a fraudelor și trebuie prevăzută adoptarea unor măsuri armonizate care să permită depistarea operațiunilor frauduloase și a ilegalităților;

    (15)

    întrucât Directiva 90/675/CEE a suferit modificări și completări substanțiale în repetate rânduri; întrucât, din cauză că se impun din nou modificări și completări ale ei, directiva respectivă trebuie abrogată și înlocuită, din motive de logică și claritate,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul 1

    Controalele veterinare efectuate asupra produselor provenite din țări terțe și introduse într-unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I sunt efectuate de statele membre în conformitate cu prezenta directivă.

    Articolul 2

    (1)   În sensul prezentei directive, definițiile cuprinse la articolul 2 din Directiva 89/662/CEE a Consiliului din 11 decembrie 1989 privind controalele veterinare în cadrul comerțului intracomunitar în perspectiva desăvârșirii pieței interne (5) și articolul 2 din Directiva 90/425/CEE a Consiliului privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în cadrul comerțului intracomunitar cu anumite animale vii și produse în perspectiva desăvârșirii pieței interne (6) sunt aplicabile după caz.

    (2)   Pe lângă respectivele definiții:

    (a)

    „produse” reprezintă produsele de origine animală prevăzute de Directivele 89/662/CEE și 90/425/CEE, inclusiv subprodusele de origine animală care nu sunt menționate în Anexa II a Tratatului, precum și produsele din plante prevăzute la articolul 19;

    (b)

    „controlul documentelor” reprezintă controlul certificatului(lor) sau documentului(lor) veterinar(e), respectiv al altor documente care însoțesc un lot;

    (c)

    „controlul identității” reprezintă inspecția vizuală cu scopul de a determina dacă certificatul(ele) veterinar(e) sau documentul(ele) veterinar(e), respectiv alte documente prevăzute de reglementările veterinare corespund(e) sau nu produsului;

    (d)

    „control fizic” reprezintă un control al produsului în sine, care poate include controlul ambalajului și al temperaturii, precum și prelevare de probe și teste de laborator;

    (e)

    „persoană responsabilă de încărcătură” reprezintă orice persoană fizică sau juridică căreia, în conformitate cu prevederile Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 instituind Codul Vamal al Comunității Economice Europene (7), îi revine responsabilitatea rezolvării anumitor situații ale lotului menționate în respectivul regulament, precum și reprezentantul menționat la articolul 5 al respectivului regulament, care își asumă responsabilitatea urmăririi controalelor prevăzute de prezenta directivă;

    (f)

    „încărcătură” reprezintă o cantitate de produse de același tip, pentru care s-a emis același certificat veterinar sau grup de certificate, aceleași documente veterinare, sau unul sau mai multe documente prevăzute de legislația veterinară, transportate cu același mijloc de transport și provenind din aceeași țară terță sau din aceeași parte a unei țări terțe;

    (g)

    „post de inspecție de frontieră” reprezintă orice post de inspecție, desemnat și aprobat conform articolului 6, pentru efectuarea controalelor veterinare asupra produselor provenind din țări terțe la frontiera unuia dintre teritoriile enumerate în Anexa I;

    (h)

    „import” reprezintă libera circulație a produselor și intenția de a pune produsele în liberă circulație, în temeiul articolului 79 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92;

    (i)

    „tratament sau utilizare aprobată vamal” reprezintă tratamentul sau destinația aprobate de vamă, prevăzute la articolul 4 punctul 15 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92;

    (j)

    „condiții de import” reprezintă cerințele veterinare pentru produsele de import, conform legislației comunitare;

    (k)

    „autoritate competentă” reprezintă autoritatea centrală a statului membru împuternicită să efectueze controale veterinare sau orice altă autoritate căreia i-au fost delegate astfel de prerogative de către autoritatea centrală.

    CAPITOLUL I

    ORGANIZAREA ȘI EFECTELE CONTROALELOR

    Articolul 3

    (1)   Statele membre asigură faptul că nici un lot provenit dintr-o țară terță nu este introdus într-unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I fără să fi fost supus controalelor veterinare prevăzute de prezenta directivă.

    (2)   Statele membre asigură faptul că loturile intră pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I printr-un post de inspecție de frontieră.

    (3)   Statele membre asigură faptul că persoanele responsabile de lot sunt obligate să transmită informațiile în avans, completând, acolo unde este cazul, certificatul prevăzut la articolul 5 alineatul (1), sau furnizând personalului veterinar de la postul de inspecție de frontieră unde sunt controlate produsele o descriere detaliată în scris sau în format electronic a lotului prevăzut la alineatul (1), inclusiv a produselor prevăzute la articolul 9 și articolul 19 alineatul (1).

    Statele membre au dreptul de controla declarațiile cargo aeriene sau maritime pentru a verifica dacă acestea coincid cu declarațiile și documentele mai sus menționate.

    (4)   Autoritățile vamale cărora le este subordonat geografic postul de inspecție de frontieră permit tratamentul sau utilizarea loturilor aprobate de vamă numai în conformitate cu condițiile precizate în certificatul prevăzut la articolul 5 alineatul (1).

    (5)   În conformitate cu procedura menționată la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol, mai ales în privința listei de produse care trebuie supuse controlului veterinar.

    Articolul 4

    (1)   Fiecare lot este supus controalelor veterinare la postul de inspecție de frontieră prevăzut la articolul 3 alineatul (2) de către autoritatea competentă, răspunderea revenindu-i medicului veterinar oficial, în conformitate cu articolul 6 alineatul (1) litera (b).

    (2)   Pentru fiecare lot, pe baza informațiilor prevăzute la articolul 3 alineatul (3), medicul veterinar oficial consultă baza de date prevăzută în Anexa I a Deciziei 92/438/CEE a Consiliului din 13 iulie 1993 privind informatizarea procedurilor veterinare de import (proiectul Shift) (8). Mai mult, pentru fiecare lot destinat importului într-unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I, medicul veterinar oficial consultă, dacă este necesar, baza de date menționată în Anexa II a Deciziei 92/438/CEE.

    Medicul veterinar oficial se asigură de efectuarea tuturor operațiilor necesare pentru actualizarea bazei de date prevăzute de Decizia 92/438/CEE.

    (3)   Fiecare lot este supus controlului documentelor, indiferent de tratamentul sau destinația aprobate de vamă, în scopul de a stabili faptul că:

    (a)

    informațiile din certificatele sau documentele menționate la articolul 7 alineatul (1) corespund informațiilor transmise în avans, în conformitate cu articolul 3 alineatul (3);

    (b)

    în cazul importurilor, informațiile conținute în certificatele sau documentele prevăzute la articolul 1 sau în alte documente oferă garanțiile solicitate.

    (4)   Cu excepția cazurilor particulare prevăzute la articolele 9-15, medicul veterinar oficial efectuează următoarele controale:

    (a)

    controlul identității fiecărui lot, pentru a verifica dacă produsele corespund informațiilor cuprinse în certificatele sau documentele însoțitoare. Cu excepția loturilor care conțin produse în vrac, prevăzute de Directiva 92/118/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 stabilind normele de sănătate animală care reglementează comerțul și importurile spre Comunitate de produse care nu se supun cerințelor mai sus menționate și care sunt prevăzute de regulamentele Comunității menționate în Anexa A punctul I a Directivei 89/662/CEE, iar în privința agenților patogeni, care nu se supun cerințelor Directivei 90/425/CEE (9), această procedură presupune:

    (i)

    în cazul produselor de origine animală transportate în containere, un control al sigiliilor fixate de medicul veterinar oficial (sau de către autoritatea competentă), dacă legislația comunitară solicită acest lucru, pentru a determina dacă sunt intacte și dacă informațiile înscrise pe ele corespund informațiilor conținute în documentul sau certificatul însoțitor;

    (ii)

    în alte cazuri

    pentru toate tipurile de produse, verificarea prezenței ștampilelor, însemnelor oficiale și a mărcilor de sănătate care identifică țara și unitatea de origine și a conformității acestora cu certificatul sau cu documentul,

    în plus, pentru produsele împachetate sau ambalate, verificarea etichetării corespunzătoare prevăzute de legislația veterinară;

    (b)

    controlul fizic al fiecărui lot:

    (i)

    pentru a verifica dacă produsele satisfac cerințele legislației comunitare și se află într-o stare corespunzătoare pentru a putea fi utilizate în scopurile menționate în certificatul sau documentul însoțitor.

    Aceste controale trebuie efectuate în conformitate cu criteriile stabilite în Anexa III;

    (ii)

    înainte de efectuarea controalelor, conform unor frecvențe care urmează să fie stabilite înainte de 1 iulie 1999, utilizând procedurile menționate în articolul 29:

    orice teste de laborator efectuate la fața locului,

    orice prelevare de probe oficială, necesară pentru eventuale analize prealabile.

    (5)   Pentru aplicarea prezentului articol se adoptă reglementări detaliate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29.

    Articolul 5

    (1)   După finalizarea controalelor veterinare necesare, medicul veterinar oficial eliberează un certificat pentru lotul de produse examinate, certificând rezultatele controalelor în conformitate cu modelul prevăzut în Anexa B a Deciziei 93/13/CEE a Comisiei stabilind procedurile de control veterinar la posturile comunitare de inspecție de frontieră asupra produselor provenite din țări terțe (10), adaptată, acolo unde este cazul, în conformitate cu alineatul (4).

    (2)   Certificatul prevăzut la alineatul (1) însoțește lotul:

    atâta timp cât lotul rămâne sub supraveghere vamală, caz în care documentul respectiv face trimiteri la documentul vamal;

    în cazul importurilor, până la prima unitate, în conformitate cu Directiva 89/662/CEE sau până la primul centru sau organizație de destinație, în conformitate cu Directiva 90/425/CEE.

    (3)   În cazul în care lotul este divizat, prevederile alineatelor (1) și (2) se aplică fiecărei părți a lotului.

    (4)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol, inclusiv adaptări ale Anexei B a Deciziei 93/13/CEE.

    Articolul 6

    (1)   Posturile de inspecție de frontieră trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

    (a)

    să fie localizate în imediata vecinătate a punctului de intrare pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I, într-o zonă desemnată de autoritățile vamale în conformitate cu articolul 38 alineatul (1) primul paragraf literele (a) și (b) din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92.

    Totuși, acolo unde constrângerile de ordin geografic impun acest lucru (de exemplu, în cazul unui debarcader de descărcare a mărfurilor sau al unei trecători), poate fi acceptată prezența unui post de inspecție de frontieră la o anumită distanță față de punctul de intrare, în conformitate cu procedurile stabilite la alineatul (2), iar în cazul transportului feroviar, la prima stație desemnată de autoritatea competentă;

    (b)

    să fie plasate sub supravegherea unui medic veterinar oficial, care răspunde efectiv de controale. Medicul veterinar oficial poate fi asistat de un personal auxiliar instruit în mod special.

    Medicul veterinar oficial asigură efectuarea actualizării bazelor de date prevăzută la articolul 1 alineatul (1) a treia liniuță din Decizia 92/438/CEE.

    (2)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, lista posturilor de inspecție de frontieră valabilă la data publicării prezentei directive poate fi modificată sau completată ulterior prin:

    (a)

    adăugarea unor noi posturi de inspecție de frontieră:

    propuse de către statul membru, după ce autoritatea competentă a verificat conformitatea acestora cu cerințele Anexei II a prezentei directive, precum și cu Decizia 92/525/CEE a Comisiei din 3 noiembrie 1992 stabilind condițiile de aprobare a posturilor de inspecție de frontieră comunitare unde au loc controale veterinare asupra produselor provenite din țări terțe (11),

    inspectate de către Comisie în colaborare cu autoritatea competentă a statului membru;

    (b)

    renunțarea la un post de inspecție de frontieră, în cazul în care se dovedește că acesta nu corespunde condițiilor prevăzute în anexa II, fie în cursul unui control efectuat de autoritatea competentă, fie în situația în care, ca urmare a efectuării inspecțiilor menționate la articolul 23, statul membru nu ia în considerare la timp concluziile inspecției respective, mai ales în cazurile în care inspecțiile au evidențiat un risc serios din punctul de vedere al sănătății publice sau animale.

    (3)   În cazuri grave, mai ales din motive legate de sănătatea publică sau animală, un stat membru trebuie să suspende aprobarea unui post de inspecție de frontieră situat pe teritoriul său. Statul membru respectiv informează Comisia și celelalte state membre asupra suspendării și a motivelor acesteia. Postul de inspecție de frontieră poate fi reintrodus pe listă numai în conformitate cu prevederile alineatului (2) litera (a).

    (4)   Comisia elaborează și publică o listă a posturilor de inspecție de frontieră aprobate, inclusiv a cazurilor în care aprobarea a fost temporar suspendată.

    (5)   Până la adoptarea deciziilor menționate la alineatul (2) litera (a), lista elaborată în temeiul Directivei de bază 90/675/CEE rămâne în vigoare, fără a se aduce atingere situațiilor prevăzute la alineatul (3).

    (6)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol.

    Articolul 7

    (1)   Fiecare lot destinat importului într-unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I este însoțit de certificatele sau documentele veterinare originale sau de alte documente originale prevăzute de legislația veterinară. Certificatele sau documentele originale sunt reținute la postul de inspecție de frontieră.

    (2)   Fără a se aduce atingere prevederilor articolului 10, fiecare lot de produse provenite dintr-o țară terță destinat importului într-unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I este supus unui control al identității și unui control fizic, în conformitate cu articolul 4 alineatul (4).

    (3)   Autoritățile vamale nu autorizează importul loturilor de produse decât dacă - fără a se aduce atingere regulamentelor vamale și prevederilor speciale adoptate conform articolului 10 alineatele (2) și (3) și articolul 18 – se face dovada că au fost realizate controale veterinare relevante cu rezultate satisfăcătoare, că s-a eliberat certificatul corespunzător în conformitate cu articolul 5 alineatul (1) și se garantează autorității competente că taxele de inspecție prevăzute de Directiva 85/73/CEE a Consiliului din 19 ianuarie 1985 privind finanțarea inspecțiilor și controalelor veterinare prevăzute de Directivele 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE și 91/496/CEE (modificate, completate și unificate (12) au fost sau sunt achitate în conformitate cu directiva respectivă.

    (4)   În cazul in care lotul îndeplinește condițiile de import, medicul veterinar oficial furnizează persoanei interesate o copie legalizată a certificatelor sau documentelor originale și, în conformitate cu articolul 5 alineatul (1), pe baza controalelor veterinare efectuate la postul de inspecție de frontieră, eliberează un certificat în care se declară că lotul îndeplinește aceste condiții.

    (5)   Comerțul cu produsele prevăzute de Directivele 89/662/CEE și 90/425/CEE și cărora li se permite intrarea pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I a prezentei directive, în temeiul alineatului (3) al prezentului articol, se desfășoară conform normelor stabilite în directivele menționate, în special în capitolul II.

    (6)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol.

    Articolul 8

    (1)   În cazul în care:

    produsele au ca destinație un stat membru sau o zonă care a obținut cerințe specifice în contextul legislației comunitare;

    s-au prelevat probe, dar nu se cunosc rezultatele în momentul în care mijlocul de transport părăsește punctul de inspecție de frontieră;

    este vorba despre importuri autorizate în anumite scopuri, în cazurile prevăzute de legislația comunitară,

    e necesar să se transmită autorității competente informații suplimentare despre locul de destinație prin intermediul rețelei ANIMO prevăzute de Directiva 90/425/CEE.

    (2)   Fiecare dintre loturile de produse menționate la prima și a treia liniuță din alineatul (1), destinat unui alt stat membru, este supus controlului documentar, al identității și controlului fizic prevăzute la articolul 4 alineatele (3) și (4), la postul de inspecție de frontieră situat pe teritoriul acelui stat membru în care se introduc produsele, pentru a verifica în special, dacă produsele respective corespund reglementărilor comunitare aplicabile statului membru sau zonei de destinație. Totuși, vânatul sălbatic cu blană, importat nejupuit, este supus unui control al identității sau unui control fizic, altul decât controlul sanitar veterinar și decât examinarea reziduurilor prevăzute de Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanțe și a reziduurilor acestora în animale vii și produse animale (13), conform Directivei 92/45/CEE a Consiliului din 16 iunie 1992 privind problemele de sănătate publică și animală legate de sacrificarea vânatului sălbatic și de comercializarea cărnii de vânat sălbatic (14) în unitatea de destinație unde carnea trebuie predată sub supraveghere vamală, conform primei liniuțe de la alineatul (4) al prezentului articol, cumulată cu certificatul menționat la articolul 5 alineatul (1).

    Rezultatele controalelor trebuie comunicate autorității veterinare responsabile de punctul de inspecție de frontieră pe unde au intrat produsele. În funcție de rezultat, se aplică, dacă este cazul, măsurile prevăzute la articolul 24.

    (3)   Statele membre asigură faptul că, în cazul produselor prevăzute la prima și a treia liniuță a alineatului (1), introduse într-un alt stat membru decât cel de destinație, se iau toate măsurile pentru a garanta sosirea lotului respectiv în statul membru stabilit în prealabil ca stat de destinație.

    (4)   Produsele care, conform legislației comunitare, sunt urmărite de la punctul de inspecție de frontieră de sosire până la unitatea de la locul de destinație, sunt expediate în următoarele condiții:

    loturile respective sunt expediate din punctul de inspecție de frontieră spre unitatea de la locul de destinație, sub supravegherea autorității competente, în vehicule etanșe sau în containere sigilate de autoritățile competente. Produsele menționate la a treia liniuță din alineatul (1) rămân sub supraveghere vamală până când ajung la locul de destinație conform procedurii T5 prevăzută de Regulamentul nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993, inclusiv dispozițiilor de punere în aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului stabilind Codul Vamal Comunitar (15), în coroborare cu certificatul prevăzut la articolul 5 alineatul (1), în care se stipulează destinația autorizată și se specifică, dacă este cazul, tipul de prelucrare preconizat;

    prin intermediul rețelei ANIMO, medicul veterinar oficial de la punctul de inspecție de frontieră informează autoritatea veterinară pe raza căreia se află unitatea de la locul de destinație a lotului cu privire la locul de origine și la locul de destinație al produsului;

    la unitatea de la locul de destinație, produsele sunt supuse tratamentului prevăzut de legislația comunitară aplicabilă;

    medicul veterinar oficial de la locul de destinație sau, în cazurile menționate în capitolul 10 din Anexa I a Directivei 92/118/CEE, medicul veterinar oficial responsabil de un depozit intermediar, este informat de către conducerea unității de destinație sau a depozitului intermediar cu privire la sosirea produsului la destinație și, la rândul său, notifică la sosire, în termen de 15 zile, medicului veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră care l-a informat cu privire la lot. Medicul respectiv efectuează controale periodice pentru a se asigura că produsele au ajuns la unitatea de destinație, verificând, în special, registrele de intrare.

    (5)   Dacă, fără a se aduce atingere prevederilor articolului 20, autoritatea competentă a postului de inspecție de frontieră de intrare este informată că produsele declarate ca fiind destinate unei unități autorizate nu au ajuns la destinație, autoritatea respectivă ia măsurile necesare cu privire la persoana care răspunde de lotul în cauză.

    (6)   Statele membre predau Comisiei lista unităților autorizate în conformitate cu alineatul (4) pentru produsele respective, conform prevederilor legislației comunitare aplicabile.

    În cazul în care o unitate nu respectă cerințele de notificare, statul membru poate să retragă aprobarea respectivei unități și să aplice sancțiunile necesare corespunzătoare naturii riscului creat.

    Comisia publică lista unităților autorizate și dispune să fie actualizată și transmisă statelor membre.

    (7)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29 și în urma consultării autorităților vamale, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol.

    Articolul 9

    (1)   Loturile destinate importului într-unul dintre teritoriile enumerate în anexa I ce ajung la un post de inspecție de frontieră dar sunt destinate importului via alt post de inspecție de frontieră situat fie pe același teritoriu, fie pe teritoriul altui stat membru, sunt supuse unui control al identității și unui control fizic la postul de inspecție de frontieră de destinație, cu condiția ca transportul să se efectueze pe apă sau pe calea aerului. La postul de inspecție de frontieră de intrare se respectă următoarele proceduri:

    (a)

    dacă lotul este transbordat de la un aparat de zbor la altul sau de pe o navă pe alta în sectorul vamal al aceluiași port sau aeroport, fie direct, fie după descărcarea pe chei sau pe pistă, pentru un interval de timp mai scurt decât cel minim menționat la litera (b), persoana responsabilă de încărcătură informează autoritatea competentă în această privință. În cazurile excepționale, când este amenințată sănătatea animală sau publică, autoritatea poate efectua un control al documentelor produselor pe baza certificatului sau a documentului sanitar veterinar de origine sau pe baza oricărui alt document original care însoțește lotul în cauză sau a unei copii legalizate a acestora;

    (b)

    dacă lotul este descărcat printr-o altă modalitate, el trebuie:

    (i)

    depozitat pentru o perioadă maximă și minimă, în condițiile determinate conform procedurii descrise la alineatul (2), sub supravegherea autorității competente, în sectorul vamal al portului sau aeroportului, până la reexpedierea pe cale maritimă sau aeriană către un alt post de inspecție de frontieră;

    (ii)

    supus unui control al documentelor produselor pentru documentele menționate la litera (a);

    (iii)

    supus, în mod excepțional, fără a aduce atingere articolului 20, unui control al identității și unui control fizic, dacă prezintă vreun pericol la adresa sănătății animale sau publice.

    (2)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol.

    (3)   Consiliul, hotărând cu majoritate calificată la propunerea Comisiei, poate extinde aplicarea prevederilor prezentului articol la transportul feroviar.

    Articolul 10

    (1)   La cererea, susținută de informațiile necesare, a unui stat membru sau din proprie inițiativă, Comisia poate, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, în anumite situații și în special în lumina rezultatelor controalelor anterioare, să reducă frecvența controalelor fizice asupra produselor pentru care condițiile de import sunt armonizate, adică produsele ce îndeplinesc următoarele trei condiții:

    (a)

    provin din țări terțe sau din regiuni ale acestora care oferă garanții sanitare veterinare satisfăcătoare în ceea ce privește controlul la punctul de origine al produselor destinate importului într-unul dintre teritoriile Comunității enumerate în anexa I;

    (b)

    în măsura în care legislația comunitară o cere, provin din unități de pe lista alcătuită conform Deciziei 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind elaborarea, pentru o perioadă de timp limitată, de liste provizorii cu unitățile din țările terțe de unde statele membre sunt autorizate să importe anumite produse de origine animală, produse din pește sau moluște bivalve vii (16), dintr-o unitate care a fost supusă unei inspecții comunitare sau naționale;

    (c)

    s-au eliberat pentru ele certificate de import.

    (2)   Anterior înaintării unei propuneri de acordare a unor astfel de derogări relative la produsele dintr-o țară terță anume, Comisia înaintează comitetului veterinar permanent un raport cu privire la țara terță respectivă, luând în considerare următoarele elemente:

    (a)

    garanțiile oferite de țara terță respectivă pentru întregul său teritoriu sau pentru o parte a acestuia în privința respectării cerințelor comunitare, inclusiv a celor de control al reziduurilor;

    (b)

    starea de sănătate a animalelor din țara terță respectivă;

    (c)

    informații privind starea generală de sănătate în țara respectivă;

    (d)

    natura măsurilor aplicate de țara terță pentru controlul și combaterea bolilor;

    (e)

    structura, competența, independența și calificarea serviciilor sanitare veterinare, precum și a altor servicii de profil;

    (f)

    respectarea standardelor minime stipulate de dreptul comunitar cu privire la igiena producției;

    (g)

    tipul de produs sau produse și potențialele sale (lor) riscuri pentru sănătate;

    (h)

    reglementările privind autorizarea anumitor substanțe și respectarea condițiilor impuse de Directiva 96/22/CE din 29 aprilie 1996 privind interzicerea utilizării în creșterea vitelor a anumitor substanțe cu acțiune hormonală sau tireostatică, precum și a beta-agoniștilor (17), și a condițiilor impuse de Directiva 96/23/CE;

    (i)

    rezultatele vizitelor de inspecție comunitară sau națională;

    (j)

    rezultatele controalelor efectuate asupra importurilor;

    (k)

    o analiză a riscului prezentat datorită naturii produselor destinate importului, prezentării acestora sau mijlocului de transport utilizat.

    (3)   Fără a se aduce atingere alineatului (1), reducerea frecvenței controalelor se poate, de asemenea, negocia în cadrul unui acord de echivalență veterinară încheiat între Comunitate și o țară terță.

    Acest tip de reduceri trebuie adoptate conform procedurii prevăzute la articolul 29.

    (4)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol.

    Articolul 11

    (1)   Un stat membru autorizează, în numele tuturor statelor membre care sunt tranzitate, tranzitul loturilor dintr-o țară terță spre o altă țară terță, doar dacă:

    (a)

    aceste loturi provin dintr-o țară terță ale cărei produse nu au acces interzis pe teritoriile enumerate în Anexa I și sunt destinate unei alte țări terțe. Autoritatea competentă poate renunța la această cerință pentru transbordarea, în conformitate cu articolul 9 alineatul (1) litera (a), a loturilor dintr-un aparat de zbor în altul sau de pe o navă pe alta în interiorul sectorului vamal al aceluiași port sau aeroport, în scopul reexpedierii fără altă escală pe teritoriile enumerate în Anexa I, respectându-se criteriile generale stabilite în conformitate cu alineatul (4);

    (b)

    tranzitul respectiv a fost autorizat în prealabil de medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră din statul membru unde lotul ajunge inițial pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I;

    (c)

    persoana responsabilă de încărcătură se angajează în prealabil să reintre în posesia lotului dacă produsele în cauză sunt respinse și să le distrugă în conformitate cu articolul 17.

    (2)   Autorizarea prevăzută la alineatul (1) trebuie să respecte următoarele condiții:

    (a)

    loturile care se prezintă pentru tranzit la inspecția de frontieră sunt însoțite de documentele menționate la articolul 7 alineatul (1), precum și de traduceri legalizate ale acestora, dacă este cazul;

    (b)

    lotul de produse se prezintă la postul de inspecție de frontieră menționat pentru a putea fi supus controlului documentelor și controlului identității.

    Autoritatea veterinară competentă pentru transportul maritim și aerian poate acorda derogări de la controlul documentelor și de la cel al identității dacă lotul:

    nu este descărcat. În acest caz, fără a se aduce atingere prevederilor articolului 20, controalele documentelor se rezumă la examinarea certificatului de însoțire;

    este transbordat în conformitate cu descrierea de la articolul 9 alineatul (1) litera (a), dintr-un aparat de zbor în altul sau de pe o navă pe alta în interiorul sectorului vamal al aceluiași port sau aeroport.

    În cazuri excepționale, care prezintă un risc la adresa sănătății animale și publice, sau când se suspectează existența unor nereguli, trebuie efectuate controale fizice suplimentare;

    (c)

    în cazul traversării teritoriilor enumerate în Anexa I pe căile rutiere, feroviare sau fluviale, lotul respectiv:

    este expediat sub supraveghere vamală, conform procedurii T1 prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 2913/92, până la punctul de ieșire din Comunitate, însoțit de documentul prevăzut la alineatul (2) litera (a) și de certificatul menționat la articolul 5 alineatul (1), care precizează postul de inspecție de frontieră pe unde lotul iese din Comunitate;

    este transportat, fără a fi descărcat sau divizat după părăsirea postului de inspecție de frontieră de sosire, în vehicule sau containere sigilate de autorități. Nu este permisă manipularea în timpul transportului;

    părăsește Comunitatea printr-un post de inspecție de frontieră în decurs de maximum 30 de zile de la data plecării din postul de inspecție de frontieră de intrare, în afara cazurilor de acordare a unei derogări generale în conformitate cu procedura descrisă la alineatul (4), când trebuie luate în considerare cazuri de depărtare geografică, corespunzător dovedite;

    (d)

    medicul veterinar oficial care autorizează transportul îl informează pe medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră de ieșire prin intermediul rețelei ANIMO;

    (e)

    medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră de ieșire declară, în certificatul menționat la articolul 5 alineatul (1), că lotul respectiv a părăsit Comunitatea și trimite o copie a documentului la postul de inspecție de frontieră de intrare prin fax sau pe altă cale.

    În cazul în care medicul veterinar de la postul de inspecție de frontieră de intrare nu este anunțat cu privire la ieșirea produselor din spațiul comunitar în intervalul de timp specificat la a treia liniuță de la alineatul (2) litera (c), acesta sesizează autoritatea vamală competentă, care face investigațiile necesare pentru a determina destinația reală a produselor.

    (3)   Toate cheltuielile efectuate în scopul punerii în aplicare a prezentului articol sunt suportate de persoana responsabilă de încărcătură sau de reprezentantul acesteia, fără vreo plată din partea statului membru, în conformitate cu principiile derivate din articolul 1 al Directivei 85/73/CEE.

    (4)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, sunt prevăzute norme detaliate privind aplicarea prezentului articol și, în special, schimbul de informații dintre punctele de inspecție de frontieră de intrare, respectiv ieșire.

    Articolul 12

    (1)   Loturile provenind dint-o țară terță și având ca destinație o zonă liberă, un depozit franco sau un depozit vamal, conform Regulamentului (CEE) nr. 2913/92, pot fi admise la destinație de autoritatea competentă doar dacă persoana responsabilă de încărcătură a declarat în prealabil dacă produsele în cauză au ca destinație finală punerea în liberă circulație pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I sau dacă au o altă destinație finală ce trebuie declarată și dacă produsele îndeplinesc sau nu condițiile de import.

    Fără o specificare clară a destinației finale a produselor, acestea sunt considerate a fi destinate punerii în liberă circulație pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I.

    (2)   Loturile de acest tip sunt supuse, la postul de inspecție de frontieră de intrare, controlului identității, controlului fizic și al documentelor pentru a se vedea dacă produsele întrunesc sau nu condițiile de import menționate.

    Totuși, dacă în urma controlului documentelor reiese că produsele nu corespund cerințelor Comunității, nu este necesar un control fizic – decât în cazurile în care se suspectează existența unui risc pentru sănătatea animală și publică.

    Aceste loturi sunt însoțite de documentele menționate la articolul 7 alineatul (1). Dacă este cazul, se atașează și traduceri legalizate ale documentelor.

    (3)   Dacă, în urma efectuării controalelor menționate la alineatul (2), se constată îndeplinirea condițiilor comunitare, medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră eliberează certificatul prevăzut la articolul 5 alineatul (1), alăturat documentelor vamale. Autoritățile veterinară și vamală competente de la postul de inspecție de frontieră autorizează intrarea într-un depozit dintr-o zonă liberă, un depozit franco sau un depozit vamal. Produsele respective sunt declarate corespunzătoare din punct de vedere veterinar pentru punerea ulterioară în liberă circulație.

    (4)   Dacă, în urma efectuării controalelor menționate la alineatul (2), se constată că produsele în cauză nu îndeplinesc condițiile comunitare, medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră eliberează certificatul prevăzut la articolul 5 alineatul (1), alăturat documentelor vamale. Autoritățile veterinară și vamală competente de la postul de inspecție de frontieră nu pot autoriza intrarea într-un depozit dintr-o zonă liberă, un depozit franco sau un depozit vamal, fără a aduce atingere prevederilor articolului 16, decât în cazul în care sunt îndeplinite următoarele cerințe:

    (a)

    produsele nu provin dintr-o țară terță aflată sub interdicție, în conformitate cu articolul 11 alineatul (1) litera (a) prima teză;

    (b)

    depozitele din zonele libere și depozitele franco sau cele vamale trebuie să fie autorizate de autoritatea competentă pentru depozitarea produselor. Pentru a obține această autorizație, ele trebuie să îndeplinească următoarele cerințe:

    să dispună de un spațiu închis cu puncte de intrare și ieșire aflate sub controlul permanent al administratorilor depozitului. Dacă depozitul se află pe teritoriul unei zone libere, întreaga zonă trebuie să fie închisă și aflată sub control vamal permanent;

    să îndeplinească acele condiții de aprobare stipulate în legislația comunitară privind depozitele unde se stochează produsul sau produsele respective sau, dacă nu există legislație comunitară în acest domeniu, pe acelea stipulate în legislația națională;

    să asigure înregistrarea zilnică a tuturor loturilor care intră sau ies din depozit, cu menționarea naturii și a cantității de produse pentru fiecare lot, precum și a numelui și adresei destinatarului. Aceste registre trebuie păstrate pe o perioadă de minimum trei ani;

    să dispună de incinte de depozitare și/sau de camere frigorifice pentru depozitarea separată a produselor care nu respectă legislația veterinară.

    Autoritatea competentă poate, totuși, pentru depozitele existente, să autorizeze depozitarea separată a acestor produse în aceeași incintă atunci când produsele care nu corespund standardelor comunitare sunt depozitate în incinte care pot fi închise;

    să dețină incinte rezervate personalului care efectuează controalele veterinare.

    În cazul în care controalele menționate la alineatul (2) atestă faptul că persoana responsabilă de încărcătură a făcut declarații false în ce privește prevederile alineatului (1), ea este obligată să distrugă produsele în conformitate cu articolul 17.

    (5)   Autoritățile competente iau toate măsurile pentru:

    a asigura menținerea condițiilor necesare pentru aprobarea depozitelor;

    a împiedica depozitarea produselor care nu corespund cerințelor veterinare comunitare în aceleași încăperi sau incinte cu produsele corespunzătoare;

    a asigura controlul eficient al intrărilor și ieșirilor din depozit și supravegherea de către autoritatea veterinară în timpul orelor de acces. Ele trebuie să garanteze în primul rând că produsele neconforme cerințelor comunitare nu părăsesc încăperile sau incintele unde sunt depozitate fără acordul autorității competente;

    a efectua toate controalele necesare pentru evitarea oricărei alterări, substituiri a produselor aflate în depozit sau modificări de ambalaj, de pregătire în vederea comercializării sau de prelucrare.

    (6)   Din rațiuni de sănătate publică sau animală, un stat membru poate să refuze accesul într-un depozit vamal, depozit franco sau într-o zonă liberă pentru produsele care nu corespund condițiilor prevăzute de legislația comunitară.

    (7)   Loturile nu pot fi introduse într-o zonă liberă, un depozit franco sau unul vamal, decât dacă sunt protejate de sigilii vamale.

    (8)   Loturile menționate la alineatul (4) pot părăsi o zonă liberă, un depozit franco sau unul vamal pentru a fi expediate într-o țară terță sau într-un depozit, în conformitate cu articolul 13, sau pentru a fi distruse, cu condiția ca:

    expedierea către țara terță să se facă conform cerințelor articolului 11 alineatul (1) litera (c) și articolului 11 alineatul (2) literele (a), (c), (d) și (e);

    transferul către un depozit în conformitate cu articolul 13 să fie obligatoriu însoțit de un formular de control vamal T1, iar în certificatul de însoțire prevăzut de același articol să se specifice denumirea și amplasarea depozitului;

    transportul la un loc de distrugere să se efectueze în urma denaturării produselor.

    Loturile respective sunt apoi expediate, în condiții care să asigure efectuarea transportului fără descărcarea bunurilor, sub supravegherea autorităților competente, în vehicule etanșe sau în containere sigilate de către autoritățile competente.

    Aceste loturi nu pot fi transferate între depozitele prevăzute de prezentul articol.

    (9)   Toate cheltuielile rezultate din punerea în aplicare a prezentului articol, inclusiv costurile de inspecție și control prevăzute de acesta, sunt suportate de către persoana responsabilă de încărcătură sau de către reprezentantul ei, fără indemnizație din partea statului membru, conform principiilor ce derivă din articolul 1 al Directivei 85/73/CEE.

    (10)   Statele membre înaintează Comisiei o listă cuprinzând:

    (a)

    zonele libere, depozitele franco și depozitele vamale prevăzute la alineatul (4);

    (b)

    operatorii prevăzuți la articolul 13.

    Comisia ia măsuri pentru publicarea listei de la litera (a) în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene și trimite lista operatorilor de la litera (b) celorlalte state membre.

    (11)   În cazul în care nu sunt întrunite condițiile prevăzute la alineatele (1)-(10) și în măsura în care aceste condiții sunt aplicabile depozitului, autoritatea competentă suspendă sau retrage aprobarea acordată în conformitate cu alineatul (4) litera (b). Ea informează Comisia și celelalte state membre cu privire la aceasta.

    Dacă se constată nereguli, provocate fie deliberat, fie datorită unor neglijențe grave, se aplică sancțiunile prevăzute de legislația statului membru respectiv persoanei responsabile de transportul lotului, după ce acesta a părăsit depozitul.

    (12)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate pentru punerea în aplicare a prezentului articol și în special a efectuării procedurilor de control la sosirea și la plecarea lotului în și din aceste zone sau depozite, a transportului loturilor între aceste zone sau depozite, precum și a modului de depozitare a produselor și a manipulărilor permise.

    Articolul 13

    (1)   Operatorii care aprovizionează direct mijloacele de transport maritim internațional cu produsele prevăzute la articolul 12 alineatul (4), destinate alimentației personalului și a pasagerilor, pe lângă îndeplinirea cerințelor de la articolul 12 alineatele (1), (2) și (4) litera (a), de la liniuțele a doua, a treia și a patra ale alineatului (4) litera (b) și de la alineatele (5), (6), (7) și (9) trebuie, de asemenea:

    (a)

    să fie în prealabil autorizați ca operatori de către autoritatea competentă;

    (b)

    să se aprovizioneze cu produse care nu pot fi prelucrate decât dacă materia primă corespunde cerințelor comunitare;

    (c)

    să dețină localuri închise cu puncte de intrare și de ieșire aflate sub controlul permanent al persoanei responsabile. În cazul în care un depozit se află într-o zonă liberă, se aplică prevederile articolului 12 alineatul (4) litera (b), prima liniuță, teza a doua;

    (d)

    să se angajeze că nu vor destina produsele prevăzute la articolul 12 alineatul (4) consumului pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I;

    (e)

    să informeze autoritatea competentă în cel mai scurt timp posibil despre sosirea produselor la un depozit conform literei (c).

    (2)   Operatorii prevăzuți la alineatul (1) trebuie:

    (a)

    să efectueze livrări direct la bordul mijlocului de transport maritim sau într-un depozit aprobat special în portul de destinație, cu condiția să se ia măsuri pentru a se asigura faptul că produsele respective nu părăsesc sub nici o formă zona portului pentru o altă destinație. Transportul produselor de la depozitul de origine la portul de destinație trebuie să se desfășoare sub supraveghere vamală conform procedurii T1 prevăzută de Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 și să fie însoțit de un certificat veterinar redactat în conformitate cu procedura de la alineatul (6);

    (b)

    să informeze în avans autoritatea competentă a zonei portuare a statului membru din care sunt livrate produsele, precum și autoritățile competente ale portului din statul membru de destinație, cu privire la data expedierii produselor, oferind detalii despre locul de destinație al acestora;

    (c)

    să aducă dovezi oficiale că produsele au atins destinația finală;

    (d)

    să păstreze un registru de intrări și ieșiri pentru o perioadă de minimum trei ani. Registrul trebuie să permită efectuarea controlului pe părți din loturile rămase în depozit.

    (3)   Operatorii trebuie să se asigure că nu furnizează navelor produse care nu sunt conforme cerințelor comunitare, cu excepția celor furnizate pasagerilor și echipajelor din afara zonelor costale din teritoriilor enumerate în Anexa I, conform reglementărilor naționale.

    (4)   Autoritatea competentă din zona portuară a statului membru din care se furnizează produsele informează autoritatea competentă a zonei portuare a statului membru de destinație cu privire la expediere și la locul de destinație al produselor, prin intermediul rețelei ANIMO, cel târziu în momentul expedierii produselor.

    (5)   În cazul neîndeplinirii condițiilor prevăzute de prezentul articol, autoritatea competentă trebuie să retragă autorizația menționată la alineatul (1) litera (a). Ea informează Comisia și celelalte state membre cu privire la aceasta.

    (6)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, se adoptă norme detaliate de aplicare a prezentului articol și în special a procedurilor de control aplicabile la plecarea, transportul și livrarea produselor destinate livrării directe la bordul mijlocului de transport maritim, inclusiv a dovedirii faptului că produsele au ajuns la destinația legală.

    Articolul 14

    (1)   Produsele pentru care tratamentul aprobat vamal sau utilizarea în temeiul Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 sunt diferite de cele prevăzute la articolele 7 și 12 alineatul (3) din prezenta directivă sunt supuse, cu excepția cazurilor în care sunt distruse sau returnate, unui control al identității și unui control fizic, pentru a se stabili dacă respectă sau nu cerințele de import.

    (2)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este cazul, norme detaliate de punere în aplicare a prezentului articol.

    Articolul 15

    (1)   Un stat membru autorizează reimportarea unui lot de produse de origine comunitară care a fost refuzat de o țară terță, dacă:

    (a)

    produsele sunt însoțite:

    (i)

    de certificatul original sau de o copie legalizată de către autoritatea competentă care a eliberat certificatul însoțitor al produselor, însoțit de detalii cu privire la motivele refuzului și de o garanție că s-au respectat condițiile de depozitare și transport al produselor care să afirme că produsele în cauză nu au fost supuse vreunei manipulări;

    (ii)

    în cazul containerelor sigilate, de un certificat de la transportator care să ateste că produsele nu au fost manipulate sau descărcate;

    (b)

    produsele în discuție sunt supuse controlului documentelor și controlului identității și, în cazurile prevăzute la articolul 20, controlului fizic;

    (c)

    lotul este returnat direct, în condițiile prevăzute la articolul 8 alineatul (4), la unitatea de origine din statul membru unde s-a emis certificatul și unde, dacă este vorba despre tranzitarea unui alt stat membru, a fost în prealabil autorizat de medicul veterinar oficial de la punctul de inspecție de frontieră al statului membru unde lotul ajunge inițial, pe unul dintre teritoriile comunitare enumerate în Anexa I, în numele tuturor statelor membre pe care lotul le tranzitează.

    (2)   Un stat membru nu se poate opune reintroducerii unui lot de produse de origine comunitară refuzat de o țară terță dacă autoritatea competentă care a emis certificatul original este de acord să reprimească lotul și dacă sunt îndeplinite condițiile stipulate la alineatul (2).

    (3)   În condițiile prevăzute la alineatele (1) și (2), produsele respective sunt expediate în condiții care să garanteze că transportul până la unitatea de origine se face în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 8 alineatul (4), în mijloace de transport etanșe, identificate și sigilate de autoritatea competentă astfel încât sigiliile să se rupă la orice deschidere a containerelor.

    (4)   Medicul veterinar oficial care autorizează transportul informează autoritatea competentă cu privire la locul de destinație prin rețeaua ANIMO.

    (5)   Toate cheltuielile efectuate în temeiul prezentului articol, inclusiv costul inspecției și controalelor necesare aplicării prezentului articol, sunt suportate de către persoana responsabilă de încărcătură sau de către reprezentantul acesteia, fără vreo indemnizație din partea statului membru, conform principiilor ce derivă din articolul 1 al Directivei 85/73/CEE.

    (6)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă norme detaliate de punere în aplicare a prezentului articol.

    Articolul 16

    (1)   Acest capitol nu se aplică produselor care:

    (a)

    fac parte din bagajul personal al călătorilor și sunt destinate consumului personal, în măsura în care cantitatea de produse nu depășește o cantitate ce este stabilită în conformitate cu alineatul (3) și cu condiția ca produsele să provină dintr-un stat membru, o țară terță sau o regiune a unei țări terțe menționate pe lista adoptată conform reglementărilor comunitare și din care importurile nu sunt interzise;

    (b)

    sunt trimise sub formă de loturi mici persoanelor private, cu condiția ca produsele să nu fie importate printr-un schimb comercial, cantitatea trimisă să nu depășească o cantitate ce este stabilită în conformitate cu alineatul (3) și produsele să provină dintr-o țară terță sau dintr-o regiune a unei țăriterțe menționată pe lista adoptată conform reglementărilor comunitare și din care importurile nu sunt interzise;

    (c)

    se află la bordul mijloacelor de transport internațional și sunt destinate consumului echipajului și pasagerilor, cu condiția să nu fie introduse pe unul dintre teritoriile enumerate în Anexa I.

    În cazul descărcării acestor produse sau a deșeurilor menajere provenite de la ele, acestea trebuie distruse. Totuși, nu este necesară distrugerea produselor atunci când ele sunt transferate direct de pe un mijloc de transport internațional pe altul, în același port și sub supraveghere vamală;

    (d)

    au fost supuse, în cazurile în care este vorba de cantități ce nu depășesc cifra ce va fi stabilită în conformitate cu alineatul (3), unui tratament termic într-un container sigilat ermetic, cu o valoare F0 mai mare sau egală cu 3,00 și:

    (i)

    fac parte din bagajul personal al călătorilor și sunt destinate consumului personal;

    (ii)

    sunt trimise sub formă de loturi mici persoanelor private, cu condiția ca produsele să nu fie importate printr-un schimb comercial;

    (e)

    sunt trimise ca probe comerciale sau sunt destinate expozițiilor, cu condiția să nu aibă ca destinație comercializarea și să fi fost în prealabil autorizate în scopul respectiv de către autoritatea competentă;

    (f)

    sunt destinate anumitor studii sau analize, în măsura în care se poate determina, la o inspecție oficială, că aceste produse nu sunt furnizate pentru consumul uman și că, la închiderea expoziției sau la încheierea respectivelor studii sau analize, aceste produse, cu excepția cantităților utilizate pentru analize, sunt distruse sau reexpediate în anumite condiții prevăzute de autoritatea competentă.

    În cazurile menționate la litera (e), dar și în acest caz, statul membru de destinație se asigură că produsele respective nu pot fi utilizate în alte scopuri decât cele pentru care au fost importate pe teritoriul său.

    (2)   Alineatul (1) nu afectează reglementările aplicabile cărnii proaspete și produselor din carne în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) din Directiva 72/462/CEE a Consiliului din 12 decembrie 1972 privind problemele de inspecție sanitară și veterinară legate de importul de animale din speciile bovină, ovină, caprină și porcină, de carne proaspătă și produse pe bază de carne provenite din țări terțe (18).

    (3)   Comisia stabilește normele de aplicare și în special limitele de greutate pentru diferitele produse care pot intra sub incidența derogărilor prevăzute la alineatul (1), în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29.

    Articolul 17

    (1)   Loturile care au fost introduse pe unul dintre teritoriile comunitare fără a fi prezentate pentru controale veterinare conform prevederilor articolelor 3 și 4 sunt confiscate și autoritatea competentă dispune fie distrugerea lor în conformitate cu alineatul (2) litera (b), fie reexpedierea lor, în conformitate cu alineatul (2) litera (a).

    (2)   Dacă controalele menționate de prezenta directivă dovedesc autorității competente că produsele nu satisfac condițiile de import sau dacă aceste controale dezvăluie o neregulă, autoritatea competentă, în urma consultării persoanei responsabile de lot sau a reprezentantului acesteia, decide:

    (a)

    fie să reexpedieze produsul în afara teritoriilor enumerate în Anexa I de la același post de inspecție de frontieră spre o destinație stabilită în acord cu persoana responsabilă de încărcătură, utilizându-se același mijloc de transport, într-un interval de maximum 60 de zile, atunci când rezultatele inspecției veterinare și cerințele de sănătate nu exclud această posibilitate.

    În acest caz, medicul veterinar oficial de la postul de inspecție de frontieră trebuie:

    să inițieze procedura de informare prevăzută la prima liniuță a articolului 1 alineatul (1) din Decizia 92/438/CEE;

    să anuleze, conform unor măsuri ce sunt adoptate de către Comisie conform procedurii prevăzute la alineatul (7), certificatele veterinare sau documentele ce însoțesc produsele respinse, astfel încât să fie imposibilă reintroducerea acestora printr-un alt post de inspecție de frontieră;

    (b)

    fie, dacă nu este posibilă reexpedierea sau dacă termenul de 60 de zile menționat la litera (a) a expirat sau dacă persoana responsabilă de încărcătură își exprimă acordul imediat, să distrugă produsele în localuri destinate acestei acțiuni, cât mai aproape de postul de inspecție de frontieră, în conformitate cu Directiva 90/667/CEE a Consiliului din 27 noiembrie 1990 stabilind reglementările veterinare privind eliminarea și prelucrarea reziduurilor animale, comercializarea lor și protecția împotriva agenților patogeni în furaje de origine animală sau derivate din pește (19).

    Până la reexpedierea produselor menționate la prezenta literă sau până la confirmarea motivelor respingerii, autoritățile competente depozitează produsele în cauză, sub supravegherea autorității competente, pe cheltuiala persoanei responsabile de lot.

    (3)   Prevederile articolelor 23 și 24 se aplică atunci când controalele menționate la alineatele (1) și (2) dovedesc comiterea unei încălcări grave sau repetate a legislației veterinare comunitare.

    (4)   Alineatul (2) nu se aplică dacă autoritatea competentă a eliberat o autorizație care să permită utilizarea produselor în conformitate cu Directiva 90/667/CEE, cu condiția ca produsele respective să nu prezinte vreun risc pentru sănătatea publică sau animală.

    (5)   Persoana responsabilă de încărcătură sau reprezentantul acesteia suportă costurile aferente procesului de reexpediere sau distrugere a lotului sau utilizării produsului în alte scopuri.

    Mai mult, dacă se constată că o neregulă este rezultatul unei neglijențe grave sau este o încălcare deliberată, statul membru trebuie să aplice sancțiunile prevăzute de legislația națională asupra persoanei responsabile de lot.

    (6)   Se aplică dispozițiile Deciziei 92/438/CEE.

    (7)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este cazul, norme detaliate pentru punerea în aplicare a alineatelor (1)-(3), în special în ceea ce privește uniformizarea criteriilor de evaluare pentru luarea deciziei de refuz, confiscare sau distrugere.

    Articolul 18

    Comisia, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, pe baza planurilor menționate la al doilea alineat, adoptă reglementările care se aplică importurilor în anumite regiuni ale teritoriilor enumerate în Anexa I, pentru a ține seama de constrângerile specifice impuse de aceste teritorii, în special de distanța dintre ele și partea continentală a teritoriului comunitar.

    În acest sens, Republica Franceză și Republica Elenă predau Comisiei un plan care să precizeze, în cazul special al teritoriilor franceze de peste mare și al anumitor insule și grupuri de insule, natura controalelor ce se efectuează la importurile spre aceste regiuni de produse provenind din țări terțe, luând în considerare constrângerile geografice specifice acestor teritorii.

    Aceste planuri precizează controalele efectuate pentru a împiedica reexpedierea produselor introduse în aceste teritorii spre alte părți ale teritoriului Comunității, cu excepția cazului în care regiunile respective îndeplinesc cerințele legislației veterinare comunitare.

    Articolul 19

    (1)   În conformitate cu procedura descrisă la articolul 29, Comisia elaborează o listă a produselor din plante care, în special datorită destinației lor ulterioare, pot prezenta riscul răspândirii bolilor infecțioase sau contagioase la animale și care, din acest motiv, sunt supuse controalelor veterinare prevăzute de prezenta directivă, în special celor menționate la articolul 4, astfel încât să se verifice originea și destinația prestabilită a respectivelor produse din plante.

    Conform aceleiași proceduri, se stabilesc următoarele:

    condițiile de sănătate animală care trebuie respectate de țările terțe și garanțiile care trebuie oferite, în special natura oricărei prelucrări eventual impuse de starea lor de sănătate animală;

    o listă cu țările terțe care, în lumina garanțiilor, pot fi autorizate să exporte spre Comunitate produsele din plante menționate la primul alineat;

    orice procedee specifice de inspecție, în special cu privire la prelevarea de probe, aplicabile acestor produse, mai ales în cazul importurilor de produse în vrac.

    (2)   Produsele proaspete din pește, descărcate imediat de pe un vas de pescuit ce arborează steagul unei țări terțe, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 1093/94 al Consiliului din 6 mai 1994 stabilind condițiile în care vasele de pescuit din țări terțe pot să-și descarce direct captura și să o comercializeze în porturile Comunității (20), înainte de a putea fi importată în vreunul dintre teritoriile enumerate în Anexa I, se supun controalelor veterinare prevăzute pentru peștele debarcat imediat de vasele de pescuit care arborează steagul unui stat membru.

    Totuși, prin derogare de la articolul 3 alineatul (2), un stat membru poate, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29, să fie autorizat să efectueze controalele prevăzute de prezenta directivă, în cazul tonului refrigerat sau congelat, care nu a fost decapitat sau eviscerat în prealabil, debarcat direct de pe un vas aparținând societăților cu capital mixt înregistrate conform dispozițiilor comunitare aplicabile, cu condiția ca:

    autoritatea competentă a celui mai apropiat post de inspecție de frontieră să efectueze aceste controale în unitatea industrială de destinație aprobată să prelucreze respectivele produse;

    unitatea de prelucrare să fie situată la maximum 75 de km de postul de inspecție de frontieră;

    produsele să fie transferate de la locul de debarcare la unitatea de prelucrare sub control vamal, în conformitate cu procedura stabilită la prima liniuță a articolului 8 alineatul (4).

    (3)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se pot acorda derogări de la prevederile articolului 6 alineatul (1) litera (b) și, în ceea ce privește personalul responsabil cu efectuarea controalelor și eliberarea certificatelor, de la prevederile articolul 4 alineatul (1) și articolului 5 alineatul (1), pentru posturile de inspecție de frontieră unde se prezintă lotul de pește, conform Directivei 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 stabilind condițiile de sănătate veterinare de producere și comercializare a produselor pescărești (21).

    Articolul 20

    (1)   Fără a se aduce atingere prevederilor prezentului capitol, medicul veterinar oficial sau autoritatea competentă, dacă suspectează încălcarea legislației veterinare sau există îndoieli cu privire la:

    (a)

    identitatea sau destinația reală a produsului;

    (b)

    conformitatea produsului cu garanțiile stipulate de legislația referitoare la tipul respectiv de produs;

    (c)

    îndeplinirea garanțiilor de sănătate animală sau publică prevăzute de legislația comunitară,

    efectuează orice controale veterinare pe care medicul veterinar sau autoritatea le consideră necesare pentru a confirma sau infirma suspiciunea.

    Produsele controlate trebuie să rămână sub supravegherea autorității competente până la obținerea rezultatelor controalelor.

    Dacă suspiciunile sunt confirmate, se intensifică controalele asupra produselor având aceeași origine, în conformitate cu prevederile articolului 17 alineatul (3).

    (2)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este cazul, reguli detaliate pentru punerea în aplicare a prezentului articol.

    Articolul 21

    (1)   Republica Austria dispune de o perioadă de trei ani de la data intrării în vigoare a Tratatului de Aderare pentru punerea în aplicare a sistemului de control prevăzut de prezentul capitol. Pe parcursul acestei perioade de tranziție, Austria aplică măsurile ce sunt adoptate înaintea datei de intrare în vigoare a Tratatului de Aderare, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29. Aceste măsuri asigură efectuarea tuturor controalelor necesare, cât mai aproape posibil de frontiera exterioară a Comunității.

    (2)   Republica Finlanda dispune de o perioadă de doi ani de la data intrării în vigoare a Tratatului de Aderare pentru punerea în aplicare a sistemului de control prevăzut de prezentul capitol. Pe parcursul acestei perioade de tranziție, Finlanda aplică măsurile ce sunt adoptate înaintea datei de intrare în vigoare a Tratatului de Aderare, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29. Aceste măsuri asigură efectuarea tuturor controalelor necesare, cât mai aproape posibil de frontiera exterioară a Comunității.

    (3)   La cererea unui stat membru, se poate renunța la cerințele din Anexa II a opta liniuță, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, în cazul posturilor de inspecție de frontieră situate la granița statelor candidate, pentru o perioadă de doi ani începând cu data de 1 iulie 1999.

    CAPITOLUL II

    DISPOZIȚII DE PROTECȚIE

    Articolul 22

    (1)   Dacă, pe teritoriul unei țări terțe, izbucnește sau se răspândește o boală menționată de Directiva 82/894/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1982 privind notificarea bolilor animalelor în interiorul Comunității (22), o zoonoză sau o altă boală, fenomen ori circumstanță ce poate constitui o amenințare gravă pentru sănătatea animală sau publică, sau dacă orice altă rațiune gravă de sănătate animală sau publică justifică acest lucru, în special în lumina constatărilor medicilor veterinari experți comunitari ori a controalelor efectuate la un post de inspecție de frontieră, Comisia, acționând din proprie inițiativă sau la cererea unui stat membru, adoptă fără întârziere, în funcție de gravitatea situației, una dintre următoarele măsuri:

    suspendarea oricărui import din țara terță respectivă sau din regiunea țării terțe respective și, dacă este necesar, din țara terță de tranzit;

    stabilirea unor condiții speciale cu privire la produsele ce provin din țara terță respectivă sau dintr-o regiune a acesteia;

    elaborarea, pe baza constatărilor reale, a unor norme de control adecvate, cu scopul specific de a depista riscurile pentru sănătatea publică sau animală și, în funcție de rezultatul controalelor respective, creșterea frecvenței controalelor fizice.

    (2)   Dacă oricare dintre controalele prevăzute de prezenta directivă dovedește că un lot de produse poate constitui un pericol pentru sănătatea animală sau umană, autoritatea veterinară competentă ia de urgență următoarele măsuri:

    confiscarea și distrugerea lotului respectiv;

    informarea imediată a celorlalte posturi de inspecție de frontieră și a Comisiei cu privire la constatările sale și la originea produselor, în conformitate cu Decizia 92/438/CEE.

    (3)   În cazul prevăzut la alineatul (1), Comisia poate lua măsuri provizorii de protecție în legătură cu produsele menționate la articolele 11, 12 și 13.

    (4)   Reprezentanții Comisiei pot efectua o vizită imediată în țara terță în cauză.

    (5)   Dacă un stat membru informează în mod oficial Comisia despre necesitatea luării de măsuri de protecție, iar aceasta din urmă nu aplică dispozițiile alineatelor (1)-(3) sau nu informează comitetul veterinar permanent în conformitate cu alineatul (6), acel stat membru poate lua măsuri de protecție temporare în privința produselor în discuție.

    În cazul în care un stat membru ia măsuri de protecție temporare cu privire la o țară terță sau o unitate aflată într-o țară terță, în temeiul prezentului alineat, el informează și celelalte state membre și Comisia în această privință, în cadrul comitetului veterinar permanent.

    În termen de 10 zile lucrătoare, comitetul veterinar permanent se autosesizează, în conformitate cu articolul 28, în vederea extinderii, modificării sau abrogării prevederilor alineatelor (1) și (3). Procedura prevăzută la articolul 28 poate, de asemenea, să fie utilizată pentru adoptarea deciziilor necesare, inclusiv a celor legate de circulația intracomunitară a produselor și de tranzit.

    (6)   Deciziile de modificare, abrogare sau extindere a prevederilor alineatelor (1), (2), (3) și (5) sunt adoptate în conformitate cu procedura stabilită la articolul 28.

    (7)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este cazul, norme detaliate de punere în aplicare a prezentului articol.

    CAPITOLUL III

    INSPECȚII ȘI CONTROALE

    Articolul 23

    (1)   Ori de câte ori aplicarea uniformă a cerințelor prezentei directive o cere, experții veterinari ai Comisiei pot, în colaborare cu autoritățile competente, să:

    (a)

    verifice dacă statele membre respectă cerințele respective;

    (b)

    efectueze controale la fața locului pentru a se asigura de efectuarea controalelor în conformitate cu prezenta directivă.

    (2)   Un stat membru pe teritoriul căruia are loc o inspecție furnizează experților veterinari ai Comisiei tot sprijinul de care aceștia au nevoie pentru îndeplinirea sarcinilor lor.

    Rezultatele controalelor trebuie discutate cu autoritatea competentă a statului membru respectiv înainte de redactarea și transmiterea raportului final.

    (3)   În cazul în care Comisia consideră că rezultatele controalelor justifică acest lucru, Comisia prezintă situația în cadrul comitetului veterinar permanent. Comisia poate adopta deciziile necesare, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 28.

    (4)   Comisia monitorizează evoluția evenimentelor; în lumina acestei evoluții și în conformitate cu procedura stabilită la articolul 28, Comisia poate modifica sau abroga deciziile menționate la alineatul (5).

    (5)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este necesar, norme detaliate de punere în aplicare a prezentului articol.

    Articolul 24

    (1)   În cazul în care controalele prevăzute de prezenta directivă oferă temeiuri pentru a crede că legislația veterinară comunitară a fost grav sau repetat încălcată, autoritatea competentă ia următoarele măsuri privind produsele cu utilizare sau origine necorespunzătoare:

    informează Comisia cu privire la natura produselor utilizate și la lotul respectiv; Comisia informează toate posturile de inspecție de frontieră;

    statele membre efectuează controale mai severe asupra tuturor loturilor de produse cu aceeași origine. În special următoarele 10 loturi cu aceeași origine trebuie sechestrate și trebuie depusă la postul de inspecție de frontieră o sumă pentru costurile inspecției ce cuprinde un control fizic, prelevarea de probe și testele de laborator prevăzute în Anexa III.

    Când aceste controale suplimentare confirmă nerespectarea legislației comunitare, lotul necorespunzător sau o parte a acestuia trebuie eliminate, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) literele (a) și (b);

    Comisia este informată cu privire la rezultatele controalelor mai severe și, pe baza acestor informații, face toate investigațiile necesare pentru identificarea motivelor și originii infracțiunilor constatate.

    (2)   În cazurile în care controalele dovedesc depășirea nivelului maxim de reziduuri, se recurge la controalele menționate la a doua liniuță a alineatului (1).

    (3)   În cazul în care, în cazul țărilor terțe care au semnat acorduri de echivalare cu Comunitatea sau al țărilor terțe ale căror loturi sunt mai rar controlate, Comisia, în urma consultării autorităților competente din țara terță în cauză, concluzionează că aceasta din urmă nu și-a îndeplinit obligațiile și nu a respectat garanțiile date de planurile prevăzute la articolul 29 alineatul (1) din Directiva 96/23/CE și nu mai permite țării respective, în conformitate cu procedura stipulată la articolul 29 din prezenta directivă, să beneficieze de controale mai puțin frecvente pentru produsele în cauză până când țara respectivă își remediază neregulile. Aceeași procedură se aplică pentru retragerea suspendării.

    Dacă este nevoie, o delegație comunitară cuprinzând experți din statele membre vizitează țara respectivă, pe cheltuiala acesteia, pentru a verifica dacă a luat măsurile necesare și dacă este, deci, îndreptățită să beneficieze din nou de acordurile mai sus menționate.

    Articolul 25

    (1)   Dacă, pe baza controalelor efectuate la punctul de comercializare al produselor, o autoritate competentă dintr-un stat membru consideră că dispozițiile prezentei directive nu sunt îndeplinite la un post de inspecție de frontieră sau într-un depozit vamal, o zonă liberă sau un depozit franco, menționate la articolul 12, dintr-un alt stat membru, ea ia imediat legătura cu autoritatea competentă a celui de-al doilea stat.

    Acesta din urmă ia toate măsurile ce se impun și informează autoritatea competentă a primului stat membru cu privire la natura controalelor efectuate, la deciziile luate și la motivele acestor decizii.

    În cazul în care autoritatea competentă a primului stat membru consideră că măsurile luate sunt insuficiente, ea analizează, împreună cu autoritatea competentă a statului respectiv, modalitățile și mijloacele de remediere a situației, vizitând, dacă este necesar, statul membru respectiv.

    Atunci când controalele menționate la primul paragraf dovedesc încălcarea repetată a prezentei directive, autoritatea competentă a statului membru de destinație informează atât Comisia, cât și autoritățile competente ale celorlalte state membre în această privință.

    La cererea autorității competente a statului membru de destinație sau din proprie inițiativă și ținând cont de tipul de infracțiune semnalat, Comisia poate:

    să trimită, în colaborare cu autoritățile naționale competente ale statului membru respectiv, o echipă de inspecție în acesta din urmă;

    să solicite autorității competente să intensifice controalele efectuate la postul de inspecție de frontieră, la depozitul vamal, cel franco sau în zona liberă respectivă.

    Până la aflarea concluziilor Comisiei, statul membru implicat trebuie, la cererea statului membru de destinație, să intensifice controalele efectuate la postul de inspecție de frontieră, la depozitul vamal, cel franco sau în zona liberă respectivă.

    Statul membru de destinație poate, în ceea ce-l privește, să-și intensifice controalele asupra produselor provenind din respectiva sursă.

    La cererea unuia dintre cele două state membre implicate - atunci când neregulile sunt confirmate de inspecția menționată la prima liniuță a celui de-al cincilea paragraf - Comisia are obligația ca, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 28, să ia măsurile corespunzătoare. Aceste măsuri trebuie confirmate sau revizuite conform aceleiași proceduri, în cel mai scurt timp posibil.

    (2)   Dreptul la recurs împotriva deciziilor autorităților competente existent, conform legislației în vigoare, în statele membre, nu este afectat de prezenta directivă.

    Deciziile luate de autoritatea competentă și motivele acestor decizii sunt comunicate persoanei responsabile de lot interesate sau reprezentantului acesteia.

    Dacă persoana responsabilă de încărcătură interesată sau reprezentantul acesteia solicită acest lucru, deciziile mai sus menționate și motivele acestora îi sunt transmise în scris, însoțite de detalii asupra căilor de recurs care îi sunt disponibile conform legislației în vigoare în statul membru care efectuează controalele, precum și asupra procedurii și termenelor aplicabile.

    (3)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă norme detaliate de punere în aplicare a prezentului articol.

    Articolul 26

    (1)   Fiecare stat membru elaborează un program pentru schimbul de funcționari abilitați să efectueze controale asupra produselor provenind din țări terțe.

    (2)   Comisia, împreună cu statele membre, coordonează programele menționate la alineatul (1), în cadrul comitetului veterinar permanent.

    (3)   Statele membre iau toate măsurile necesare pentru punerea în aplicare a programelor rezultate din coordonarea menționată la alineatul (2).

    (4)   În fiecare an, în cadrul comitetului veterinar permanent, pe baza rapoartelor alcătuite de statele membre, se analizează punerea în aplicare a programelor.

    (5)   Statele membre au în vedere de experiența dobândită, pentru a îmbunătăți și a dezvolta programele de schimburi.

    (6)   Pentru promovarea dezvoltării eficiente a programelor de schimburi, se impune acordarea unei contribuții financiare din partea Comunității. Decizia 90/424/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind cheltuielile din domeniul veterinar (23) prevede reguli detaliate pentru contribuția financiară comunitară și pentru suma estimată ca incasabilă din bugetul Comunității.

    (7)   În conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, se adoptă, dacă este necesar, norme detaliate pentru punerea în aplicare a alineatelor (1), (4) și (5).

    Articolul 27

    Statele membre se asigură că medicii veterinari oficiali repartizați la posturile de inspecție de frontieră participă, obligatoriu, la programele speciale de pregătire prevăzute de prezentul articol.

    Comisia, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 29, elaborează linii directoare pentru acest tip de programe.

    Comisia organizează, cel puțin o dată pe an, seminarii pentru coordonatorii programelor, pentru a se asigura colaborarea dintre ei.

    Punerea în aplicare a măsurilor prevăzute de prezentul articol se finanțează conform Titlului III din Decizia 90/424/CEE.

    CAPITOLUL IV

    DISPOZIȚII GENERALE

    Articolul 28

    Atunci când se recurge la procedura prevăzută de prezentul articol, comitetul veterinar permanent instituit prin Decizia 68/361/CEE (24) a Consiliului ia decizii în conformitate cu regulile stabilite la articolul 17 din Directiva 89/662/CEE.

    Articolul 29

    Atunci când se recurge la procedura prevăzută de prezentul articol, comitetul veterinar permanent ia decizii în conformitate cu normele stabilite la articolul 18 din Directiva 89/662/CEE.

    Articolul 30

    Anexele II și III pot fi completate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29.

    Articolul 31

    Prezenta directivă nu aduce atingere obligațiilor ce rezultă din reglementările vamale.

    Articolul 32

    Statele membre pot recurge la asistență financiară comunitară prevăzută la articolul 38 din Decizia 90/424/CEE pentru punerea în aplicare a prezentei directive.

    Articolul 33

    Directiva 90/675/CEE se abrogă începând cu data de 30 iunie 1999.

    Actele adoptate în temeiul Directivei 90/675/CEE trebuie să rămână în vigoare până când se adoptă, în temeiul prezentei directive, dispozițiile menite să le înlocuiască.

    Orice document adoptat în temeiul prezentei directive trebuie, dacă este cazul, să specifice data de la care dispozițiile sale înlocuiesc dispozițiile corespunzătoare din actul adoptat în temeiul Directivei 90/675/CEE.

    Referirile la directiva abrogată sunt interpretate ca referiri la prezenta directivă și se corelează conform tabelului din Anexa IV.

    Articolul 34

    (1)   Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive înainte de 1 iulie 1999. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

    Statele membre aplică aceste dispoziții începând cu data de 1 iulie 1999.

    În momentul adoptării respectivelor dispoziții de către statele membre, acestea conțin o referire la prezenta directivă sau conțin o asfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

    (2)   Comisiei i se aduc la cunoștință de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 35

    Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Articolul 36

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 285, 23.8.1997, p. 7.

    (2)  JO C 85, 17.3.1997, p. 76.

    (3)  JO C 66, 3.3.1997, p. 43.

    (4)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/43/CE (JO L 162, 1.7.1996, p. 1).

    (5)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13. Directivă modificată ultima dată de Directiva 92/118/CEE (JO L 62, 15.3.1993, p. 49).

    (6)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29. Directivă modificată ultima dată de Directiva 92/118/CEE.

    (7)  JO L 302, 19.10.1992, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 82/97 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 17, 21.1.1997, p. 1).

    (8)  JO L 243, 25.8.1992, p. 27. Decizie modificată de Actul de Aderare din 1994.

    (9)  JO L 62, 15.3.1993. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/90/CE (JO L 13, 16.1.1997, p. 24).

    (10)  JO L 9, 15.1.1993, p. 33. Decizie modificată ultima dată de Decizia 96/32/CE (JO L 9, 12.1.1996, p. 9).

    (11)  JO L 331, 17.11.1992, p. 16.

    (12)  JO L 32, 5.2.1985, p. 14. Directivă modificată ultima dată de Directiva 97/43/CE (JO L 162, 1.7.1996, p. 1).

    (13)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

    (14)  JO L 268, 14.9.1992, p. 35. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (15)  JO L 253, 11.10.1993, p. 1. Regulament modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1427/97 (JO L 196, 24.7.1997, p. 31).

    (16)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17. Decizie modificată ultima dată de Decizia 97/34/CE (JO L 13, 16.1.1997, p. 33).

    (17)  JO L 125, 23.5.1996, p. 3.

    (18)  JO L 302, 31.12.1972, p. 28. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/91/CE (JO L 13, 16.1.1997, p. 27).

    (19)  JO L 363, 27.12.1990, p. 51. Directivă modificată ultima dată de Actul de Aderare din 1994.

    (20)  JO L 121, 12.5.1994, p. 3.

    (21)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15. Directivă modificată ultima dată de Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (22)  JO L 378, 31.12.1982, p. 58. Directivă modificată ultima dată de Actul de Aderare din 1994.

    (23)  JO L 224, 18.8.1990, p. 19. Decizie modificată ultima dată de Decizia 94/370/CE (JO L 168, 2.7.1994, p. 31).

    (24)  JO L 255, 18.10.1968, p. 23.


    ANEXA I

    Teritoriile prevăzute la articolul 1

    1.

    Teritoriul Regatului Belgiei

    2.

    Teritoriul Regatului Danemarcei, cu excepția Insulelor Feroe și a Groenlandei

    3.

    Teritoriul Republici Federale Germania

    4.

    Teritoriul Regatului Spaniei, cu excepția teritoriilor Ceuta și Melilla

    5.

    Teritoriul Republicii Elene

    6.

    Teritoriul Republicii Franceze

    7.

    Teritoriul Irlandei

    8.

    Teritoriul Republicii Italiene

    9.

    Teritoriul Marelui Ducat al Luxemburgului

    10.

    Teritoriul Regatului Țărilor de jos în Europa

    11.

    Teritoriul Republicii Portugheze

    12.

    Teritoriul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord

    13.

    Teritoriul Republicii Austria

    14.

    Teritoriul Republicii Finlanda

    15.

    Teritoriul Regatului Suediei


    ANEXA II

    CONDIȚII DE APROBARE A POSTURILOR DE INSPECȚIE DE FRONTIERĂ

    Pentru a obține aprobarea Comunității, posturile de inspecție de frontieră trebuie să dispună de:

    personalul necesar pentru controlul documentelor (certificate de sănătate publică și sănătate animală sau orice alt document stipulat de legislația comunitară) ce însoțesc produsele;

    un număr suficient, raportat la cantitatea de produse ce trece prin postul de inspecție de frontieră, de personal veterinar și auxiliar special instruit să efectueze controale asupra conformității produselor cu documentelor însoțitoare, precum și controale fizice sistematice ale fiecărui lot de produse;

    personal suficient pentru a preleva și a pregăti probe aleatorii din loturile de produse prezentate la un anumit post de inspecție de frontieră;

    spații suficient de mari care să fie puse la dispoziția personalului responsabil cu controalele veterinare;

    incinte igienice adecvate și dotări pentru efectuarea analizelor de rutină pentru prelevarea probelor în conformitate cu prezenta directivă;

    incinte igienice adecvate și dotări pentru prelevarea și pregătirea probelor pentru controalele de rutină prevăzute de reglementările comunitare (norme microbiologice);

    serviciile unui laborator specializat care poate efectua analize speciale ale probelor prelevate la post;

    incinte și depozite frigorifice pentru depozitarea porțiunilor din loturi destinate analizelor și a produselor a căror punere în liberă circulație nu a fost autorizată de medicul veterinar șef al postului de inspecție de frontieră;

    echipament adecvat pentru schimbul rapid de informații, în special cu alte posturi de inspecție de frontieră (prin sistemul computerizat prevăzut la articolul 20 din Directiva 90/425/CEE sau proiectul Shift);

    serviciile unui amplasament calificat să efectueze tratarea prevăzută de Directiva 90/667/CEE.


    ANEXA III

    Controlul fizic al produselor

    Scopul controlului fizic al produselor animale este să asigure că produsele îndeplinesc în continuare scopul menționat în certificatul sau documentul veterinar; garanțiile de origine oferite de țara terță trebuie, deci, verificate, pentru a asigura că transportul ulterior al produselor nu a afectat starea originală certificată, prin următoarele metode:

    (a)

    examen organoleptic: miros, culoare, consistență, gust;

    (b)

    teste fizice sau chimice simple: tăiere, topire, gătire;

    (c)

    teste de laborator pentru detectarea:

    reziduurilor;

    agenților patogeni;

    agenților de contaminare;

    probelor alterării.

    Indiferent de tipul de produs, se efectuează următoarele verificări:

    (a)

    un control al condițiilor și mijloacelor de transport pentru identificarea în special a oricăror deficiențe sau întreruperi ale sistemului frigorific;

    (b)

    se compară greutatea reală a lotului cu cea indicată pe certificatul sau documentul veterinar, cântărindu-se întregul lot, dacă este cazul;

    (c)

    verificarea ambalajelor și a tuturor marcajelor (ștampile, etichete) de pe acestea pentru a stabili dacă sunt în conformitate cu legislația comunitară;

    (d)

    se verifică temperatura stabilită de legislația comunitară pentru a se asigura respectarea acesteia în timpul transportului;

    (e)

    înainte de testele organoleptice, fizice, chimice și de laborator se examinează un întreg set de pachete sau de probe, în cazul produselor în vrac.

    Testele trebuie efectuate asupra unei întregi game de probe prelevate din întregul lot, care poate fi parțial descărcat, dacă este cazul, pentru a se asigura testarea tuturor părților sale.

    Examinarea trebuie să acopere 1 % dintre obiectele sau pachetele dintr-un lot, de la minimum două obiecte/pachete la maximum zece.

    Totuși, în funcție de produse și de condiții, autoritățile veterinare pot insista să se efectueze controale mai ample.

    În cazul mărfii în vrac, sunt prelevate cel puțin cinci probe din diferite părți ale lotului;

    (f)

    atunci când se aplică teste aleatorii de laborator, care nu pot oferi rezultate imediate, și nu există nici un pericol imediat pentru sănătatea publică și animală, lotul trebuie avizat.

    Totuși, dacă s-au efectuat teste de laborator datorită suspectării existenței unei nereguli sau dacă testele anterioare au dat rezultate pozitive, loturile nu pot primi avizul decât atunci când rezultatul testelor este negativ;

    (g)

    mijlocul de transport trebuie descărcat în întregime în următoarele cazuri:

    încărcarea s-a făcut de așa manieră încât nu permite accesul la întregul lot prin descărcare parțială;

    controlul probelor a evidențiat nereguli;

    lotul anterior a prezentat nereguli;

    medicul veterinar oficial suspectează existența unor nereguli.

    (h)

    odată terminat controlul fizic, autoritatea competentă trebuie să certifice controlul închizând și ștampilând oficial toate pachetele deschise și resigilând toate containerele, numărul sigiliilor fiind trecut în documentul de trecere a frontierei.


    ANEXA IV

    TABELUL CORESPONDENȚELOR

    Directiva 90/675/CEE

    Prezenta directivă

    Articolul 1

    Articolul 1

    Articolul 2 alineatul (1)

    Articolul 2 alineatul (1)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (a)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (a)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (b)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (b)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (c)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (c)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (d)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (d)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (e)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (e)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (f)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (f)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (g)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (g)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (h)

    Articolul 2 alineatul (2) litera (k)

    Articolul 3

    -

    Articolul 4

    -

    Articolul 5

    Articolul 12

    Articolul 6

    Articolul 13

    Articolul 7

    -

    Articolul 8 alineatul (1)

    -

    Articolul 8 alineatul (2)

    Articolul 4 alineatul (4) litera (b)

    Articolul 8 alineatul (3)

    Articolul 10

    Articolul 8 alineatul (4)

    Articolul 9

    Articolul 9

    Articolul 6

    Articolul 10

    -

    Articolul 11

    -

    Articolul 12

    Articolul 11

    Articolul 13

    Articolul 14

    Articolul 14

    Articolul 16

    Articolul 15

    -

    Articolul 16

    Articolul 17

    Articolul 17

    Articolul 18

    Articolul 18

    Articolul 19

    Articolul 18 litera (a)

    Articolul 21

    Articolul 19

    Articolul 22

    Articolul 20

    Articolul 23

    Articolul 21

    Articolul 25

    Articolul 22

    Articolul 26

    Articolul 23

    Articolul 28

    Articolul 24

    Articolul 29

    Articolul 25

    Articolul 30

    Articolul 26

    Articolul 31

    Articolul 27

    -

    Articolul 28

    -

    Articolul 29

    -

    Articolul 30

    -

    Articolul 31

    Articolul 32

    Articolul 32

    Articolul 34

    Articolul 33

    Articolul 36

    Anexa I

    Anexa I

    Anexa II

    Anexa II

    -

    Anexa III


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    178


    31997L0079


    L 024/31

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DIRECTIVA 97/79/CE A CONSILIULUI

    din 18 decembrie 1997

    de modificare a Directivelor 71/118/CEE, 72/462/CEE, 85/73/CEE, 91/67/CEE, 91/492/CEE, 91/493/CEE, 92/45/CEE și 92/118/CEE privind organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele introduse în Comunitate din țări terțe

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 43,

    având în vedere propunerea Comisiei (1),

    având în vedere avizul Parlamentului European (2),

    având în vedere avizul Comitetului Economic și Social (3),

    întrucât, din motive de claritate și de raționalitate, Directiva 90/675/CEE a Consiliului din 10 decembrie 1990 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor sanitar-veterinare ale produselor care provin din țări terțe și care sunt importate în Comunitate din țări terțe (4) a fost abrogată și înlocuită cu Directiva 97/78/CE (5);

    întrucât înlocuirea Directivei 90/675/CEE cu Directiva 97/78/CE are consecințe asupra textului următoarelor Directive ale Consiliului:

    71/118/CEE din 15 februarie 1971 privind problemele de sănătate care afectează schimburile cu carne proaspătă de pasăre (6);

    72/462/CEE din 12 decembrie 1972 privind problemele de sănătate și inspecție veterinară care apar cu ocazia importurilor de animale din speciile bovină, ovină, caprină și porcină, respectiv de carne proaspătă provenind din țări terțe (7);

    85/73/CEE din 29 ianuarie 1985 privind finanțarea inspecțiilor veterinare și controalelor sanitar-veterinare prevăzute de Directivele 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE și 91/496/CEE (modificată și codificată) (8);

    91/67/CEE din 28 ianuarie 1991 privind condițiile de sănătate animală care reglementează introducerea pe piață a animalelor și a produselor de acvacultură (9);

    91/492/CEE din 15 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a moluștelor bivalve vii (10);

    91/493/CEE din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (11);

    92/45/CEE din 16 iunie 1992 privind problemele de sănătate publică și de sănătate animală referitoare la sacrificarea vânatului sălbatic și la introducerea pe piață a cărnii de vânat (12);

    92/118/CEE din 17 decembrie 1992 de stabilire a condițiilor de sănătate publică și animală care reglementează comerțul și importurile în Comunitate de produse care nu intră sub incidența condițiilor menționate, stabilite de reglementările comunitare speciale prevăzute de anexa A capitolul I la Directiva 89/662/CEE și, în ceea ce privește agenții patogeni, la Directiva 90/425/CEE (13);

    întrucât este necesar, din acest motiv, să se adapteze directivele menționate anterior la textul Directivei 97/78/CE,

    ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

    Articolul I

    (1)   Directiva 71/118/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    la articolul 14a alineatul (2) litera (a), se elimină a doua teză;

    (b)

    la articolul 17, se elimină al doilea paragraf.

    (2)   Directiva 72/462/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    la articolul 31a, cuvintele „articolul 17 din Directiva 90/675/CEE” se înlocuiesc cu cuvintele „articolul 18 din Directiva 97/78/CE”;

    (b)

    articolul 31 se elimină.

    (3)   La articolul 3 alineatul (1) din Directiva 85/73/CEE, cuvintele „articolul 20 din Directiva 90/675/CEE” se înlocuiesc cu cuvintele „articolul 23 din Directiva 97/78/CE”.

    (4)   Directiva 91/67/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    articolul 23 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 23

    Principiile și normele prevăzute de Directivele 91/496/CEE și 97/78/CE se aplică în ceea ce privește organizarea controalelor care trebuie efectuate de către statele membre și urmările acestor controale, precum și măsurile de salvgardare care trebuie puse în aplicare.”;

    (b)

    articolul 24 se elimină.

    (5)   Articolul 10 alineatul (2) al doilea paragraf din Directiva 91/492/CEE se elimină.

    (6)   Directiva 91/493/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    la articolul 10 paragraful al doilea, cuvintele „articolul 18 alineatul (3) din Directiva 90/675/CEE” se înlocuiesc cu cuvintele „articolul 19 alineatul (2) din Directiva 97/78/CE”;

    (b)

    articolul 12 alineatul (2) se elimină.

    (7)   Directiva 92/45/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    articolul 17 alineatul (2) se elimină;

    (b)

    articolul 19 al doilea paragraf se elimină.

    (8)   Directiva 92/118/CEE se modifică după cum urmează:

    (a)

    la articolul 12 alineatul (1) al doilea paragraf, cuvintele „articolul 8 alineatul (2) din Directiva 90/675/CEE” se înlocuiesc cu cuvintele „articolul 4 alineatul (4) litera (b) din Directiva 97/78/CE”;

    (b)

    articolul 12 alineatul (2) se elimină.

    Articolul 2

    (1)   Statele membre adoptă și publică, până la 1 iulie 1999, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Ele informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

    Statele membre aplică aceste dispoziții de la 1 iulie 1999.

    Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele cuprind o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

    (2)   Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

    Articolul 3

    Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Articolul 4

    Prezenta directivă se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 18 decembrie 1997.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    F. BODEN


    (1)  JO C 258, 23.8.1997, p. 7.

    (2)  JO C 85, 17.3.1997, p. 76.

    (3)  JO C 66, 3.3.1997, p. 43.

    (4)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (JO L 162, 1.7.1996, p. 1).

    (5)  JO L 24, 30.1.1998, p. 9.

    (6)  JO L 55, 8.3.1971, p. 23. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (7)  JO L 302, 31.12.1972, p. 28. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/91/CE (JO L 13, 16.1.1997, p. 27).

    (8)  JO L 32, 5.2.1985, p. 14. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (JO L 162, 1.7.1996, p. 1).

    (9)  JO L 46, 19.2.1991, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/22/CE (JO L 243, 11.10.1995, p. 1).

    (10)  JO L 268, 24.9.1991, p. 1. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/61/CE (JO L 295, 29.10.1997, p. 35).

    (11)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (12)  JO L 268, 14.9.1992, p. 35. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (13)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/90/CE (JO L 13, 16.1.1997, p. 24).


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    180


    31998D0103


    L 025/96

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 26 ianuarie 1998

    de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/103/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2) a Consiliului, în special articolul 2 alineatul (1) și articolul 7,

    întrucât, prin Decizia 97/467/CE (3) a Comisiei, au fost stabilite liste provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie; întrucât lista cu unitățile din Australia stabilită de decizia menționată anterior include în special unități producătoare de carne de ratite;

    întrucât, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din Decizia 95/408/CE a Consiliului, înainte de a se stabili listele provizorii cu unitățile din țări terțe din care se autorizează importul de carne de ratite, trebuie stabilită o listă cu țări terțe din care statele membre autorizează importul de carne de ratite, precum și condițiile de import și de certificare a cărnii de ratite;

    întrucât nu este încă stabilită lista țărilor terțe din care statele membre sunt autorizate să importe carne de ratite, precum și condițiile de sănătate animală și de certificare sanitar-veterinară cerute pentru importul acestei cărni în Comunitate;

    întrucât, din motive de coerență, este necesară modificarea în consecință a Deciziei 97/467/CE;

    întrucât Australia a indicat de asemenea schimbări în lista cu unități care produc alte cărnuri de vânat de crescătorie decât carnea de ratite; întrucât ar trebui să se țină seama de aceste schimbări;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   La articolul 1 alineatul (2) din Decizia 97/467/CE, cuvintele „altele decât carnea de ratite” se inserează după cuvintele „(…) cărnuri de vânat de crescătorie”.

    (2)   La articolul 1 din Decizia 97/467/CE, între alineatul (2) și alineatul (3) se inserează următorul alineat:

    „(2a)   Statele membre pot autoriza unități pentru importul de carne de ratite până la 1 octombrie 1998.”

    Articolul 2

    Anexa la Decizia 97/467/CE se înlocuiește cu anexa la prezenta decizie în ceea ce privește Australia.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 26 ianuarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 199, 26.7.1997, p. 57.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    „País: AUSTRALIALand: AUSTRALIENLand: AUSTRALIENΧώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑCountry: AUSTRALIAPays: AUSTRALIEPaese: AUSTRALIALand: AUSTRALIËPaís: AUSTRÁLIAMaa: AUSTRALIALand: AUSTRALIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    121

    Justine Delonoir

    NOOSAVILLE

    QUEENSLAND

    CP, CS

    b

    227

    Southern Emu Producers Pty Ltd

    NARRANDERA

    NEW SOUTH WALES

    SH, CP, CS

    b

    398

    Gunnedah Abattoir Holdings Pty Ltd

    GUNNEDAH

    NEW SOUTH WALES

    SH, CP, CS

    b

    533

    Metro Meat International Ltd

    MURRAY BRIDGE

    SOUTH AUSTRALIA

    SH, CP, CS

    b

    572

    Metro Meat International Ltd

    KATANNING

    WESTERN AUSTRALIA

    SH, CP, CS

    b

    689

    Australian Lamb Co. Pty Ltd

    SUNSHINE

    VICTORIA

    CP, CS

    b

    1 027

    Metro Meat International Ltd

    WOOROLOO

    WESTERN AUSTRALIA

    SH, CP, CS

    b

    1 471

    Agro Australia Pty Ltd

    GEPPS CROSS

    SOUTH AUSTRALIA

    SH, CP, CS

    b

    1 549

    Select Meat Exports Pty Ltd

    MOUNT SCHANK

    SOUTH AUSTRALIA

    SH, CP, CS

    b

    1 889

    Australian Lamb Co. Pty Ltd

    WEST FOOTSCRAY

    VICTORIA

    CP, CS

    b

    2 019

    The Emu Company Pty Ltd

    EUROBIN

    VICTORIA

    SH, CP, CS

    b

    2 773

    Crown Meats Pty Ltd

    DANDENONG

    VICTORIA

    CP, CS

    b

    3 085

    Castricum Brothers Pty Ltd

    DANDENONG

    VICTORIA

    SH, CP, CS

    b

    3 416

    Meramist Pty Ltd

    CABOOLTURE

    QUEENSLAND

    SH, CP, CS

    b”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    182


    31998D0109


    L 027/47

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 2 februarie 1998

    de autorizare a statelor membre în vederea adoptării provizorii unor măsuri urgente împotriva răspândirii Thrips palmi Karny provenind din Thailanda

    (98/109/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 77/93/CEE a Consiliului din 21 decembrie 1976 privind măsurile de protecție împotriva introducerii în cadrul Comunității a organismelor dăunătoare plantelor sau produselor din plante și împotriva răspândirii acestora în Comunitate (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/14/CE (2), în special articolul 15 alineatul (3),

    întrucât, în cazul în care un stat membru consideră că există un pericol iminent de introducere pe teritoriul său a Thrips palmi Karny dintr-o țară terță, acesta poate lua temporar orice măsuri suplimentare necesare pentru a se proteja de pericolul respectiv;

    întrucât, în urma interceptării Thrips palmi Karny pe florile tăiate de orchidaceae provenite din Thailanda, mai multe state membre au adoptat măsuri oficiale pentru protejarea teritoriului Comunității față de pericolul introducerii organismului menționat și au instituit proceduri suplimentare specifice de monitorizare pentru respectivul organism în marfa menționată;

    întrucât, pe baza acestor interceptări continue de Thrips palmi Karny, ar trebui adoptate măsuri de urgență aplicabile întregii Comunități, în vederea asigurării unei protecții mai eficiente împotriva introducerii Thrips palmi Karny din țara menționată pe teritoriul Comunității; întrucât aceste măsuri ar trebui să includă cerința prezentării unui certificat fitosanitar pentru florile tăiate de orchidaceae provenite din Thailanda, împreună cu o declarație oficială în conformitate cu care la locul de producție nu s-a descoperit Thrips palmi Karny, sau încărcătura a fost supusă unui tratament adecvat de fumigație pentru a se asigura înlăturarea thysanopterei;

    întrucât, în cazul în care se constată că măsurile de urgență la care se face trimitere în articolul 1 din prezenta decizie nu sunt suficiente pentru a preveni pătrunderea Thrips palmi Karny sau nu au fost îndeplinite, ar trebui avute în vedere măsuri mai severe sau măsuri alternative;

    întrucât efectul măsurilor de urgență este evaluat continuu în perioada 1997/1998 și în lumina rezultatelor acestei evaluări se au în vedere eventuale măsuri ulterioare aplicabile introducerii de flori tăiate de orchidaceae provenite din Thailanda;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Florile tăiate de orchidaceae provenite din Thailanda pot fi introduse pe teritoriul Comunității numai în cazul în care sunt îndeplinite măsurile de urgență stabilite în anexa la prezenta decizie. Măsurile de urgență specificate în anexă se aplică numai transporturilor care părăsesc Thailanda după ce Comisia a informat țara respectivă asupra acestor măsuri.

    Articolul 2

    Statele membre importatoare pun la dispoziția Comisiei și a celorlalte state membre, înainte de 30 august 1998, informații privind cantitățile importate în conformitate cu prezenta decizie, precum și un raport tehnic detaliat asupra examinării oficiale la care se face trimitere la punctul 3 din anexă.

    Articolul 3

    Prezenta decizie urmează să fie revizuită până la data de 30 septembrie 1998.

    Articolul 4

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 2 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 26, 31.1.1977, p. 20.

    (2)  JO L 87, 2.4.1997, p. 17.


    ANEXĂ

    În sensul dispozițiilor articolului 1, este necesară respectarea următoarelor măsuri de urgență:

    1.   Florile tăiate de orchidaceae trebuie să fi fost fie:

    (a)

    produse într-un spațiu de producție în care nu a fost descoperit Thrips palmi Karny la inspecțiile oficiale întreprinse cel puțin lunar timp de trei luni înaintea exportului sau

    (b)

    ca transport înaintea exportului, supuse unui tratament de fumigație adecvat, pentru a se asigura înlăturarea thysanopterei.

    2.   Florile tăiate de orchidaceae sunt însoțite de un certificat fitosanitar eliberat în Thailanda, în conformitate cu articolele 7 și 12 din Directiva 77/93/CEE, pe baza cerințelor specificate la punctul 1.

    Certificatul precizează, la poziția „Declarație suplimentară”, care dintre opțiunile 1(a) sau 1(b) a fost pusă în aplicare și în plus, în cazurile în care a fost pusă în aplicare opțiunea 1(b), la poziția „Tratament de dezinfestare și/sau dezinfecție”, specificația tratamentului de fumigație aplicat înaintea exportului.

    3.   În vederea introducerii în cadrul Comunității, florile tăiate de orchidaceae se inspectează în conformitate cu dispozițiile formulate la articolul 12 alineatul (1) litera (a) din Directiva 77/93/CEE de către organismele oficiale responsabile la care se face trimitere în directiva respectivă.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    185


    31998R0280


    L 028/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 280/98 AL COMISIEI

    din 3 februarie 1998

    privind derogarea de la anumite prevederi ale Regulamentului (CE) nr. 2597/97 al Consiliului de stabilire a unor norme suplimentare privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și produselor lactate în ceea ce privește laptele de consum produs în Finlanda și Suedia

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Tratatul de aderare a Republicii Austria, Republicii Finlanda și Regatului Suediei, în special articolul 149 alineatul (1),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2596/97 al Consiliului (1) prevede prelungirea perioadei în care se pot adopta măsuri tranzitorii pentru a facilita trecerea de la măsurile în vigoare în Austria, Finlanda și Suedia în momentul integrării la cele care rezultă din aplicarea organizării comune a pieței; întrucât, pentru cerințele privind conținutul în grăsimi al laptelui de consum produs în Finlanda și Suedia, perioada a fost prelungită până la 31 decembrie 1999;

    întrucât, conform Actului de aderare, Finlanda și Suedia beneficiază de o derogare de la cerințele privind conținutul în grăsimi al laptelui de consum prevăzute de Regulamentul (CEE) nr. 1411/71 al Consiliului (2), abrogate și înlocuite de la 1 ianuarie 1998 de Regulamentul (CE) nr. 2597/97 (3); întrucât derogarea expiră la 31 decembrie 1997; întrucât, având în vedere situația specială a statelor membre în cauză și amploarea ajustărilor necesare, este necesar ca derogarea să fie prelungită temporar, pentru a li se permite acestor state să se adapteze la prevederile în vigoare în restul Comunității;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și produselor lactate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Fără a aduce atingere prevederilor articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2597/97, cerințele privind conținutul în grăsimi nu se vor aplica laptelui de consum produs în Finlanda și Suedia între 1 ianuarie 1998 și 31 decembrie 1999. Laptele de consum produs în aceste două state membre și acoperit de această derogare poate fi comercializat numai în țara producătoare sau exportat într-o țară terță.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 351, 23.12.1997, p. 12.

    (2)  JO L 148, 3.7.1971, p. 4.

    (3)  JO L 351, 23.12.1997, p. 13.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    186


    31998R0282


    L 028/5

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 282/98 AL COMISIEI

    din 3 februarie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2568/91 privind caracteristicile uleiurilor de măsline și ale uleiurilor din resturi de măsline, precum și metodele de analiză relevante

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul nr. 136/66/CEE al Consiliului din 22 septembrie 1966 privind organizarea comună a piețelor în sectorul uleiurilor și grăsimilor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1581/96 (2), în special articolul 35a,

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2568/91 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2472/97 (4), definește caracteristicile uleiului de măsline și ale uleiului din resturi de măsline și metodele relevante de analiză;

    întrucât verificări ulterioare au relevat necesitatea corectării textului Regulamentului (CE) nr. 2472/97; întrucât, prin urmare, textul Regulamentului (CEE) nr. 2568/91 ar trebui adaptat;

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2472/97 intră în vigoare în a șaizecea zi de la publicarea în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene, adică la data de 10 februarie 1998; întrucât prezentul regulament ar trebui, de asemenea, să intre în vigoare la acea dată;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru uleiuri și grăsimi,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT

    Articolul 1

    Figurile 1, 2, 3 și 4 anexate la prezentul regulament se adaugă la anexa XVIII la Regulamentul (CEE) nr. 2568/91.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 10 februarie 1998.

    Prezentul regulamentul este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 3 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 172, 30.9.1966, p. 3025/66.

    (2)  JO L 206, 16.8.1996, p. 11.

    (3)  JO L 248, 5.9.1991, p. 1.

    (4)  JO L 341, 12.12.1997, p. 25.


    ANEXĂ

    Figura 1: Graficul lui log α în funcție de f (număr de legături duble)

    Image

    Notă: La = acid lauric; My = acid miristic; P = acid palmitic; St = acid stearic; O = acid oleic; L = acid linoleic; Ln = acid linolenic.

    Figura 2: Ulei de soia

    Image

    Figura 3: Ulei de soia / ulei de măsline 30/70

    Image

    Figura 4: Ulei de măsline

    Image


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    190


    31998D0139


    L 038/10

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 4 februarie 1998

    de stabilire a anumitor norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar de către experții Comisiei în statele membre

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/139/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 64/433/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind problemele de sănătate în domeniul schimburilor intracomunitare de cărnuri proaspete (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/23/CE (2), în special articolul 12, și prevederile corespunzătoare din celelalte directive și decizii din domeniul sanitar-veterinar, în special cele privind problemele de sănătate care afectează schimburile intracomunitare cu produse de origine animală, stabilind cerințele de sănătate animală aplicabile schimburilor intracomunitare cu animale vii și cu produse de origine animală, privind examinarea animalelor și a cărnii proaspete pentru a detecta prezența reziduurilor, introducând măsuri pentru controlul sau eradicarea anumitor boli, stabilind standarde pentru bunăstarea animalelor, introducând măsuri financiare pentru eradicarea anumitor boli și privind cheltuielile în domeniul sanitar-veterinar,

    întrucât Comisia ar trebui să adopte normele generale de punere în aplicare stabilind condițiile în care ar trebui efectuate controalele la fața locului menționate de directivele și deciziile respective, în colaborare cu statele membre în cauză;

    întrucât în cadrul controalelor la fața locului prevăzute la articolul 12 din Directiva 64/433/CEE și la articolul 10 din Directiva 71/118/CEE a Consiliului din 15 februarie 1971 privind problemele de sănătate care afectează schimburile cu carne proaspătă de pasăre (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/23/CE (4), Comisia poate, fără preaviz, să verifice aplicarea dispozițiilor Directivei 85/73/CEE a Consiliului din 29 ianuarie 1985 privind finanțarea inspecțiilor și a controalelor sanitar-veterinare reglementate de Directivele 89/662/CEE, 90/425/CEE, 90/675/CEE și 91/496/CEE (5), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (6);

    întrucât, în cazul în care acestea sunt necesare pentru a asigura aplicarea uniformă a legislației comunitare, controalele la fața locului ar trebui să fie incluse în programe stabilite după discuții cu statele membre în cauză și după o dezbatere în cadrul Comitetului permanent veterinar;

    întrucât această colaborare ar trebui să continue în cursul controalelor la fața locului și în plus ar trebui să fie posibil ca experții Comisiei să fie însoțiți de experți numiți de către Comisie, supuși anumitor obligații și cărora li se vor rambursa cheltuielile de călătorie și de sejur;

    întrucât, pentru a asigura eficiența, ar trebui stabilite termenele în care Comisia să trimită rezultatele controalelor la fața locului către statele membre în care s-au efectuat acestea și termenele pentru primirea observațiilor din partea statelor membre în cauză;

    întrucât este necesar să se asigure faptul că rezultatele controalelor la fața locului sunt luate în considerare de către statele membre în cauză;

    întrucât, pentru a asigura transparența, Parlamentul European, consumatorii și producătorii ar trebui să fie informați, în limitele Tratatului și având în vedere în special respectarea obligației secretului profesional stabilită la articolul 214 din tratat, cu privire la constatările și recomandările rezultate în urma controalelor la fața locului;

    întrucât ar trebui să fie prevăzută și o procedură rapidă care să permită adoptarea de decizii comunitare, atunci când este necesar, în special în cazurile în care controalele la fața locului au constatat un risc grav pentru sănătate sau în cazul în care s-a constatat că nu s-au luat măsurile considerate ca fiind indispensabile în urma controalelor;

    întrucât, pentru a asigura claritatea, Decizia 96/345/CE (7) a Comisiei ar trebui abrogată;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Prezenta decizie stabilește anumite norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar de către experții Comisiei în statele membre.

    În sensul prezentei decizii, „controale la fața locului în domeniul sanitar-veterinar” (denumite în continuare „controale”) înseamnă acțiunile de verificare și inspecție necesare pentru a se asigura că dispozițiile legislației comunitare sunt respectate în mod uniform.

    (2)   Dispozițiile prezentei decizii se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor oricăror acorduri privind măsurile sanitare aplicabile comerțului cu animale vii și cu produse animaliere încheiate între Comunitatea Europeană și țări terțe.

    Articolul 2

    Controalele sunt efectuate în fiecare stat membru. Comisia stabilește un program general de controale pentru legislația în cauză și îl înaintează spre dezbatere în cadrul Comitetul permanent veterinar.

    Programul general include informații privind toate acțiunile ce urmează a fi întreprinse de către Comisie în contextul controalelor.

    Articolul 3

    (1)   Programele controalelor se organizează și se efectuează în colaborare cu statul membru în cauză, care numește unul sau mai mulți experți în acest scop.

    (2)   Comisia poate amâna sau poate realiza mai devreme anumite controale sau poate efectua controale suplimentare atunci când se consideră că acestea sunt necesare, în special pentru motive de sănătate, de bunăstare a animalelor sau pe baza rezultatelor controalelor anterioare, după discuții cu statul membru în cauză.

    (3)   În fiecare caz, Comisia anunță statul membru în cauză cu cel puțin zece zile lucrătoare înainte de începerea programului de controale.

    Articolul 4

    (1)   Pe lângă experții din statul membru inspectat, experții Comisiei pot fi însoțiți în timpul controalelor de unul sau mai mulți experți, care se regăsesc pe lista menționată la alineatul (2), din unul sau mai multe state membre.

    Atunci când se organizează controale, participarea unui expert dintr-un alt stat membru poate fi refuzată de statul membru în care urmează a fi efectuate controalele. Această posibilitate poate fi folosită o singură dată.

    (2)   Fiecare stat membru propune Comisiei cel puțin doi experți cu experiență specifică în domeniile de competență specificate și îi comunică numele acestora, domeniile lor de specialitate, adresele oficiale exacte și numerele lor de telefon și fax.

    Comisia păstrează o listă a acestor experți și consultă autoritatea competentă a statului membru al expertului înainte de a-l invita pe acesta să-i însoțească pe experții Comisiei în timpul controalelor menționate la alineatul (1).

    În cazul în care un stat membru consideră că unul dintre experții propuși de el nu ar mai trebui inclus în listă, statul respectiv informează Comisia cu privire la aceasta. În cazul în care numărul de experți scade astfel sub numărul minim necesar, statul membru propune Comisiei unul sau mai mulți înlocuitori.

    Articolul 5

    (1)   În timpul controalelor, expertul sau experții statului membru numiți de Comisie respectă normele administrative ale Comisiei.

    (2)   Informațiile obținute sau concluziile trase de expertul sau experții statului membru în timpul controalelor nu pot fi utilizate sub nici o formă în interes personal sau divulgate unor persoane care nu fac parte din departamentele competente ale Comisiei sau ale statelor membre.

    (3)   Cheltuielile de călătorie și de ședere ale expertului sau experților statului membru numiți de Comisie se rambursează în conformitate cu normele care reglementează cheltuielile de călătorie și de ședere efectuate de persoanele care nu sunt funcționari oficiali ai Comisiei și care sunt chemate să îndeplinească sarcinile unui expert.

    Articolul 6

    (1)   Statul membru pe al cărui teritoriu se efectuează controale în conformitate cu prezenta decizie oferă experților Comisiei și experților numiți de Comisie asistența necesară pentru ca aceștia să-și poată îndeplini sarcinile. În special, statul membru le permite acestor experți contactarea oricărei persoane, accesul la orice informație și documentație, în condiții egale cu cele ale funcționarilor oficiali ai autorității competente, precum și accesul în spațiile, unitățile, instalațiile și mijloacele de transport unde ar trebui efectuate controalele.

    (2)   În timpul controalelor, experții se conformează normelor administrative pe care le respectă funcționarii oficiali ai autorităților competente ale statului membru menționat la alineatul (1), fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 5 alineatul (1).

    Articolul 7

    (1)   După încheierea controalelor, experții Comisiei informează verbal statul membru în cauză cu privire la concluziile lor și, după caz, cu privire la măsurile corective pe care le consideră necesare și la gradul lor de urgență.

    Comisia confirmă rezultatele controalelor în termen de 20 de zile lucrătoare într-un raport scris, sub rezerva primirii oricăror informații suplimentare solicitate în timpul controalelor, dar care nu erau disponibile în acel moment.

    Statul membru își prezintă observațiile în termen de 25 de zile lucrătoare de la primirea raportului scris al Comisiei.

    Cu toate acestea, în caz de urgență sau atunci când s-a identificat un risc semnificativ pentru sănătatea sau pentru bunăstarea animalelor în timpul controlului la fața locului, statul membru este informat cu privire la constatările misiunii într-un raport scris, cât mai repede posibil și, în orice caz, în termen de zece zile lucrătoare de la încheierea misiunii. Statul membru își prezintă, de asemenea, observațiile, cât mai repede posibil și, în orice caz, în termen de zece zile lucrătoare de la primirea raportului scris al Comisiei.

    În cazul furnizării de informații privind constatările misiunilor, Comisia respectă în special cerințele stabilite la articolul 214 din tratat.

    Aceste dispoziții nu aduc atingere competențelor Comisiei de a lua măsuri interimare de protecție în conformitate cu dispozițiile legislației comunitare din domeniul sanitar-veterinar.

    (2)   Statul membru ia măsuri corective pentru a lua în considerare rezultatele controalelor efectuate.

    (3)   În cazul în care, în timpul controalelor, experții Comisiei descoperă cazuri grave de nerespectare a legislației comunitare într-un stat membru sau în una sau mai multe regiuni ale acelui stat membru, acesta trebuie, la cererea Comisiei, să facă investigații amănunțite privind situația generală în zona în cauză. După caz, statul membru, după consultarea Comisiei, poate limita investigația la regiunea(ile) care face/fac obiectul programului de controale; statul notifică Comisia în termenul stabilit de aceasta cu privire la rezultatele controalelor și la măsurile luate pentru remedierea situației.

    (4)   În cazul în care, în urma controalelor, statul membru în cauză nu ia măsurile corective corespunzătoare în termenul prescris, în special în cazul în care controalele au identificat un risc grav pentru sănătatea publică, sănătatea animală sau bunăstarea animalelor, Comisia ia toate măsurile pe care le consideră necesare, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 17 din Directiva 89/662/CEE (8) a Consiliului.

    Articolul 8

    (1)   Comisia notifică în mod regulat prin rapoarte scrise toate statele membre, în cadrul Comitetului permanent veterinar, cu privire la constatările și la acțiunile recomandate în urma controalelor la fața locului efectuate în fiecare stat membru.

    Comisia informează Parlamentul European cu privire la aceste constatări și recomandări.

    De asemenea, Comisia pune cu regularitate la dispoziția publicului aceste constatări și recomandări.

    (2)   La îndeplinirea acțiunilor prevăzute de prezentul articol, Comisia și statele membre respectă în special cerințele stabilite la articolul 214 din tratat.

    Articolul 9

    Dispozițiile prezentei decizii sunt reexaminate înainte de 31 decembrie 1998 pe baza unui raport al Comisiei către statele membre.

    Articolul 10

    Decizia 96/345/CE se abrogă.

    Articolul 11

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 4 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Emma BONINO

    Membru al Comisiei


    (1)  JO 121, 29.7.1964, p. 2012/64.

    (2)  JO L 243, 11.10.1995, p. 7.

    (3)  JO L 55, 8.3.1971, p. 23.

    (4)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

    (5)  JO L 32, 5.2.1985, p. 14.

    (6)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (7)  JO L 133, 4.6.1996, p. 29.

    (8)  JO L 395, 30.12.1989, p. 13.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    194


    31998D0140


    L 038/14

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 4 februarie 1998

    de stabilire a anumitor norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar de către experții Comisiei în țări terțe

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/140/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 71/118/CEE a Consiliului din 15 februarie 1971 privind problemele de sănătate care afectează schimburile cu carne proaspătă de pasăre (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/23/CE (2), în special articolul 14 și dispozițiile corespunzătoare din celelalte directive din domeniul sanitar-veterinar privind normele sanitar-veterinare și cerințele de sănătate care se aplică importurilor de diverse specii animale sau produse de origine animală,

    întrucât Comisia ar trebui să adopte normele generale de punere în aplicare stabilind condițiile în care ar trebui efectuate controalele la fața locului în domeniul sanitar-veterinar în țări terțe, în colaborare cu statele membre;

    întrucât unele norme privind controalele la fața locului efectuate de experții Comisiei ar trebui să fie comune întregii legislații în acest domeniu; întrucât, de aceea, acestea ar trebui să fie stabilite printr-o singură decizie; întrucât, cu toate acestea, Decizia 86/474/CEE a Comisiei din 11 septembrie 1986 privind aplicarea controalelor la fața locului efectuate în cadrul regimului aplicabil la importul de animale din speciile bovină și porcină, precum și de carne proaspătă provenind din țări terțe (3) ar trebui să fie aplicate în continuare;

    întrucât aplicarea planurilor pe care țările terțe trebuie să le prezinte în temeiul Directivei 92/117/CEE a Consiliului din 17 decembrie 1992 privind măsurile de protecție împotriva anumitor zoonoze și anumitor agenți zoonotici la animale și în produsele de origine animală, în scopul prevenirii focarelor de toxiinfecții alimentare și intoxicații (4), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/22/CE (5), ar trebui verificată în timpul controalelor la fața locului;

    întrucât, atunci când sunt inspectate unitățile aprobate sau cele în curs de aprobare pentru exportul de carne proaspătă către Comunitate, condițiile de sacrificare ar trebui, de asemenea, să fie verificate în conformitate cu articolul 15 din Directiva 93/119/CE a Consiliului din 22 decembrie 1993 privind protecția animalelor în momentul sacrificării sau uciderii (6);

    întrucât, pentru a asigura eficiența, ar trebui stabilite termenele în care Comisia să trimită rezultatele controalelor la fața locului către statele membre în care s-au efectuat acestea;

    întrucât, în cazul în care este necesar să se asigure aplicarea uniformă a legislației comunitare, controalele la fața locului ar trebui să fie incluse în programe stabilite după discuții cu statele membre și după dezbateri în cadrul Comitetului permanent veterinar;

    întrucât această colaborare ar trebui să continue în timpul controalelor la fața locului efectuate de experții Comisiei însoțiți de experți din statele membre numiți de Comisie; întrucât experții din statele membre ar trebui să respecte anumite obligații și să li se ramburseze cheltuielile de călătorie și de ședere;

    întrucât, în urma controalelor la fața locului, este necesar să se asigure că statele membre sunt informate cu privire la rezultate și că se propun măsurile adecvate, în conformitate cu legislația comunitară;

    întrucât, pentru a asigura transparența, Parlamentul European, consumatorii și producătorii ar trebui să fie informați, în limitele Tratatului și având în vedere în special respectarea obligației secretului profesional stabilită la articolul 214 din Tratat, cu privire la constatările și acțiunile recomandate rezultate în urma controalelor la fața locului;

    întrucât Acordul Organizației Mondiale a Comerțului privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare, în special articolul 8 și anexa C alineatul (1) litera (d), cere să se respecte confidențialitatea informațiilor rezultate din aplicarea procedurilor de control, inspecție și aprobare, astfel încât să se protejeze interesele comerciale legitime;

    întrucât, pentru a asigura claritatea, Decizia 97/134/CE (7) a Comisiei ar trebui abrogată;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    (1)   Prezenta decizie stabilește anumite norme privind controalele la fața locului efectuate în domeniul sanitar-veterinar în țări terțe de către experții Comisiei însoțiți de experți din statele membre.

    În sensul prezentei decizii, „controale la fața locului în domeniul sanitar-veterinar” (denumite în continuare „controale”) înseamnă măsurile de verificare și inspecție necesare pentru a se asigura că, fără a aduce atingere controlului aplicării legislației sanitar-veterinare existente, garanțiile privind sănătatea publică și animală și protecția animalelor oferite de țările terțe în ceea ce privește condițiile de producție și de introducere pe piață pot fi considerate cel puțin echivalente cu cele aplicate în Comunitate.

    (2)   Controalele permit, în conformitate cu legislația în cauză, stabilirea sau modificarea, în special:

    a listei cu țări terțe sau părți ale țărilor terțe din care statele membre autorizează importurile;

    a condițiilor de import specifice fiecărei țări terțe, incluzând orice certificat de sănătate care ar trebui să însoțească toate transporturile către Comunitate;

    a listei de unități din care statele membre autorizează importurile.

    (3)   Dispozițiile prezentei decizii se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor altor acorduri privind măsurile sanitare aplicabile comerțului cu animale vii și produse animaliere încheiate între Comunitatea Europeană și țări terțe.

    Articolul 2

    (1)   Comisia stabilește un program general de controale pentru legislația și țările terțe în cauză și îl înaintează spre dezbatere în cadrul Comitetului permanent veterinar.

    Programul general include informații privind conținutul și frecvența măsurilor care urmează a fi luate de către Comisie în contextul controalelor.

    (2)   Comisia poate amâna sau poate realiza mai devreme anumite controale sau poate efectua controale suplimentare atunci când se consideră că acestea sunt necesare, în special pentru motive de sănătate sau pe baza rezultatelor controalelor anterioare, după consultarea statelor membre în cadrul Comitetului permanent veterinar.

    Articolul 3

    (1)   Experții Comisiei pot fi însoțiți în timpul controalelor de unul sau mai mulți experți, care se regăsesc pe lista menționată la alineatul (2), din unul sau mai multe state membre.

    (2)   Fiecare stat membru propune Comisiei cel puțin doi experți cu experiență specifică în domeniile de competență specificate și îi comunică numele acestora, domeniile lor de specialitate, adresele oficiale exacte și numerele lor de telefon și fax.

    Comisia păstrează o listă a acestor experți și consultă autoritatea competentă a statului membru al expertului înainte de a-l invita pe acesta să-i însoțească pe experții Comisiei în timpul controalelor menționate la alineatul (1).

    În cazul în care un stat membru consideră că unul dintre experții propuși de el nu ar mai trebui inclus în listă, statul respectiv informează Comisia cu privire la aceasta. În cazul în care numărul de experți scade astfel sub numărul minim necesar, statul membru propune Comisiei unul sau mai mulți înlocuitori.

    Articolul 4

    (1)   În timpul controalelor, expertul sau experții din unul sau mai multe state membre numiți de Comisie pentru a-i însoți pe experții săi respectă instrucțiunile administrative ale Comisiei.

    Informațiile obținute sau concluziile trase de expertul sau experții statului membru în timpul controalelor nu pot fi utilizate sub nici o formă în interes personal sau divulgate unor persoane care nu fac parte din departamentele competente ale Comisiei sau ale statelor membre.

    (2)   Cheltuielile de călătorie și de ședere ale expertului sau experților statului membru numiți de Comisie se rambursează în conformitate cu normele care reglementează cheltuielile de călătorie și de ședere efectuate de persoanele care nu fac parte din Comisie și care sunt chemate în calitate de experți.

    Articolul 5

    După încheierea controalelor, experții Comisiei informează verbal țara terță cu privire la concluziile lor și, după caz, cu privire la măsurile corective pe care le consideră necesare și la gradul lor de urgență.

    Comisia confirmă rezultatele controalelor în termen de 20 de zile lucrătoare într–un raport scris, sub rezerva primirii oricăror informații suplimentare solicitate în timpul controalelor, dar care nu erau disponibile în acel moment.

    Cu toate acestea, în caz de urgență, sau în cazul în care s-a identificat un risc semnificativ pentru sănătate în timpul controlului la fața locului, țara terță este informată cu privire constatările misiunii într–un raport scris cât mai repede posibil și, în orice caz, în termen de zece zile lucrătoare de la încheierea misiunii.

    În cazul furnizării de informații privind constatările misiunilor, Comisia respectă în special cerințele stabilite la articolul 214 din Tratat.

    Aceste dispoziții nu aduc atingere competențelor Comisiei de a lua măsuri interimare de protecție în conformitate cu dispozițiile legislației comunitare din domeniul sanitar-veterinar.

    Articolul 6

    (1)   Comisia informează, prin rapoarte scrise, statele membre, în cadrul Comitetului permanent veterinar, cu privire la constatările și acțiunile recomandate ca urmare a controalelor la fața locului efectuate în fiecare țară terță.

    Rapoartele indică, după caz, și în cazul în care legislația în cauză prevede astfel, dacă este necesar:

    să se modifice vreuna dintre listele menționate la articolul 1 alineatul (2) prima liniuță;

    să se stabilească sau să se modifice condițiile de import menționate la articolul 1 alineatul (2) a doua liniuță

    sau

    să se stabilească sau să se modifice listele unităților menționate la articolul 1 alineatul (2) a treia liniuță.

    Comisia informează Parlamentul European cu privire la aceste constatări și recomandări.

    De asemenea, Comisia pune cu regularitate la dispoziția publicului aceste constatări și recomandări.

    (2)   La îndeplinirea acțiunilor prevăzute de prezentul articol, Comisia și statele membre respectă în special cerințele stabilite la articolul 214 din Tratat.

    Articolul 7

    Dispozițiile prezentei decizii sunt reexaminate înainte de 31 decembrie 1998 pe baza unui raport al Comisiei către statele membre.

    Articolul 8

    Decizia 97/134/CE se abrogă.

    Articolul 9

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 4 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Emma BONINO

    Membră a Comisiei


    (1)  JO L 55, 8.3.1971, p. 23.

    (2)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

    (3)  JO L 279, 30.9.1986, p. 55.

    (4)  JO L 62, 15.3.1993, p. 38.

    (5)  JO L 113, 30.4.1997, p. 9.

    (6)  JO L 340, 31.12.1993, p. 21.

    (7)  JO L 51, 21.2.1997, p. 54.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    197


    31998D0144


    L 042/61

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 3 februarie 1998

    de modificare a Deciziei 88/566/CEE a Comisiei de stabilire a listei produselor prevăzute la articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului ca urmare a aderării Austriei, Finlandei și Suediei

    (98/144/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului din 2 iulie 1987 privind protecția denumirilor laptelui și produselor lactate folosite pentru comercializare (1), modificat ultima dată de Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 4 alineatul (2) litera (b),

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 stabilește principiul conform căruia denumirile „lapte” și „produse lactate” nu pot fi folosite pentru alte produse lactate decât acelea descrise la articolul 2; întrucât, cu titlu de excepție, în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) al doilea paragraf din regulamentul menționat anterior, acest principiu nu se aplică denumirilor de produse a căror natură este cunoscută cu exactitate, dat fiind că sunt produse tradiționale și/sau atunci când denumirile sunt utilizate în mod evident pentru a descrie o calitate caracteristică produsului;

    întrucât Decizia 88/566/CEE (2) a Comisiei menționează produsele care fac obiectul acestei derogări;

    întrucât, în urma aderării Austriei, Finlandei și Suediei la Uniunea Europeană, noile state membre au prezentat listele produselor pe care le consideră conforme, pe teritoriile lor, cu cerințele excepției menționate anterior; întrucât anexa la Decizia 88/566/CEE ar trebui completată prin includerea denumirilor de produse din noile state membre, în limba statelor în cauză, care pot beneficia de această derogare;

    întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a laptelui și produselor lactate,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la Decizia 88/566/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    produsele menționate la punctul 1 din anexa la prezenta decizie se adaugă la capitolul II;

    2.

    se adaugă noile capitole X și XI prevăzute la punctul 2 din anexa la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 3 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 182, 3.7.1987, p. 36.

    (2)  JO L 310, 16.11.1988, p. 32.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

     

    „Butterhäuptel

     

    Butterschnitzel

     

    Faschiertes Butterschnitzel

     

    Milchmargarine

     

    Margarinestreichkäse”

    „X

     

    Jordnötssmör

     

    Kakaosmör

     

    Smörsopp

     

    Kokoksmjölk

     

    Ostkex

     

    Margarinost

     

    Smördeg

    XI

     

    Kaakaovoi

     

    Maapähkinävoi

     

    Voileipäkeksi

     

    Voitatti

     

    Voileipäkakku”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    199


    31998D0147


    L 046/13

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 13 februarie 1998

    de stabilire a condițiilor speciale care reglementează importurile de produse pescărești și de acvacultură originare din Bangladesh

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/147/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/493/CEE a Consiliului din 22 iulie 1991 de stabilire a condițiilor de sănătate pentru producerea și introducerea pe piață a produselor pescărești (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/71/CE (2), în special articolul 11,

    având în vedere Directiva 90/675/CEE a Consiliului din 10 decembrie 1990 de stabilire a principiilor care reglementează organizarea controalelor sanitar-veterinare pentru produsele care intră în Comunitate din țările terțe (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (4), în special articolul 19 alineatul (7),

    întrucât o echipă de experți ai Comisiei a efectuat o inspecție în Bangladesh pentru a verifica condițiile în care sunt produse, depozitate și expediate către Comunitate produsele pescărești;

    întrucât dispozițiile legislației din Bangladesh privind inspecția sanitară și monitorizarea produselor pescărești pot fi considerate echivalente cu cele prevăzute de Directiva 91/493/CEE;

    întrucât în Bangladesh „Department of Fisheries — Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock” este în măsură să verifice în mod eficient aplicarea legislației aflate în vigoare;

    întrucât procedura de obținere a certificatului de sănătate menționată la articolul 11 alineatul (4) litera (a) din Directiva 91/493/CEE include de asemenea stabilirea unui model de certificat, cerințele minime privind limba(ile) în care acesta trebuie să se întocmească și calitatea persoanei împuternicite să îl semneze;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (b) din Directiva 91/493/CEE, pe ambalajele produselor pescărești trebuie să se aplice o ștampilă care să conțină numele țării terțe și numărul aprobării unității;

    întrucât, în conformitate cu articolul 11 alineatul (4) litera (c) din Directiva 91/493/CEE, trebuie să se întocmească o listă a unităților aprobate; întrucât acea listă trebuie să se întocmească pe baza unei comunicări emise Comisiei de către DF-FIQC; întrucât DF-FIQC trebuie să asigure respectarea dispozițiilor prevăzute în acest scop la articolul 11 alineatul (4) din Directiva 91/493/CEE;

    întrucât, pe 31 decembrie 1997, DF-FIQC a dat asigurări oficiale privind respectarea normelor prevăzute la capitolul V din anexa la Directiva 91/493/CEE și privind îndeplinirea cerințelor echivalente cu cele prevăzute de acea directivă pentru aprobarea unităților;

    întrucât este necesar să se abroge Decizia 97/513/CE a Comisiei din 1 august 1997 privind anumite măsuri de protecție referitoare la anumite produse pescărești originare din Bangladesh (5);

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    „Department of Fisheries — Fish Inspection and Quality Control (DF-FIQC) of the Ministry of Fisheries and Livestock” este autoritatea competentă din Bangladesh pentru verificarea și certificarea conformității produselor pescărești și de acvacultură cu cerințele prevăzute de Directiva 91/493/CEE.

    Articolul 2

    Produsele pescărești și de acvacultură originare din Bangladesh trebuie să îndeplinească următoarele condiții:

    1.

    fiecare lot trebuie să fie însoțit de un certificat de sănătate în original, numerotat, completat corespunzător, semnat, datat și constând dintr-o singură pagină, în conformitate cu modelul din anexa A;

    2.

    produsele trebuie să provină de la unitățile autorizate enumerate în anexa B;

    3.

    cu excepția produselor pescărești în vrac congelate și destinate fabricării alimentelor conservate, toate ambalajele trebuie să aibă marcat cu litere de neșters cuvântul „BANGLADESH” și numărul aprobării unității de origine.

    4.

    produsele pescărești trebuie să fi fost pregătite și ambalate după data de 31 decembrie 1997.

    Articolul 3

    (1)   Certificatele menționate la articolul 2 alineatul (1) trebuie să se întocmească în cel puțin o limbă oficială a statului membru în care sunt efectuate controalele.

    (2)   Certificatele trebuie să conțină numele, calitatea și semnătura reprezentantului DF-FIQC, precum și ștampila sa oficială, într-o culoare diferită de cea a altor indicații din certificat.

    Articolul 4

    Se abrogă decizia 97/513/CE.

    Articolul 5

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 13 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 268, 24.9.1991, p. 15.

    (2)  JO L 332, 30.12.1995, p. 40.

    (3)  JO L 373, 31.12.1990, p. 1.

    (4)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (5)  JO L 214, 6.8.1997, p. 46.


    ANEXA A

    Image

    Image


    ANEXA B

    LISTA UNITĂȚILOR APROBATE

    Numărul aprobării

    Denumire

    Adresă

    Aprobare emisă până la

    CTG-35

    Apex Foods Ltd

    Sagarika Road, Chittagong

    28.2.1999

    CTG-31

    SAR & Co. Ltd

    Sagarika Road, Chittagong

    28.2.1999

    CTG-33

    Meenhar Sea Foods Ltd

    Kulurghat, Chittagong

    28.2.1999

    KLN-18

    Lockpur Fish Processing Co. Ltd

    Rupsha, Khulna

    28.2.1999

    KLN-08

    Asian Sea Food Ltd

    Shipyard Road, Khulna

    28.2.1999

    KLN-01

    Sigma Sea Foods Ltd

    Rupsha, Khulna

    28.2.1999


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    204


    31998R0411


    L 052/8

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 411/98 AL CONSILIULUI

    din 16 februarie 1998

    privind standardele suplimentare de protecție a animalelor, aplicabile vehiculelor rutiere folosite pentru transportul animalelor în călătorii cu o durată de peste opt ore

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Directiva 91/628/CEE a Consiliului din 19 noiembrie 1991 privind protecția animalelor în timpul transportului (1), în special articolul 13 alineatul (1),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât, în conformitate cu articolul 5(A) alineatul (1) litera (c) din Directiva 91/628/CEE, este necesar să se stabilească cerințele aplicabile mijloacelor de transport care vor asigura respectarea cerințelor Comunității privind bunăstarea animalelor și în special cele care trebuie stabilite în conformitate cu articolul 13 alineatul (1);

    întrucât, în cazul în care solipedele domestice și animalele domestice din speciile bovină, ovină, caprină și porcină sunt transportate în călătorii cu o durată de peste opt ore, este necesar să se stabilească pentru tipul de transport reglementat de prezentul regulament standarde suplimentare față de cele stabilite la capitolul VII alineatul (3) din anexa la Directiva 91/628/CEE aplicabile mijloacelor de transport folosite;

    întrucât animalele din speciile respective sunt, de cele mai multe ori, transportate pe cale rutieră; întrucât, în consecință, în primă fază este necesar să se stabilească standardele suplimentare pe care trebuie să le respecte vehiculele rutiere, în cazul în care acestea vor fi folosite pentru transportul animalelor din speciile respective în călătorii cu o durată de peste opt ore;

    întrucât, cu toate acestea, aceste standarde suplimentare care trebuie respectate de către vehiculele rutiere sunt stabilite fără a aduce atingere măsurilor ce pot fi adoptate ulterior cu privire la standarde suplimentare aplicabile transportului de animale cu alte mijloace de transport, în special transport feroviar și maritim; întrucât, până la adoptarea acestor măsuri viitoare, dispozițiile capitolului VII alineatul (3) din anexa la Directiva 91/628/CEE continuă să se aplice transportului de animale cu astfel de alte mijloace de transport;

    întrucât, pentru a asigura bunăstarea animalelor în cauză, standardele suplimentare trebuie să stabilească anumite obligații specifice privind, în special, accesul la vehicule, separarea animalelor prin pereți despărțitori mobili, modalitățile detaliate privind asigurarea hranei și adăpării și a aerisirii adecvate bazate fie pe un sistem de aerisire forțată, fie pe un sistem care asigură respectarea unui interval de temperatură prestabilit;

    întrucât alegerea unuia sau a altuia dintre sistemele de mai sus nu trebuie să aducă atingere principiului liberei circulații a animalelor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Atunci când durata de opt ore a călătoriei stabilită la capitolul VII alineatul (2) din anexa la Directiva 91/628/CEE este depășită, vehiculele rutiere folosite pentru transportul solipedelor domestice și animalelor din speciile bovină, ovină, caprină și porcină din cadrul Comunității trebuie să se conformeze cerințelor suplimentare prevăzute în anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Până la 31 decembrie 2003, Comisia prezintă Consiliului un raport întocmit pe baza avizului Comitetului științific veterinar cu privire la punerea în aplicare a prezentului regulament și, în special, cu privire la aplicarea diverselor sisteme de aerisire, împreună cu eventuale propuneri adecvate care iau în considerare concluziile acelui raport.

    Consiliul hotărăște cu majoritate calificată cu privire la aceste propuneri în cel mult șase luni de la prezentarea acestora.

    Articolul 3

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 1 iulie 1999.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 16 februarie 1998.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    J. CUNNINGHAM


    (1)  JO L 340, 11.12.1991, p. 1, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 95/29/CE (JO L 148, 30.6.1995, p. 52).


    ANEXĂ

    STANDARDE SUPLIMENTARE PENTRU VEHICULE RUTIERE FOLOSITE PENTRU TRANSPORTUL ANIMALELOR ÎN CĂLĂTORII CU O DURATĂ DE PESTE OPT ORE

    1.   AȘTERNUT PENTRU ANIMALE

    Fără a aduce atingere dispozițiilor capitolului I (A) punctul 5 a doua propoziție din anexa la Directiva 91/628/CEE, animalelor trebuie să li se asigure un așternut adecvat care:

    (a)

    să le garanteze confortul; cantitatea poate varia în funcție de:

    specie și de numărul de animale transportate;

    durata călătoriei;

    condițiile meteorologice;

    (b)

    să asigure o absorbție și o evacuare adecvate ale urinei și fecalelor animale.

    2.   HRANĂ

    În cazul în care, datorită speciilor și categoriilor de animale transportate și datorită duratei călătoriei, stabilită la capitolul VII punctul 4 din anexa la Directiva 91/628/CEE, animalele trebuie să fie hrănite în timpul călătoriei, se aplică următoarele dispoziții:

    (a)

    vehiculul folosit pentru călătorie trebuie să transporte o cantitate suficientă de hrană pentru animale adecvată cerințelor alimentare ale animalelor în cauză, pe toată durata călătoriei;

    (b)

    pe durata călătoriei, hrana pentru animale trebuie să fie protejată împotriva intemperiilor și a contaminanților cum ar fi, în special, praful, combustibilii, gazele de eșapament, urina și fecalele animale;

    (c)

    în cazul în care pentru hrănirea animalelor trebuie folosite echipamente specifice (jgheaburi, recipiente sau orice alte mijloace adecvate pentru distribuirea hranei pentru animale), aceste echipamente trebuie să fie transportate în vehicul, trebuie să fie adecvate scopului și curățate înainte și după utilizare și dezinfectate după fiecare călătorie;

    (d)

    în cazul în care sunt folosite echipamente precum cele descrise anterior, acestea trebuie să fie concepute în așa fel încât să nu rănească animalele și, după caz, să poată fi atașate unei părți specifice a vehiculului pentru a preveni răsturnarea acestora. Atunci când vehiculul este în mișcare și când echipamentele nu sunt utilizate, acestea trebuie să fie depozitate într-o parte a vehiculului separată de animale.

    3.   ACCES

    Vehiculele folosite pentru transport trebuie să fie echipate astfel încât să permită accesul direct la toate animalele transportate, astfel încât acestea să poată fi inspectate și să li se poată acorda îngrijirile adecvate, inclusiv, în special, hrănirea și adăparea.

    4.   AERISIRE

    Vehiculul trebuie să fie echipat cu un sistem de aerisire adecvat, astfel încât bunăstarea animalelor transportate să fie asigurată permanent, luând în considerare, în special, următoarele criterii:

    călătoria planificată și durata sa;

    tipul vehiculului folosit (deschis sau închis);

    temperatura din interior și din exterior rezultată din condițiile atmosferice ce pot apărea în cursul călătoriei planificate;

    nevoile psihologice specifice ale diferitelor specii transportate;

    densitățile de încărcare prevăzute la capitolul VI din anexa la Directiva 91/628/CEE și spațiul disponibil de deasupra animalelor.

    De asemenea, sistemul trebuie să fie conceput, astfel încât:

    să poată fi folosit în orice moment atunci când animalele se află în vehicul indiferent dacă acesta staționează sau este în mișcare;

    să asigure o circulație eficientă a aerului nepoluat.

    In acest scop, operatorii trebuie să asigure:

    fie un sistem de aerisire forțată, ale cărui detalii trebuie să fie stabilite după consultarea Comitetului științific veterinar, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Directiva 91/628/CEE;

    fie un sistem de aerisire care să mențină o temperatură între 5 °C și 30 °C în interiorul vehiculului pentru toate animalele, cu o toleranță de + 5 °C, în funcție de temperatura din exterior. Acest sistem trebuie, de asemenea, să fie echipat cu un dispozitiv adecvat de monitorizare.

    Posibilitatea de a alege între aceste două sisteme nu aduce atingere principiului liberei circulații a animalelor.

    5.   PEREȚI DESPĂRȚITORI

    Vehiculul trebuie să fie dotat cu pereți despărțitori, astfel încât să poată fi create compartimente separate.

    5.1.1.   Pereții despărțitori trebuie să fie construiți în așa fel încât să poată fi plasați în poziții diferite pentru ca dimensiunea compartimentului să poată fi adaptată nevoilor specifice, precum și tipului, dimensiunii și numărului de animale.

    6.   ADĂPARE

    Vehiculul trebuie să fie echipat cu un dispozitiv care să permită racordarea la o sursă de apă în timpul opririlor.

    6.1.1.   Vehiculul trebuie să fie echipat cu dispozitive fixe sau mobile, adecvate diferitelor specii, de exemplu jgheaburi, boluri sau biberoane pentru a adăpa animalele în vehicul. Aceste dispozitive trebuie să fie astfel concepute încât animalele să nu se poată răni.

    6.2.   Fără a aduce atingere dispozițiilor stabilite la punctele 6.1 și 6.1.1, vehiculele care transportă porci, în funcție de capacitatea lor, de numărul animalelor transportate și de opririle planificate în timpul călătoriei, trebuie să fie dotate cu una sau mai multe cisterne de apă, cu o capacitate suficientă pentru a permite adăparea animalelor în funcție de nevoile lor pe durata călătoriei.

    Asemenea cisterne de apă trebuie să fie astfel concepute încât să poată fi golite și curățate după fiecare călătorie și trebuie să fie dotate cu un sistem care să permită verificarea nivelului apei astfel încât să poată fi umplute din nou în orice moment oportun în timpul călătoriei. Acestea trebuie să fie conectate la dispozitive de adăpare în interiorul compartimentelor, menținute în stare bună de funcționare, pentru ca porcii să poată avea oricând acces la apă. In plus, în paralel cu sistemul de mai sus, se poate folosi și un sistem cum ar fi pulverizarea de lichid pentru hidratarea porcilor.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    208


    31998R0417


    L 052/18

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 417/98 AL COMISIEI

    din 20 februarie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 429/90 privind atribuirea prin achiziție publică a unui ajutor pentru untul concentrat destinat consumului direct în cadrul Comunității

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 804/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul laptelui și al produselor lactate (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1587/96 (2), în special articolul 7a alineatul (3),

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 429/90 (3) al Comisiei, modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1802/95 (4), a prevăzut, până la suspendarea acestuia prin Regulamentul (CE) nr. 19/98 (5) al Comisiei, pentru acordarea prin invitație la ofertă a unui ajutor pentru unt concentrat produs din unt sau smântână de pe piață și destinat consumului direct în Comunitate; întrucât, pentru a se putea califica pentru acordarea ajutorului, producerea untului concentrat, adăugarea de marcatori și ambalarea trebuie să aibă loc în decurs de 90 de zile de la data de închidere pentru depunerea ofertelor;

    întrucât fixarea ajutorului maxim pentru cea de-a 180-a invitație la ofertă, pentru care data de închidere pentru depunerea ofertelor a fost 9 decembrie 1997, a fost amânată; întrucât statelor membre li s-a notificat prezenta decizie abia la 9 ianuarie 1998; întrucât data limită pentru producerea untului concentrat trebuie, în consecință, prelungită până la 31 martie 1998;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru lapte și produse lactate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 429/90 se modifică după cum urmează: La articolul 9 alineatul (1) se adaugă următorul paragraf:

    „Totuși, pentru cantitățile de unt concentrat acordate conform celei de-a 180-a invitații la ofertă, pentru care data de închidere pentru depunerea ofertelor era 9 decembrie 1997, data limită la care se face trimitere la prima liniuță este 31 martie 1998.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în cea de-a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 13.

    (2)  JO L 206, 16.8.1996, p. 21.

    (3)  JO L 45, 21.2.1990, p. 8.

    (4)  JO L 174, 26.7.1995, p. 27.

    (5)  JO L 4, 8.1.1998, p. 39.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    209


    31998R0420


    L 052/21

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 420/98 AL COMISIEI

    din 20 februarie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1756/93 de stabilire a bazei de calcul pentru cursul de schimb agricol din sectorul laptelui și produselor lactate

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3813/92 al Consiliului din 28 decembrie 1992 privind unitatea de cont și ratele de conversie care trebuie aplicate în cadrul politicii agricole comune (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 150/95 (2), în special articolul 6 alineatul 2,

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1756/93 al Comisiei (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 569/96 (4), stabilește în partea B din anexă evenimentele operative aplicabile în cadrul Regulamentului (CEE) nr. 570/88 al Comisiei din 16 februarie 1988 privind vânzarea de unt la prețuri reduse și acordarea ajutorului pentru unt și unt concentrat pentru utilizare la producerea produselor de patiserie, înghețată sau alte alimente (5), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 531/96 (6); întrucât respectivul regulament a fost revocat și înlocuit de Regulamentul (CE) nr. 2571/97 al Comisiei (7) care introduce, inter alia, posibilitatea de folosire a smântânii la care nu s-au adăugat nici un marcator conform măsurilor de ajutor; întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1756/93 trebuie modificat pentru a lua în calcul aceste modificări;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1756/93 stabilește în partea D din anexă evenimentele operative pentru costurile de depozitare ce urmează să fie plătite de vânzător în cazul în care untul sau laptele degresat praf ce se oferă pentru intervenție publică nu îndeplinesc cerințele stabilite în articolul 2 din Regulamentul (CE) nr. 454/95 al Comisiei din 28 februarie 1995 de stabilire a normelor detaliate pentru intervenția pe piața de unt și smântână (8), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 419/98 (9), și articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 322/96 al Comisiei din 22 februarie 1996 de stabilire a modalităților de aplicare în cazul stocurilor publice de lapte praf degresat (10), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 419/98; întrucât costurile de depozitare menționate anterior sunt fixate în raport cu articolul 7 alineatul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3597/90 al Comisiei din 12 decembrie 1990 privind normele contabile pentru măsurile de intervenție care implică achiziționarea, stocarea și vânzarea produselor agricole prin agențiile de intervenție (11), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1392/97 (12); întrucât, pentru a asigura consecvență, evenimentele operative menționate anterior trebuie înlocuite printr-o trimitere la evenimentul operativ prevăzut în articolul 7 alineatul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 3597/90;

    întrucât măsurile stabilite de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru lapte și produse lactate,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexa la Regulamentul (CEE) nr. 1756/93 se modifică după cum urmează:

    1.

    În partea B.II, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:

    Regulamentul

    Sumele vizate

    Rata de conversie agricolă ce urmează să fie aplicată

    6.   (CE) nr. 2571/97

    Prețul oferit acceptat conform procedurii la care se face trimitere la articolul 16 alineatul (2) litera (d)

    Rata de conversie agricolă care se aplică la data plății;”

    2.

    În partea B.III, punctul 4 se înlocuiește cu următorul text:

    Regulamentul

    Sumele vizate

    Rata conversie agricolă ce urmează să fie aplicată

    4.   (CE) nr. 2571/97

    A.   Valoarea ajutorului, acceptată conform procedurii de ofertare la care se face trimitere în articolul 16 alineatul (3) litera (d)

    (i)

    Rata de conversie agricolă care se aplică în prima zi a lunii în care se adaugă marcatorii la care se face trimitere la articolul 6 alineatul (1)

    (ii)

    Rata de conversie agricolă care se aplică în prima zi a lunii în care este produs untul concentrat în conformitate cu articolul 22 alineatul (3) litera (b) punctul (i)

    (iii)

    Rata de conversie agricolă care se aplică în prima zi a lunii în care untul fără marcatori este incorporat în produsele intermediare la care se face trimitere în articolul 8 sau produsele finite la care se face trimitere în articolul 4 alineatul (1)

    (iv)

    Rata de conversie agricolă care se aplică în prima zi a lunii în care smântâna fără marcatori este incorporată în produsele finite la care se face trimitere în articolul 4 alineatul (1) litera (b).

    Totuși, în cazul în care data limită la care se face trimitere în articolul 11 este depășită, rata de conversie agricolă este cea aplicabilă în prima zi a lunii în care expiră termenul.

     

    B.   Valoarea de reducere a ajutorului la care se face trimitere în articolul 22 alineatul (4) al treilea paragraf

    Rata de conversie agricolă aplicabilă în prima zi a lunii în care expiră termenul menționat în articolul 11.”

    3.

    La punctul 2.A, partea D, textul „Rata de conversie agricolă aplicabilă la data preluării în sensul articolului 5 alineatul (1)” se înlocuiește cu „Rata de conversie agricolă la care se face trimitere în articolul 7 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (CEE) nr. 3597/90”.

    4.

    La punctul 3.A, partea D, textul „Rata de conversie agricolă aplicabilă la data preluării bunurilor vizate” se înlocuiește cu „Rata de conversie agricolă la care se face trimitere în articolul 7 alineatul (2) literele (a) și (b) din Regulamentul (CEE) nr. 3597/90”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în cea de-a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunității Europene.

    Totuși, articolul 1 alineatele (1) și (2) se aplică în cazul invitațiilor la ofertă cu data limită de depunere după 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 387, 31.12.1992, p. 1.

    (2)  JO L 22, 31.1.1995, p. 1.

    (3)  JO L 161, 2.7.1993, p. 48.

    (4)  JO L 80, 30.3.1996, p. 48.

    (5)  JO L 55, 1.3.1988, p. 31.

    (6)  JO L 78, 28.3.1996, p. 13.

    (7)  JO L 350, 20.12.1997, p. 3.

    (8)  JO L 46, 1.3.1995, p. 1.

    (9)  JO L 52, 24.2.1998, p. 20.

    (10)  JO L 45, 23.2.1996, p. 5.

    (11)  JO L 350, 14.12.1990, p. 43.

    (12)  JO L 190, 19.7.1997, p. 22.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    212


    31998R0426


    L 053/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 426/98 AL COMISIEI

    din 23 februarie 1998

    de modificare a anexelor I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 121/98 al Comisiei (2), în special articolele 6, 7 și 8,

    întrucât, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare;

    întrucât limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare;

    întrucât este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu);

    întrucât, conform legislației comunitare în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii; întrucât ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase;

    întrucât, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este de asemenea necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere;

    întrucât este necesar ca triclabendazolul să fie inserat în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât este necesar ca izofluranul să fie inserat în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât, pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca teflubenzuronul să fie inserat în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât este necesar să fie prevăzut un termen de șaizeci de zile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament pentru a permite statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de introducere pe piață a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE a Consiliului (3), astfel cum a fost modificată prin Directiva 93/40/CEE (4);

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexele I, II și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 23 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Martin BANGEMANN

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

    (2)  JO L 11, 17.1.1998, p. 11.

    (3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

    (4)  JO L 214, 24.8.1993, p. 31.


    ANEXĂ

    A.   Anexa I se modifică după cum urmează:

    Agenți antiparazitari

    Medicamente cu acțiune asupra endoparaziților

    2.1.3.   Benzimidazoli și probenzimidazoli

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    „Triclabendazol

    Sumă de reziduuri extractibile care pot fi oxidate în cetotriclabendazol

    Bovine, ovine

    100 µg/kg

    Mușchi, ficat, rinichi

    A nu se administra animalelor de la care se obține lapte pentru consumul uman”

    B.   Anexa II se modifică după cum urmează:

    2.   Compuși organici

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Specii de animale

    Alte dispoziții

    „Izofluran

    Ecvidee

    Se utilizează numai ca anestezic”

    C.   Anexa III se modifică după cum urmează:

    Agenți antiparazitari

    Medicamente cu acțiune asupra ectoparaziților

    2.1.2.   Derivați ai aciluratului

    „Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    Teflubenzuron

    Teflubenzuron

    Salmonide

    500 µg/kg

    Mușchi și piele în proporție naturală

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.7.1999”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    215


    31998D0163


    L 053/23

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 10 februarie 1998

    de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/163/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești sau moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2), în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât listele provizorii cu unitățile din țările terțe care produc produse din carne au fost stabilite prin Decizia 97/569/CE a Comisiei (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/9/CE (4);

    întrucât Singapore, Slovenia și Elveția au trimis o listă cu unități care produc produse din carne de pasăre, a căror conformitate cu normele Comunității este certificată de către autoritățile responsabile;

    întrucât pentru Singapore, Slovenia și Elveția poate fi întocmită o listă provizorie cu unități care produc produse din carne de pasăre; întrucât Decizia 97/569/CE ar trebui modificată în consecință;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adaugă anexei la Decizia 97/569/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 1 februarie 1998.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 10 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 234, 26.8.1997, p. 16.

    (4)  JO L 3, 7.1.1998, p. 12.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    „País: SINGAPURLand: SINGAPORELand: SINGAPURΧώρα: ΣΙΓΚΑΠΟΥΡΗCountry: SINGAPOREPays: SINGAPOURPaese: SINGAPORELand: SINGAPOREPaís: SINGAPURAMaa: SINGAPORELand: SINGAPORE

    1

    2

    3

    4

    5

    VPH-ME-001

    Effort Holdings Pte Ltd

    Singapore

     

    PMP

    VPH-ME-002

    Yeo Hiap Seng Ltd

    Singapore

     

    PMP

    VPH-ME-003

    Amoy Canning Corporation (Singapore Ltd)

    Singapore

     

    PMP

    VPH-CS-001

    QB Food Trading Pte Ltd

    Singapore

     

    PMP

    VPH-CS-004

    Ben Foods (S) Pte Ltd

    Singapore

     

    PMP


    País: ESLOVENIALand: SLOVENIENLand: SLOWENIENΧώρα: ΣΛΟΒΕΝΙΑCountry: SLOVENIAPays: SLOVÉNIEPaese: SLOVENIALand: SLOVENIËPaís: ESLOVÉNIAMaa: SLOVENIALand: SLOVENIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    47

    Droga PC Argo

    Izola

     

    PMP

    71

    Perutnina

    Ptuj

     

    PMP


    País: SUIZALand: SCHWEIZLand: SCHWEIZΧώρα: ΕΛΒΕΤΙΑCountry: SWITZERLANDPays: SUISSEPaese: SVIZZERALand: ZWITSERLANDPaís: SUÍÇAMaa: SVEITSILand: SCHWEIZ

    1

    2

    3

    4

    5

    25

    Hero Konserven

    Lenzburg

     

    PMP

    38

    Frisco-Findus AG

    Rorschach

     

    PMP

    49

    Dyna SA

    Fribourg

     

    PMP

    61

    Knorr AG

    Thayngen

     

    PMP

    201

    Gurtner AG

    Trin

     

    PMP

    202

    Bündner Fleisch Mani AG

    Churwalden

     

    PMP

    205

    Albert Spiess AG

    Frauenkirch

     

    PMP

    212

    SWF Fleischwaren AG

    Landquart

     

    PMP

    213

    Lucul SA

    Payerne

     

    PMP

    214

    Maggi AG

    Kemptthal

     

    PMP

    215

    Fleischtrocknerei Churwalden AG

    Churwalden

     

    PMP

    216

    Hügli AG

    Steinach

     

    PMP

    224

    Hilcona AG

    Schaan

     

    PMP

    225

    Haco AG

    Gümligen

     

    PMP

    227

    Gustav Spiess AG

    Berneck

     

    PMP

    228

    E. Sutter AG

    Gossau

     

    PMP

    229

    Kocherhans & Schär AG

    Churwalden

     

    PMP

    239

    Gehrig AG

    Klus

     

    PMP

    242

    Sirpig SA

    Brusio

     

    PMP

    254

    H. Ospelt Anstalt

    Bendern

     

    PMP

    275

    Albert Spiess AG

    Schiers

     

    PMP

    288

    Frigemo Produktion Chur, J. Caprez-Danuser AG

    Chur

     

    PMP

    293

    Salumi San Pietro SA

    Stabio

     

    PMP

    294

    Natura Fleischtrocknerei

    Tinizong

     

    PMP

    299

    F. + B. Meinen

    Bern

     

    PMP

    301

    Pizoler AG

    Sargans

     

    PMP

    302

    Gautschi AG

    Utzenstorf

     

    PMP

    303

    Oswald AG

    Steinhausen

     

    PMP

    304

    Cambio Fleischwaren AG

    St. Gallen

     

    PMP

    305

    Morgia AG

    Lyss

     

    PMP

    306

    Fleischtrocknerei Churwalden AG

    Chur

     

    PMP

    309

    Gemperli AG

    St. Gallen

     

    PMP

    311

    Fredag AG

    Root

     

    PMP

    312

    Konservenfabrik Bischofszell AG

    Bischofszell

     

    PMP

    315

    Möfag Mösli Fleischwaren AG

    Zuzwil

     

    PMP”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    218


    31998R0494


    L 060/78

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 494/98 AL COMISIEI

    din 27 februarie 1998

    de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 820/97 al Consiliului în ceea ce privește aplicarea sancțiunilor administrative minime în cadrul sistemului de identificare și înregistrare a bovinelor

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CE) nr. 820/97 al Consiliului din 21 aprilie 1997 de stabilire a unui sistem de identificare și înregistrare a bovinelor și privind etichetarea cărnii de vită și a produselor din carne de vită (1), în special articolul 10 litera (e),

    întrucât, în conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 820/97, orice sancțiuni impuse de statele membre trebuie să fie proporționale cu gravitatea încălcării; întrucât sancțiunile pot include, dacă se justifică, o restricție privind circulația animalelor dinspre sau înspre exploatația deținătorului;

    întrucât sancțiunile prevăzute de prezentul regulament ar trebui aplicate în cazurile în care nerespectarea condițiilor de identificare și înregistrare a bovinelor antrenează o prezumție de încălcare a legislației veterinare comunitare de natură să pună în pericol sănătatea oamenilor și sănătatea animală; întrucât sancțiunile sunt necesare, de asemenea, pentru asigurarea finanțării și funcționării corespunzătoare a sistemului;

    întrucât, având în vedere articolul 21 al doilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 820/97, prezentul regulament ar trebui să stabilească sancțiunile administrative minime, lăsând statelor membre posibilitatea de a stabili alte sancțiuni administrative sau penale naționale, ținând cont de gravitatea încălcărilor;

    întrucât este necesar să se stabilească sancțiuni privind anumite situații în care nu sunt respectate prevederile Regulamentului (CE) nr. 820/97; întrucât astfel de situații includ nerespectarea uneia sau a mai multor cerințe privind identificarea sau înregistrarea, plata taxelor și notificarea; întrucât, dacă într-o anumită exploatație numărul animalelor pentru care cerințele de identificare și înregistrare prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 820/97 nu sunt respectate în totalitate depășește 20 %, măsurile trebuie să se aplice tuturor animalelor din exploatația respectivă;

    întrucât, dacă nu este posibil să se dovedească identificarea animalului în termen de două zile lucrătoare, animalul în cauză ar trebui sacrificat fără întârziere sub supravegherea autorităților veterinare și fără compensații din partea autorității competente;

    întrucât, având în vedere calendarul de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 820/97, prezentul regulament ar trebui să intre în vigoare cât mai urgent;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru Fondul European de Orientare și Garantare Agricolă,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    (1)   În cazul în care unul sau mai multe animale dintr-o exploatație nu sunt conforme cu nici una din dispozițiile prevăzute de articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 820/97, se impune o restricție asupra circulației tuturor animalelor dinspre și înspre exploatația în cauză.

    (2)   În cazul în care deținătorul unui animal nu poate face dovada identificării animalului în cauză în termen de două zile lucrătoare, animalul este sacrificat fără întârziere sub supravegherea autorităților veterinare și fără compensație din partea autorității competente.

    Articolul 2

    (1)   În cazul unor animale pentru care cerințele de identificare și înregistrare prevăzute de articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 820/97 nu sunt respectate în totalitate, se impune imediat o restricție exclusiv asupra circulației animalelor în cauză, până când aceste cerințe sunt respectate în totalitate.

    (2)   În cazul în care într-o exploatație, numărul animalelor pentru care cerințele de identificare și înregistrare prevăzute de articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 820/97 nu sunt respectate în totalitate depășește 20 %, se impune imediat o restricție asupra circulației tuturor animalelor prezente în exploatația în cauză.

    Cu toate acestea, în cazul exploatațiilor care dețin maximum 10 animale, această măsură se aplică doar în cazul în care mai mult de două animale nu sunt identificate complet în conformitate cu prevederile Regulamentului (CE) nr. 820/97.

    Articolul 3

    În cazul în care un deținător de animale nu plătește taxa prevăzută în articolul 9 din Regulamentul (CE) nr. 820/97, statele membre pot amâna sau refuza eliberarea pașapoartelor către deținător. În cazul în care un deținător de animale își încalcă repetat obligațiile de plată a taxei, statele membre pot, de asemenea, să limiteze circulația animalelor dinspre și înspre exploatația deținătorului respectiv în conformitate cu articolul 21 din regulamentul menționat.

    Articolul 4

    (1)   În cazul în care un deținător nu raportează autorității competente circulația dinspre sau înspre exploatația sa în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) a doua liniuță din Regulamentul (CE) nr. 820/97, autoritatea competentă limitează circulația animalelor dinspre și înspre exploatația respectivă.

    (2)   În cazul în care un deținător nu raportează autorității competente nașterea sau moartea unui animal în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) a doua liniuță din Regulamentul (CE) nr. 820/97, autoritatea competentă limitează circulația animalelor dinspre și înspre exploatația respectivă.

    Articolul 5

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică de la 1 martie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 27 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 117, 7.5.1997, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    220


    31998D0168


    L 062/37

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 17 februarie 1998

    de modificare a Deciziei 93/70/CEE privind codificarea mesajului „Animo” în vederea includerii anumitor tipuri de deșeuri animale provenind de la mamifere

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/168/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul 90/425/CEE al Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele sanitar-veterinare și zootehnice aplicabile în cadrul schimburilor intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Directiva 92/118/CEE (2), în special articolul 20 alineatul (3),

    întrucât, pentru înțelegerea rapidă a mesajului Animo, Decizia 93/70/CEE (3) a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/628/CE (4), stabilește codurile care urmează a fi folosite pentru animale și produse animaliere;

    întrucât Decizia 97/735/CE a Comisei din 21 octombrie 1997 (5) stabilește noi dispoziții de reglementare ale schimburilor cu anumite tipuri de deșeuri animale provenind de la mamifere; întrucât, în special statele membre de expediere și de destinație trebuie să se informeze reciproc cu privire la natura și destinația mărfurilor cu ajutorul sistemului informatic Animo;

    întrucât, în acest scop, sistemul de codificare folosit pentru animalele vii și produsele animaliere ar trebui modificat pentru a introduce produsele care fac obiectul noilor dispoziții;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la Decizia 93/70/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    La capitolul I.3 „PRODUSE DE ORIGINE ANIMALĂ”, titlul I, punctul 12 se înlocuiește cu următorul text:

     

     

    1

    2

    3

    Image

    Proteină animală prelucrată destinată sau nu folosirii ca hrană pentru animale (făinuri și jumări) – Hrană pentru animale de companie

     

     

     

    01   Proteine animale provenind de la mamifere destinate folosirii ca hrană pentru animale, prelucrate în conformitate cu anexa la Decizia 96/449/CE

     

     

     

    01 – Carne și făină de oase

    47010101000000

     

     

    02 – Făină de sânge

    47010103000000

     

     

    03 – Făină de oase

    47010104000000

     

     

    04 – Făină de coarne

    47010105000000

     

     

    05 – Făină de ongloane

    47010106000000

     

     

    06 – Jumări uscate

    47010108000000

     

     

    07 – Amestecuri din aceste făinuri

    47010199000000

     

     

    02   Deșeuri prelucrate de mamifere care nu sunt destinate folosirii ca hrană pentru animale:

     

     

     

    01 – Carne și făină de oase

    47010301

     

    D4

    02 – Făină de sânge

    4701030347010303

     

    D4

    03 – Făină de oase

    47010304

     

    D4

    04 – Făină de coarne

    47010305

     

    D4

    05 – Făină de ongloane

    47010306

     

    D4

    06 – Jumări uscate

    47010308

     

    D4

    07 – Amestecuri din aceste făinuri

    47010399

     

    D4

    03   Proteine animale prelucrate de altă origine decât cele provenind de la mamifere destinate folosirii ca hrană pentru animale:

     

     

     

    01 – Făină de pește

    47010102000000

     

     

    02 – Carne și făină de oase din deșeuri de carne de pasăre

    47010109000000

     

     

    03 – Făină de pene

    47010107000000

     

     

    04 – Amestecuri între acestea și alte făinuri

    47010499000000

     

     

    04   Hrană pentru animale de companie

     

     

     

    01 – Congelată, netratată termic

    47010201000000

     

     

    02 – Conservată (tratament termic Fo ≥ 3,00)

    47010202000000

     

     

    03 – Semi-umedă

    47010203000000

     

     

    04 – Uscată

    47010204000000

     

     

    05 – Din piei prelucrate

    47010205000000”

     

     

    2.

    La titlul III:

    Titlul se înlocuiește cu următorul text:

    „Lista posibilelor utilizări pentru animalele vii, material seminal, ovule, embrioni și produse de origine animală”

    Se adaugă un punct nou, și anume D4:

    Image

    01

    Nu se folosește ca hrană pentru animale – numai pentru incinerare sau utilizare drept combustibil

    02

    Nu se folosește ca hrană pentru animale – numai pentru prelucrare”

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 17 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

    (2)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

    (3)  JO L 25, 2.2.1993, p. 34.

    (4)  JO L 261, 23.9.1997, p. 1.

    (5)  JO L 294, 28.10.1997, p. 7.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    222


    31998R0505


    L 063/16

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 505/98 AL COMISIEI

    din 3 martie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1274/91 de introducere a normelor de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 1907/90 al Consiliului privind unele standarde de comercializare a ouălor

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1907/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 privind unele standarde de comercializare a ouălor (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 819/96 (2), în special articolul 10 alineatul (3) și articolul 20 alineatul (1),

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 1274/91 (3) al Comisiei, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1511/96 (4), stabilește dispozițiile necesare punerii în aplicare a standardelor de comercializare a ouălor;

    întrucât frecvența colectării ouălor poate fi redusă pentru acei producători care pot garanta menținerea la 14 °C a temperaturii la care ouăle sunt păstrate la fermă,; întrucât această derogare poate fi limitată la statele membre în care se înregistrează costuri mari de colectare și distribuție datorită producției și densității populației scăzute, precum și temperaturi medii scăzute; întrucât aceste condiții sunt îndeplinite pe deplin numai de Finlanda și Suedia; întrucât aceste măsuri se aplică de la 1 ianuarie 1998 în scopul asigurării unei tranziții ușoare la aplicarea standardelor comune în Suedia, care fusese amânată până la această dată, în conformitate cu articolul 149 alineatul (1) din Actul de aderare, de Regulamentul (CE) nr. 2059/96 (5) al Comisiei;

    întrucât, în scopul asigurării unei mai bune monitorizări a vânzărilor de ouă provenind de la găini necrescute în baterii, este necesară crearea unor registre adiționale detaliate privind fluxul acestor ouă la nivelul colectorilor și al comercianților cu ridicata;

    întrucât statelor membre ar trebui autorizate să încredințeze supravegherea etichetării ouălor în conformitate cu tipul de producție folosit, organizațiilor independente de producători;

    întrucât măsurile prevăzute în regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a păsărilor de carne și ouălor,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 1274/91 se modifică după cum urmează:

    1.

    la articolul 1 alineatul (1), se adaugă următorul paragraf:

    „Cu toate acestea, în Finlanda și Suedia, livrarea sau colectarea de la producători pentru centrele de ambalare sau pentru industrie poate avea loc odată pe săptămână numai în cazurile când temperatura la care ouăle sunt păstrate la fermă este menținută artificial sub 14 °C.”;

    2.

    articolul 18 se modifică după cum urmează:

    la alineatul (2) al doilea paragraf, se adaugă următoarea frază:

    „Registrele de acest fel sunt păstrate de către producător cel puțin șase luni după sacrificarea efectivului de găini.”;

    se inserează alineatul (6a) formulat după cum urmează:

    „(6a)   Colectorilor și comercianților cu ridicata li se solicită păstrarea registrelor privind tranzacțiile de cumpărare și vânzare, precum și a celor privind stocurile de ouă menționate la alineatul (1) literele (a), (b), (c) și (d).

    Colectorii trebuie să prezinte pentru aceste ouă:

    (a)

    datele colectărilor și cantitățile colectate;

    (b)

    numele și adresele producătorilor;

    (c)

    datele și cantitățile de ouă livrate către centrele de ambalare.

    Comercianții cu ridicata (inclusiv vânzătorii care nu manipulează fizic ouăle) trebuie să prezinte pentru aceste ouă:

    (a)

    datele și cantitățile cumpărate și vândute;

    (b)

    numele și adresele furnizorilor și cumpărătorilor.

    În plus, comercianții cu ridicata care manipulează fizic aceste ouă, trebuie să țină registre săptămânale ale stocului fizic.

    În locul registrelor privind tranzacțiilor de cumpărare și vânzare, colectorii și comercianții cu ridicata pot păstra dosare cu facturi, însoțite de precizările prevăzute la alineatul (1).”,

    alineatul (7a) se înlocuiește cu următorul text:

    „(7a)   Dispozițiile prevăzute la alineatele (2)-(6a) nu se aplică atunci când se folosește termenul prevăzut la alineatul (1) litera (e).”;

    3.

    se inserează articolul 18b formulat după cum urmează:

    „Articolul 18b

    Statele membre pot încredința supravegherea specificărilor privind tipul de producție folosit, menționat la articolul 18 alineatul (1), inclusiv specificările privind caracteristicile speciale ale respectivului tip de producție, unor organizații desemnate, care garantează independența necesară față de producătorii în cauză și care se supun criteriilor definite în standardul european nr. En/45011 în vigoare.

    Aceste organisme sunt autorizate și supervizate de către autoritățile competente ale statelor membre în cauză.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 mai 1998.

    Cu toate acestea, articolul 1 alineatul (1) se aplică de la 1 ianuarie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 3 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 173, 6.7.1990, p. 5.

    (2)  JO L 111, 4.5.1996, p. 1.

    (3)  JO L 121, 16.5.1991, p. 11.

    (4)  JO L 189, 30.7.1996, p. 91.

    (5)  JO L 276, 29.10.1996, p. 11.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    224


    31998D0179


    L 065/31

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 23 februarie 1998

    de stabilire a normelor detaliate privind prelevarea oficială de probe în vederea monitorizării anumitor substanțe și a reziduurilor acestora din animalele vii și produsele animale

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/179/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanțe și a reziduurilor acestora din animalele vii și produsele animale și abrogând Directivele 85/358/CEE și 86/469/CEE și Deciziile 89/187/CEE și 91/664/CEE (1), în special al doilea paragraf de la articolul 15 alineatul (1),

    întrucât procedurile stabilite de către autoritățile competente ale statelor membre responsabile cu recoltarea de probe și prelucrarea acestora până în momentul în care ajung la laboratorul care efectuează analiza au o influență directă și imediată asupra prezenței substanțelor ilegale în probe și asupra posibilităților de detectare a reziduurilor anumitor substanțe; întrucât, prin urmare, asemenea proceduri constituie o etapă importantă a planului de monitorizare a reziduurilor;

    întrucât, pentru a îmbunătăți eficacitatea planurilor de monitorizare puse în aplicare în fiecare an de către statele membre pentru detectarea anumitor substanțe și a reziduurilor acestora în animalele vii și produsele animale și pentru a permite compararea rezultatelor obținute, trebuie să se stabilească și să se armonizeze reguli detaliate privind recoltarea de probe;

    întrucât recoltările de probe trebuie să se facă în conformitate cu anexele III și IV ale directivei menționate anterior; întrucât, din acest punct de vedere, trebuie menționate de asemenea criteriile de stabilire a unor scopuri determinate ale recoltării de probe;

    întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului veterinar permanent,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Normele detaliate privind prelevarea oficială de probe, cuprinzând criteriile de stabilire a unor scopuri determinate, sunt stabilite în anexa prezentei decizii.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 23 februarie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.


    ANEXĂ

    Reguli privind procedurile de prelevare oficială de probe și prelucrarea oficială a acestora

    1.   Responsabilități

    1.1.   Inspector

    Autoritatea competentă desemnează inspectori oficiali pentru recoltarea, înregistrarea, pregătirea și organizarea transportului probelor oficiale în condiții corespunzătoare.

    1.2.   Laboratoare aprobate

    Analiza probelor se efectuează exclusiv de către laboratoarele aprobate de către autoritatea competentă pentru controlul oficial al reziduurilor.

    Laboratoarele aprobate trebuie să fie integrate într-un sistem extern, recunoscut internațional, de evaluare și acreditare a controlului calității. Acreditarea trebuie să fie obținută înainte de 1 ianuarie 2002.

    Aceste laboratoare trebuie să-și dovedească competența prin participarea regulată și fructuoasă la programe adecvate de testare a competenței, recunoscute sau organizate de laboratoare de referință naționale sau comunitare.

    2.   Recoltarea de probe

    2.1.   Aspecte fundamentale

    Indiferent de momentul recoltării probelor oficiale, aceasta trebuie să fie neprevăzută, neașteptată și efectuată la ore și zile din săptămână care nu au fost stabilite anterior – statele membre trebuie să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că elementul surpriză al controalelor este menținut în permanență.

    Recoltarea de probe se efectuează la intervale variabile repartizate pe ansamblul întregului an, în unitățile menționate la punctul 1 din anexa III la Directiva 96/23/CE a Consiliului (1). În acest context, trebuie să se ia în considerare faptul că un anumit număr de substanțe nu este administrat decât în anumite perioade.

    Fără a aduce atingere dispozițiilor planului de control al reziduurilor, la alegerea probelor se iau în considerare alte informații disponibile, ca de exemplu utilizarea substanțelor încă necunoscute, apariția bruscă a bolilor în anumite regiuni, existența unor practici frauduloase, etc.

    2.2.   Strategia recoltării de probe

    Planul de control al reziduurilor urmărește:

    (a)

    detectarea oricărei prelucrări ilegale, conform definiției de la articolul 2 litera (b) din Directiva 96/23/CE;

    (b)

    controlul conformității reziduurilor de medicamente veterinare cu limitele maxime de reziduuri stabilite în anexele I și III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului (2) și a reziduurilor de pesticide cu nivelul maxim stabilit în anexa II la Directiva 86/363/CEE a Consiliului (3) sau prin reglementările naționale în materie de contaminanți din mediul înconjurător;

    (c)

    examinarea și evidențierea motivelor prezenței reziduurilor în alimentele de origine animală.

    2.3.   Colectarea probelor

    Definiții

    2.3.1.1.   Proba cu scop determinat

    Proba cu scop determinat este o probă recoltată în conformitate cu strategia de prelevare definită la punctul 2.2.

    2.3.1.2.   Proba suspectă

    O probă suspectă este o probă recoltată:

    ca urmare a rezultatelor pozitive constatate la probele recoltate în conformitate cu prevederile articolului 5 din Directiva 96/23/CE;

    ca urmare a aplicării articolului 11;

    pentru satisfacerea cerințelor articolului 24.

    2.3.1.3.   Proba aleatorie

    O probă aleatorie este o probă recoltată în funcție de criterii statistice care să garanteze date reprezentative.

    Prelevare de probe cu scop determinat în cadrul fermei

    2.3.2.1.   Criterii pentru selectarea probei cu scop determinat

    Fermele care fac obiectul recoltării de probe cu scop determinat pot fi alese pe baza cunoașterii locului sau a oricăror alte informații relevante, cum ar fi sistemul de îngrășare, rasa și sexul animalului. Inspectorul face apoi o evaluare a efectivului de animale din cadrul fermei pentru selectarea animalelor care urmează să fie eșantionate. Această evaluare trebuie să fie fondată, inter alia, pe următoarele criterii:

    indicarea utilizării substanțelor farmaceutice active;

    caracteristici sexuale secundare;

    modificări comportamentale;

    același nivel de dezvoltare într-un grup de animale de rase/categorii diferite;

    animale prezentând o bună conformație și puțină grăsime.

    2.3.2.2.   Tipul de probă cu scop determinat care urmează să fie colectată

    Pentru detectarea substanțelor farmaceutice active, probele adecvate corespunzătoare sunt recoltate conform dispozițiilor planului de control al reziduurilor.

    Recoltarea de probe țintă în unităților de prelucrare primară

    2.3.3.1.   Criterii de selectare

    În evaluarea carcaselor animale și/sau a produselor animale supuse recoltării de probe, inspectorii trebuie să aplice, inter alia, următoarele criterii:

    sex, vârstă, specie și sistem de creștere;

    informații despre producător;

    indicații în legătură cu utilizarea substanțelor farmaceutice active;

    practicile curente de administrare a anumitor substanțe farmaceutice active în cadrul sistemului respectiv de producție.

    În momentul recoltării de probe, trebuie să se evite recoltarea repetată de probe de la un singur producător.

    2.3.3.2.   Tipul de probe colectate

    Pentru detectarea substanțelor farmaceutice active, probele adecvate sunt recoltate conform dispozițiilor planului de control al reziduurilor.

    2.4.   Cantitatea de probe

    Cantitatea minimă de probe trebuie să fie definită în cadrul planului național de control al reziduurilor. Aceasta trebuie să fie suficientă pentru a permite laboratoarelor aprobate efectuarea procedurilor analitice necesare pentru realizarea analizelor de monitorizare și de confirmare.

    2.5.   Divizarea în subprobe

    Cu excepția cazului în care este imposibil din punct de vedere tehnic sau legislația națională nu conține prevederi în acest sens, fiecare probă trebuie să fie divizată în cel puțin două subeșantioane echivalente, fiecare permițând realizarea procedurii analitice complete. Subdivizarea poate fi efectuată la locul recoltării probelor sau în laborator.

    2.6.   Recipiente pentru recoltarea de probe

    Probele trebuie să fie recoltate în recipiente adecvate care să asigure integritatea și urmărirea acestora. În special, recipientele trebuie să fie concepute în așa fel încât să împiedice substituirea, contaminarea încrucișată sau degradarea probei. Recipientele trebuie să fie sigilate oficial.

    2.7.   Raportul de prelevare de probe

    După fiecare procedură de prelevare de probe se întocmește un raport.

    Inspectorul consemnează cel puțin datele următoare în raportul de prelevare de probe:

    adresa autorităților competente;

    numele inspectorului sau codul de identificare;

    numărul codului oficial al probei;

    data prelevării de probe;

    numele și adresa proprietarului animalului sau ale persoanei responsabile cu animalele sau cu produsele animale;

    numele și adresa fermei de origine a animalului (când recoltarea de probe are loc în cadrul fermei);

    numărul de înregistrare al unității/numărul abatorului;

    identificarea animalului sau a produsului;

    specia animalieră;

    matricea probei;

    medicamentele administrate în timpul ultimelor patru săptămâni înaintea recoltării de probe (când recoltarea de probe are loc în cadrul fermei);

    substanța sau grupul de substanțe supuse examinării;

    observații speciale.

    Numărul copiilor raportului variază în funcție de procedura de prelevare a probelor. Raportul de prelevare de probe și copiile acestuia se semnează cel puțin de către inspector; în cazul recoltării de probe în cadrul fermei, crescătorul sau reprezentantul acestuia poate fi invitat să semneze originalul raportului de prelevare de probe.

    Originalul raportului de prelevare de probe se păstrează de către autoritatea competentă, care trebuie să se asigure că nici o persoană neautorizată nu poate avea acces la raportul original.

    Dacă este necesar, crescătorul sau proprietarul unității poate fi informat în legătură cu recoltarea de probe.

    2.8.   Raportul de laborator

    Raportul laboratorului întocmit de către autoritatea competentă conține cel puțin următoarele informații:

    adresa autorității competente;

    numele inspectorului sau codul de identificare;

    numărul de cod oficial al probei;

    data prelevării de probe;

    specia animalelor;

    matricea probei;

    substanțele sau grupele de substanțe supuse examinării;

    observații speciale.

    Raportul este înaintat laboratorului pentru analiza de rutină, împreună cu probele.

    2.9.   Transport și depozitare

    Planul de control al reziduurilor stabilește condițiile adecvate de transport și depozitare pentru fiecare combinație analit/matrice în vederea asigurării stabilității analitului și a integrității probei. O atenție specială trebuie acordată ambalajelor pentru transport, temperaturii și termenelor de distribuire către laboratorul responsabil.

    În cazul nerespectării cerințelor planului de control, laboratorul informează imediat autoritatea competentă în această privință.


    (1)  JO L 125, 23.5.1996, p. 10.

    (2)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

    (3)  JO L 221, 7.8.1989, p. 43.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    228


    31998R0613


    L 082/14

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 613/98 AL COMISIEI

    din 18 martie 1998

    de modificare a anexelor II, III și IV la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 al Consiliului din 26 iunie 1990 de instituire a unei proceduri comunitare pentru stabilirea limitelor maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar în alimentele de origine animală (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 426/98 al Comisiei (2), în special articolele 6 și 8,

    întrucât, în conformitate cu Regulamentul (CEE) nr. 2377/90, este necesar ca limitele maxime de reziduuri de medicamente de uz veterinar să fie stabilite progresiv pentru toate substanțele farmacologic active utilizate în Comunitate în medicamentele de uz veterinar care urmează să fie administrate animalelor de la care se obțin produse alimentare;

    întrucât limitele maxime de reziduuri nu pot fi stabilite decât după examinarea de către Comitetul pentru medicamentele de uz veterinar a tuturor informațiilor pertinente privind securitatea reziduurilor substanței în cauză pentru consumatorul de alimente de origine animală și impactul reziduurilor asupra prelucrării la scară industrială a produselor alimentare;

    întrucât este necesar ca, în momentul stabilirii limitelor maxime pentru reziduurile de medicamente de uz veterinar prezente în alimentele de origine animală, să se determine speciile de animale la care aceste reziduuri pot fi prezente, nivelurile autorizate pentru fiecare dintre tipurile de carne obținută de la animalul tratat (produse de analizat) și natura reziduului pertinent pentru controlul reziduurilor (tip de reziduu);

    întrucât, conform legislației comunitare în materie, pentru controlul reziduurilor este necesar să fie stabilite limite maxime ale reziduurilor pentru produsele de analizat, și anume ficatul sau rinichii; întrucât ficatul și rinichii sunt adesea extrași din carcasele care fac obiectul unor schimburi internaționale și din această cauză este important, de asemenea, să fie stabilite valori limită pentru țesuturile musculare sau adipoase;

    întrucât, în cazul medicamentelor de uz veterinar ce urmează a fi administrate păsărilor ouătoare, animalelor cu lapte sau albinelor, este de asemenea necesar să fie stabilite valorile limită pentru ouă, lapte sau miere;

    întrucât este necesar ca nitratul de potasiu, dl-aspartatul de potasiu, glucuronatul de potasiu și glicerofosfatul de potasiu să fie inserate în anexa II la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât, pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca florfenicolul și moxidectina să fie inserate în anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât, pentru ca studiile științifice să fie duse la bun sfârșit, este necesar ca perioada de validitate a valorilor provizorii ale limitelor maxime pentru albendazol, oxid de sulf și carprofen, care au fost stabilite în anexa III la Regulamentului (CEE) nr. 2377/90, să fie prelungită;

    întrucât pentru metronidazol nu pot fi stabilite limite maxime de reziduuri deoarece reziduurile acestuia în produsele alimentare, indiferent de limită, constituie un risc pentru sănătatea consumatorului; întrucât este deci necesar ca metronidazolul să fie inserat în anexa IV la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90;

    întrucât este necesar să fie prevăzut un termen de șaizeci de zile înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament pentru a permite statelor membre să procedeze, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, la toate adaptările necesare în cazul autorizațiilor de introducere pe piață a medicamentelor de uz veterinar în cauză acordate în temeiul Directivei 81/851/CEE a Consiliului (3), astfel cum a fost modificată prin Directiva 93/40/CEE (4);

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent pentru medicamentele de uz veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Anexele II, III și IV la Regulamentul (CEE) nr. 2377/90 se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaizecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Martin BANGEMANN

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 1.

    (2)  JO L 53, 24.2.1998, p. 3.

    (3)  JO L 317, 6.11.1981, p. 1.

    (4)  JO L 214, 24.8.1993, p. 31.


    ANEXĂ

    Anexa II se modifică după cum urmează:

    1.   Substanțe anorganice

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Specii de animale

    Alte dispoziții

    „Nitrat de potasiu

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    DL–Aspartat de potasiu

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    Glucuronat de potasiu

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare

     

    Glicerofosfat de potasiu

    Toate speciile de animale de la care se obțin produse alimentare”

     

    Anexa III se modifică după cum urmează:

    Medicamente antiinfecțioase

    Antibiotice

    Florfenicol și compuși înrudiți

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    „Florfenicol

    Sumă de florfenicol și de metaboliți ai acestuia măsurați ca florfenicolamine

    Pești

    1 000 μg/kg

    Mușchi și piele în proporție naturală

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.7.2001”

    Agenți antiparazitari

    Medicamente cu acțiune asupra endoparaziților

    Benzimidazol și pro-benzimidazoli

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    „Albendazol sulfoxid

    Sumă de albendazol, albendazol sulfoxid, albendazol sulfonă și albendazol 2-amino-sulfonă exprimată în albendazol

    Bovine, ovine, fazani

    1 000 μg/kg

    Ficat

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.1.2000”

    500 μg/kg

    Rinichi

    100 μg/kg

    Mușchi, grăsime

    Bovine, ovine

    100 μg/kg

    Lapte

    Medicamente cu acțiune asupra endo- și ectoparaziților

    Avermectine

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    „Moxidectină

    Moxidectină

    Ecvidee

    50 μg/kg

    Mușchi

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.1.2000”

    500 μg/kg

    Grăsime

    100 μg/kg

    Ficat

    50 μg/kg

    Rinichi

    Medicamente antiinflamatorii

    Antiinflamatori nesterodieni

    Derivați ai acidului arilpropionic

    Substanță(e) farmacologic activă(e)

    Tip de reziduu

    Specii de animale

    LMR

    Produse de analizat

    Alte dispoziții

    „Carprofen

    Carprofen

    Bovine

    1 000 μg/kg

    Ficat, rinichi

    Valorile provizorii ale LMR expiră la 1.1.2000”

    500 μg/kg

    Mușchi, grăsime

    Ecvidee

    1 000 μg/kg

    Ficat, rinichi

    50 μg/kg

    Mușchi

    100 μg/kg

    Grăsime

    Anexa IV se modifică după cum urmează:

    Lista substanțelor farmacologic active pentru care nu poate fi prevăzută o limită maximă:

    „Metronidazol”.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    232


    31998R0618


    L 082/35

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 618/98 AL COMISIEI

    din 18 martie 1998

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1898/97 de stabilire a normelor de aplicare în sectorul cărnii de porc pentru regimul prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 3066/95 al Consiliului și abrogare a regulamentelor (CEE) nr. 2698/93 și (CE) nr. 1590/94

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3066/95 al Consiliului din 22 decembrie 1995 de stabilire a anumitor concesii sub formă de contingente tarifare comunitare pentru anumite produse agricole și care prevede, ca măsură autonomă și temporară, modificarea anumitor concesii agricole prevăzute de acordurile europene, pentru a se ține seama de Acordul cu privire la agricultură încheiat în timpul negocierilor comerciale multilaterale ale Rundei Uruguay (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1595/97 (2) în special articolul 8,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2759/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 cu privire la organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de porc (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3290/94 (4) al Comisiei, în special articolul 22,

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 1898/97 (5) al Comisiei stabilește normele detaliate pentru aplicarea în sectorul cărnii de porc a regimului prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 3066/95;

    întrucât articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1898/97 prevede ca statele membre să notifice Comisia în termen de cinci zile lucrătoare cu privire la cererile depuse pentru licențele de import; întrucât în toate celelalte regimuri de import aplicate în sectorul cărnii de porc această informație este oferită în termen de trei zile lucrătoare; întrucât ar trebui armonizate cele două termene, pentru a se facilita gestionarea funcțională a diferitelor regimuri de import;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului pentru gestionarea cărnii de porc,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    La articolul 4 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 1898/97, „a cincea” se înlocuiește cu „a treia”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la 1 aprilie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 18 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 328, 30.12.1995, p. 31.

    (2)  JO L 216, 8.8.1997, p. 1.

    (3)  JO L 282, 1.11.1975, P.1

    (4)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (5)  JO L 267, 30.9.1997, p. 58.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    233


    31998D0219


    L 082/44

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 4 martie 1998

    de modificare a Deciziei 97/467/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țări terțe din care statele membre autorizează importurile de carne de iepure și de vânat de crescătorie

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/219/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2) a Consiliului, în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât, prin Decizia 97/467/CE (3) a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/103/CE (4), au fost stabilite liste provizorii cu unități producătoare de carne de iepure și de vânat de crescătorie;

    întrucât Noua Zeelandă și Croația au transmis câte o listă cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie despre care autoritățile responsabile declară că sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât, în consecință, pentru Noua Zeelandă și Croația se poate stabili o listă provizorie cu unități producătoare de carne de iepure și de carne de vânat de crescătorie;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adaugă la anexa la Decizia 97/467/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 20 februarie 1998.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 4 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 199, 26.7.1997, p. 57.

    (4)  JO L 25, 31.1.1998, p. 96.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    „País: NUEVA ZELANDALand: NEW ZEALANDLand: NEUSEELANDΧώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑCountry: NEW ZEALANDPays: NOUVELLE-ZÉLANDEPaese: NUOVA ZELANDALand: NIEUW-ZEELANDPaís: NOVA ZELÂNDIAMaa: UUSI-SEELANTILand: NYA ZEELAND

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    DSP 2

    Summit Venison Ltd

    Kaimai

    Tauranga

    SH

    b

    DSP 3

    PPCS Mossburn

    Mossburn

    Mossburn

    SH

    b

    DSP 5

    Game Meats NZ Ltd

    South Kaipara Head

    Helensville

    SH

    b

    DSP 7

    Mair Venison

    Hokitika

    Hokitika

    SH

    b

    DSP 12

    Progressive Venison

    Hastings

    Hastings

    SH

    b

    DSP 16

    Mair Venison

    Kennington

    Invercargill

    SH

    b

    DSP 17

    Mair Venison - Rotorua

    Rotorua

    Rotorua

    SH

    b

    DSP 18

    Venison Packers Feilding Limited

    Feilding

    Feilding

    SH

    b

    DSP 19

    Mountain River Processors

    Rakaia

    Rakaia

    SH

    b

    DSP 20

    Venex Limited

    Wairoa

    Wairoa

    SH

    b

    DSP 23

    PPCS Islington

    Islington

    Christchurch

    SH

    b

    DSP 25

    Otago Venison Ltd

    Invermay

    Mosgiel

    SH

    b

    DSP 26

    PPCS Burnside Limited

    Burnside

    Dunedin

    SH

    b

    DSP 27

    Pacifica Venison Ltd

    Kotinga

    Takaka

    SH

    b

    DSP 28

    Pacifica Venison Limited

    Oxford

    North Canterbury

    SH

    b

    ME 50

    Alliance Group Ltd Lorneville

    Lorneville

    Southland

    CP-CS

    b

    ME 56

    AFFCO New Zealand Limited

    Te Puke

    Te Puke

    CP-CS

    b

    ME 117

    Clover Export Limited

    Gore

    Gore

    CP-CS

    b

    PH 3

    Waitaki Biosciences International Ltd

    Christchurch

    Christchurch

    CP-CS

    b

    PH 14

    Richmond Limited

    Hastings

    Hastings

    CP-CS

    b

    PH 15

    AFFCO New Zealand Limited

    Mount Maunganui South

    Mount Maunganui South

    CP-CS

    b

    PH 21

    Mair Venison Ltd

    Kennington

    Invercargill

    CP-CS

    b

    PH 23

    Mair Venison Ltd

    Rotorua

    Rotorua

    CP-CS

    b

    PH 26

    McFarlane Laboratories NZ Ltd

    Avondale

    Auckland

    CP-CS

    b

    PH 27

    Defiance Processors Limited

    Dunedin

    Dunedin

    CP-CS

    b

    PH 30

    Progressive Venison

    Hastings

    Hastings

    CP-CS

    b

    PH 55

    Canterbury Frozen Meat Company Limited

    Harewood

    Christchurch

    CP-CS

    b

    PH 58

    PPCS Mossburn

    Mossburn

    Mossburn

    CP-CS

    b

    PH 69

    F. J. Ramsey Meats (Paerata) Ltd

    Paerata

    Auckland

    CP-CS

    b

    PH 71

    Progressive Meats Limited

    Hastings

    Hastings

    CP-CS

    b

    PH 83

    Venex Limited

    Wairoa

    Wairoa

    CP-CS

    b

    PH 127

    Game Meats NZ Ltd

    South Kaipara Head

    Helensville

    CP-CS

    b

    PH 131

    Summit Venison Ltd

    Kaimai

    Tauranga

    CP-CS

    b

    PH 204

    Constantia Foods Limited

    Greerton

    Tauranga

    CP-CS

    b

    PH 206

    Mair Venison Limited

    Hokitika

    Hokitika

    CP-CS

    b

    PH 208

    Waitotara Meat Co Ltd

    Tirau

    Tirau

    CP-CS

    b

    PH 214

    Garrett International Meats Ltd

    Penrose

    Auckland

    CP-CS

    b

    PH 353

    PPCS Burnside Division

    Burnside

    Dunedin

    CP-CS

    b

    PH 366

    PPCS Islington Ltd

    Islington

    Islington

    CP-CS

    b

    PH 367

    Venison Packers Fielding Limited

    Fielding

    Fielding

    CP-CS

    b

    PH 376

    Otago Venison Ltd

    Invermay

    Mosgiel

    CP-CS

    b

    PH 391

    Pacifica Venison Ltd

    Kotinga

    Takaka

    CP-CS

    b

    PH 423

    Mountain River Processors

    Rakaia

    Rakaia

    CP-CS

    b

    PH 436

    BioProducts (New Zealand) Limited

    Mosgiel

    Mosgiel

    CP-CS

    b

    PH 469

    Pacifica Venison Limited

    Oxford

    North Canterbury

    CP-CS

    b”

    „País: CROACIALand: KROATIENLand: KROATIENΧώρα: ΚΡΟΑΤΙΑCountry: CROATIAPays: CROATIEPaese: CROAZIALand: KROATIËPaís: CROÁCIAMaa: KROATIALand: KROATIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    201

    Contractor d.o.o.

    Zupanja

    SH-CP

    a”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    236


    31998D0220


    L 082/47

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 4 martie 1998

    de modificare a Deciziei 97/569/CE de stabilire a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre autorizează importurile de produse din carne

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/220/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Decizia 95/408/CE a Consiliului din 22 iunie 1995 privind condițiile de întocmire, pentru o perioadă interimară, a listelor provizorii cu unitățile din țările terțe din care statele membre sunt autorizate să importe unele produse de origine animală, produse pescărești și moluște bivalve vii (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/34/CE (2) a Consiliului, în special articolul 2 alineatul (4),

    întrucât, prin Decizia 97/569/CE (3) a Comisiei, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/163/CE (4) a Comisiei, au fost întocmite liste provizorii cu unitățile din țări terțe producătoare de produse din carne;

    întrucât Chile, Croația și Slovacia au trimis o listă cu unități producătoare de produse din carne de pasăre, despre care autoritățile responsabile certifică faptul că sunt în conformitate cu normele comunitare;

    întrucât, prin urmare, poate fi întocmită o listă provizorie cu unitățile producătoare de produse din carne de pasăre pentru Chile, Croația și Slovacia; întrucât Decizia 97/569/CE ar trebui să se modifice în consecință;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Anexa la prezenta decizie se adaugă la anexa la Decizia 97/569/CE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se aplică de la 20 februarie 1998.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 4 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 243, 11.10.1995, p. 17.

    (2)  JO L 13, 16.1.1997, p. 33.

    (3)  JO L 234, 26.8.1997, p. 16.

    (4)  JO L 53, 24.2.1998, p. 23.


    ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA

    País: CHILELand: CHILELand: CHILEΧώρα: ΧΙΛΗCountry: CHILEPays: CHILIPaese: CILELand: CHILIPaís: CHILEMaa: CHILELand: CHILE

    1

    2

    3

    4

    5

    7

    Agrícola Ariztia Ltda — Planta El Paico

    El Monte

    Metropolitana

    PMP

    8

    Agrícola Super Ltda — Planta Faenadora Sanvicente Ltda

    San Vicente TT

    VI

    PMP

    9

    Sopraval SA — Planta: Artificio

    La Calera

    V

    PMP

    20

    Frigorífico Modelo Ltda

    Santiago

    Metropolitana

    PMP


    País: CROACIALand: KROATIENLand: KROATIENΧώρα: ΚΡΟΑΤΙΑCountry: CROATIAPays: CROATIEPaese: CROAZIALand: KROATIËPaís: CROÁCIAMaa: KROATIALand: KROATIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    61

    Koka d.d.

    Varazdin

    PMP

    139

    Danica d.o.o.

    Koprivnica

    PMP


    País: REPÚBLICA ESLOVACALand: SLOVAKIETLand: SLOWAKISCHE REPUBLIKΧώρα: ΣΛΟΒΑΚΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑCountry: SLOVAK REPUBLICPays: RÉPUBLIQUE SLOVAQUEPaese: REPUBBLICA SLOVACCALand: SLOWAKIJEPaís: REPÚBLICA ESLOVACAMaa: SLOVAKIAN TASAVALTALand: SLOVAKIEN

    1

    2

    3

    4

    5

    SK 13

    Nestle Food s.r.o.

    Prievidza

    Prievidza

    PMP

    SK 15

    Tauris Nitra s.r.o.

    Mojmirovce

    Nitra

    PMP

    SK 16

    Lumas M a M s.r.o.

    Nitra

    Nitra

    PMP

    SK 19

    Kabát s.r.o.

    Madunice

    Hlohovec

    PMP


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    238


    31998D0222


    L 082/50

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 18 martie 1998

    de modificare a Deciziei 92/486/CEE privind forma de colaborare între centrul comun de gestionare a datelor ANIMO și statele membre

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/222/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 90/425/CEE a Consiliului din 26 iunie 1990 privind controalele veterinare și zootehnice aplicabile în schimburile intracomunitare cu anumite animale vii și produse în vederea realizării pieței interne (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 92/118/CEE (2), în special articolul 20 alineatul (3),

    întrucât, în urma eforturilor la nivelul Comunității, care s-au concretizat sub forma unor studii și seminarii, structura rețelei ANIMO ar trebui revizuită pentru a permite introducerea unui sistem veterinar care să integreze diversele aplicații informatice;

    întrucât Decizia 92/486/CEE a Comisiei din 25 septembrie 1992 de stabilire a formei de colaborare între centrul comun de gestionare a datelor ANIMO și statele membre (3), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 97/395/CE (4), ar trebui modificată prin introducerea unei perioade de tranziție; întrucât ar trebui prevăzute și anumite termene limită pentru revizuirea sistemului curent;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt în conformitate cu avizul Comitetului permanent veterinar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Decizia 92/486/CEE se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 2a se adaugă un nou alineat (3) după cum urmează:

    „(3)   Pentru perioada 1 aprilie 1998 - 31 martie 1999, autoritățile coordonatoare prevăzute la articolul 1 asigură prelungirea cu un an a contractelor prevăzute de articolul respectiv.

    În ceea ce privește prezentul alineat, se aplică următoarele taxe:

    386 ECU pentru o unitate (unitate centrală, unitate locală, punct de control la frontieră) pentru toate unitățile ANIMO menționate de Decizia 96/295/CE, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Decizia 98/167/CE (5).

    2.

    Se adaugă articolul 5a după cum urmează:

    „Articolul 5a

    Prezenta decizie va fi revizuită înainte de:

    1 octombrie 1998 pentru a examina subiectul conectărilor directe între serverele naționale;

    31 ianuarie 1999 pentru a examina modul în care s-a dezvoltat structura rețelei ANIMO.”

    Articolul 2

    Prezenta decizie intră în vigoare la 1 aprilie 1998.

    Articolul 3

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 18 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 224, 18.8.1990, p. 29.

    (2)  JO L 62, 15.3.1993, p. 49.

    (3)  JO L 291, 7.10.1992, p. 20.

    (4)  JO L 164, 21.6.1997, p. 25.

    (5)  JO L 62, 3.3.1998, p. 33.”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    239


    31998R0623


    L 085/3

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 623/98 AL COMISIEI

    din 19 martie 1998

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 577/97 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului din 2 iulie 1987 privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate (1), modificat ultima dată de Actul de aderare a Austriei, Finlandei și Suediei, în special articolul 4 alineatul (2),

    întrucât articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 577/97 al Comisiei din 1 aprilie 1997 de stabilire a unor anumite norme de aplicare a Regulamentului (CE) nr. 2991/94 al Consiliului de stabilire a standardelor pentru grăsimile tartinabile și a Regulamentului (CEE) nr. 1898/87 al Consiliului privind protecția denumirilor folosite în comercializarea laptelui și a produselor lactate (2), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 2181/97 (3), stabilește norme pentru utilizarea denumirii de „unt” pentru produșii compuși definiți în articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1898/87; întrucât se prevede un conținut minim în grăsimi din lapte de 75 % pentru produșii compuși care poartă denumirea de „unt”;

    întrucât articolul 4 din Regulamentul (CE) nr. 577/97 al Comisiei stabilește procedura care trebuie urmată pentru obținerea autorizației de utilizare a denumirii de „unt” pentru un produs compus a cărui parte esențială este untul, dar al cărui conținut în grăsimi din lapte nu poate să respecte minimul prevăzut de 75 % din motive tehnice și/sau organoleptice;

    întrucât experiența a arătat că este dificilă aplicarea acestei proceduri de la caz la caz, într-un mod care să garanteze echitatea și uniformitatea; întrucât trebuie aplicate reguli simple, ușor de înțeles, pentru denumirea produșilor compuși care conțin unt; întrucât aceste reguli vor trebui să ia în considerare evoluția pieței pentru produșii compuși;

    întrucât se consideră acceptabilă o regulă generală care permite utilizarea denumirii de „unt” pentru produșii compuși a căror parte esențială este untul, dar al căror conținut minim în grăsimi din lapte este de sub 75 %, dar de minimum 62 %, atât timp cât denumirea include norme care nu îl induc în eroare pe consumator;

    întrucât produsele constituite din unt, zahăr și dintr-o băutură alcoolică formează un grup bine definit de produși compuși, cu caracteristici specifice; întrucât trebuie să se prevadă o dispoziție specifică privind utilizarea denumirii de „unt” pentru aceste produse;

    întrucât, pentru a asigura atingerea pe deplin a obiectivelor Regulamentului (CEE) nr. 1898/87, ținând cont de gama largă de conținuturi în grăsimi din lapte a produșilor compuși care vor putea utiliza denumirea de „unt”, se impune condiționarea utilizării acestei denumiri de indicarea pe eticheta produsului a conținutului în grăsime din lapte;

    întrucât Comitetul de gestionare a laptelui și a produselor lactate nu a emis un aviz în termenul stabilit de președinte,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CE) nr. 577/97 se modifică după cum urmează:

    1.

    Articolul 3 se înlocuiește cu următorul text:

    „Articolul 3

    (1)   Un produs compus, având una dintre componentele principale untul, în sensul articolului 2 alineatul (3) din Regulamentul (CEE) nr. 1898/87, nu poate utiliza denumirea de unt decât în măsura în care produsul final conține cel puțin 75 % grăsimi din lapte și în măsura în care a fost fabricat numai din unt, în sensul anexei, partea A 1, la Regulamentul (CE) nr. 2991/94, la care s-a adăugat un component sau componenți lactați, menționați în denumire.

    (2)   Denumirea «unt» se poate utiliza pentru produșii compuși care conțin mai puțin de 75 %, dar minimum 62 % grăsimi din lapte, dacă celelalte condiții menționate în alineatul (1) sunt îndeplinite și dacă denumirea produsului include mențiunea «Preparat pe bază de unt».

    (3)   Prin derogare de la prevederile alineatului (1) și (2), denumirea «unt» se poate utiliza în asociație cu unul sau mai multe cuvinte pentru a desemna produsele enumerate în anexa III care conțin minimum 34 % grăsimi din lapte.

    (4)   Utilizarea denumirii «unt» în sensul alineatelor (1), (2) și (3) este condiționată de indicarea pe etichetă și în prezentarea produselor a conținutului în grăsimi din lapte și, dacă celelalte ingrediente adăugate conțin grăsimi, a conținutului total în grăsimi.

    (5)   Specificarea «preparat pe bază de unt» menționată în alineatul (2) și precizările menționate în alineatul (4) trebuie să figureze la vedere, să poată fi văzute cu ușurință și citite cu claritate.”

    2.

    Articolul 4 se elimină.

    3.

    Anexa la prezentul regulament devine anexa III.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Se aplică începând cu 1 septembrie 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 19 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 182, 3.7.1987, p. 36.

    (2)  JO L 87, 2.4.1997, p. 3.

    (3)  JO L 299, 4.11.1997, p. 1.


    ANEXĂ

    „ANEXA III

    Produse menționate în articolul 3 alineatul (3)

    Tipul produsului

    Compoziția produsului

    Conținutul minim de grăsimi din lapte

    Unt alcoolizat (unt conținând băuturi alcoolice)

    Unt, băutură alcoolică, zahăr

    34 %”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    242


    31998R0644


    L 087/8

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 644/98 AL COMISIEI

    din 20 martie 1998

    de completare a anexei la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 privind înregistrarea indicațiilor geografice și a denumirilor de origine în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului din 14 iulie 1992 privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare (1), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 1068/97 (2) al Comisiei, în special articolul 17 alineatul 2,

    întrucât pentru anumite denumiri notificate de către statele membre în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 al Consiliului au fost solicitate informații suplimentare pentru a se asigura conformitatea acestora cu articolele 2 și 4 din regulamentul menționat; întrucât acele informații suplimentare arată că denumirile sunt în conformitate cu articolele menționate anterior; întrucât, în consecință, acestea ar trebui să fie înregistrate și adăugate în anexa la Regulamentul (CE) nr. 1107/96 al Comisiei (3), modificat ultima dată de Regulamentul (CE) nr. 134/98 (4);

    întrucât, în urma aderării a trei noi state membre, perioada de șase luni prevăzută la articolul 17 din Regulamentul (CEE) nr. 2081/92 se calculează începând cu data aderării acestora; întrucât unele dintre denumirile notificate de acele state membre sunt în conformitate cu articolele 2 și 4 din regulamentul menționat și, în consecință, ar trebui înregistrate;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt în conformitate cu avizul Comitetului pentru indicații geografice și denumiri de origine,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Denumirile din anexa la prezentul regulament se adaugă în anexa la Regulamentul (CEE) nr. 1107/96.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 208, 24.7.1992, p. 1.

    (2)  JO L 156, 13.6.1997, p. 10.

    (3)  JO L 148, 21.6.1996, p. 1.

    (4)  JO L 15, 21.1.1998, p. 6.


    ANEXĂ

    A.   PRODUSE DESTINATE CONSUMULUI UMAN, ENUMERATE ÎN ANEXA II LA TRATAT

    Carne proaspătă și organe comestibile

    GERMANIA

    Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch (IGP)

    Produse pe bază de carne

    ITALIA

    Greußener Salami (IGP)

    Uleiuri și grăsimi

    Ulei de măsline

    ITALIA

    Toscano (IGP)

    Terra d'Otranto (DOP)

    B.   PRODUSE ALIMENTARE ENUMERATE ÎN ANEXA I LA REGULAMENTUL (CEE) nr. 2081/92

    Bere

    GERMANIA

    Gögginger Bier (IGP)

    Reuther Bier (IGP)

    Wernesgrüner Bier (IGP)


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    244


    31998D0227


    L 087/14

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 16 martie 1998

    de modificare a Deciziilor 95/409/CE, 95/410/CE și 95/411/CE privind metodele care urmează să fie utilizate pentru testarea microbiologică a cărnii destinate Finlandei și Suediei

    (98/227/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    având în vedere Directiva 64/433/CEE a Consiliului din 26 iunie 1964 privind condițiile de sănătate pentru producția și comercializarea cărnii proaspete (1), în special articolul 5 alineatul (3) litera (a),

    având în vedere Directiva 71/118/CEE a Consiliului din 15 februarie 1971 privind problemele de sănătate care afectează schimburile cu carne proaspătă de pasăre (2), în special articolul 5 alineatul (3) litera (a),

    având în vedere Directiva 90/539/CEE a Consiliului din 15 octombrie 1990 privind condițiile de sănătate animală care reglementează schimburile intracomunitare și importurile din țări terțe de păsări de curte și de ouă pentru incubație (3), în special articolul 10b alineatul (1),

    întrucât, în raportul din 3 iunie 1996, Comitetul științific veterinar a emis un aviz cu privire la metodele de testare microbiologică ce prezintă garanții echivalente și întrucât ar trebui să se țină seama de acest aviz;

    întrucât rezultă că este recomandabilă modificarea Deciziilor 95/409/CE (4), 95/410/CE (5) și 95/411/CE (6) de stabilire a testării microbiologice prin eșantionare a anumitor cărnuri destinate Finlandei și Suediei, pentru a introduce, în primul rând, posibilitatea utilizării metodei microbiologice ce prezintă garanții echivalente, propusă în aviz, și, în al doilea rând, posibilitatea autorizării unor metode noi care să prezinte garanții echivalente;

    întrucât, pentru autorizarea noilor metode care prezintă garanții echivalente, este recomandabil să se prevadă o procedură de cooperare strânsă între Comisie și statele membre similară procedurilor prevăzute la articolul 16 din Directiva 64/433/CEE sau la articolul 21 din Directiva 71/118/CEE sau la articolul 32 din Directiva 90/539/CEE,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    La anexa la Decizia 95/409/CE, secțiunea C se înlocuiește cu următorul text:

    „Secțiunea C

    Metoda de testare microbiologică a eșantioanelor

    Testarea microbiologică a eșantioanelor pentru salmonella ar trebui efectuată în conformitate cu standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite sau în conformitate cu metoda descrisă de Comitetul Nordic pentru Analiza Alimentelor (metoda NMKL nr. 71, a patra ediție, 1991) sau edițiile revizuite. Cu toate acestea, metodele care prezintă garanții echivalente pot fi autorizate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 din Directiva 64/433/CEE.

    În cazul în care rezultatele analizei sunt contestate la nivelul statelor membre, metoda de referință recomandată este standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite.”

    Articolul 2

    La anexa A la Decizia 95/410/CE, punctul 3 se înlocuiește cu următorul text:

    „3.   Metoda de testare microbiologică a eșantioanelor

    Testarea microbiologică a eșantioanelor pentru salmonella ar trebui efectuată în conformitate cu standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite sau în conformitate cu metoda descrisă de Comitetul Nordic pentru Analiza Alimentelor (metoda NMKL nr. 71, a patra ediție, 1991) sau edițiile revizuite. Cu toate acestea, metodele care prezintă garanții echivalente pot fi autorizate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 32 din Directiva 90/539/CEE.

    În cazul în care rezultatele analizei sunt contestate la nivelul statelor membre, metoda de referință recomandată este standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite.”

    Articolul 3

    La anexa la Decizia 95/411/CE, secțiunea C se înlocuiește cu următorul text:

    „Secțiunea C

    Metoda de testare microbiologică a eșantioanelor

    Testarea microbiologică a eșantioanelor pentru salmonella ar trebui efectuată în conformitate cu standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite sau în conformitate cu metoda descrisă de Comitetul Nordic pentru Analiza Alimentelor (metoda NMKL nr. 71, a patra ediție, 1991) sau edițiile revizuite. Cu toate acestea, metodele care prezintă garanții echivalente pot fi autorizate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 21 din Directiva 71/118/CEE.

    În cazul în care rezultatele analizei sunt contestate la nivelul statelor membre, metoda de referință recomandată este standardul Organizației Internaționale de Standardizare ISO 6579: 1993 sau edițiile revizuite.”

    Articolul 4

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 16 martie 1998.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    J. CUNNINGHAM


    (1)  JO 121, 29.7.1964, p. 2012/64. Directivă astfel cum a fost modificată prin Directiva 95/23/CE (JO L 243, 11.10.1995, p. 7).

    (2)  JO L 55, 8.3.1971, p. 23. Directivă astfel cum a fost modificată prin Directiva 96/23/CE (JO L 125, 23.5.1996, p. 10).

    (3)  JO L 303, 31.10.1990, p. 6. Directivă astfel cum a fost modificată prin Actul de aderare din 1994.

    (4)  JO L 243, 11.10.1995, p. 21.

    (5)  JO L 243, 11.10.1995, p. 25.

    (6)  JO L 243, 11.10.1995, p. 29.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    247


    31998D0242


    L 096/45

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 20 martie 1998

    de recunoaștere în principiu a conformității dosarelor prezentate pentru examinare detaliată în vederea eventualei includeri a substanțelor cihalofop-butil, piraflufen-etil și azafenidin în anexa I la Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/242/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 91/414/CEE a Consiliului din 15 iulie 1991 privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/73/CE a Comisiei (2), în special articolul 6 alineatul (3),

    întrucât Directiva 91/414/CEE (numită în continuare „directiva”) a prevăzut elaborarea unei liste a Comunității cu substanțe active autorizate pentru a fi încorporate în produsele fitosanitare;

    întrucât solicitanții au înaintat autorităților statelor membre dosare pentru trei substanțe active în vederea obținerii includerii substanțelor active în anexa I la directivă;

    întrucât pe 30 aprilie 1997 Dow Elanco Italia Srl a înaintat autorităților italiene un dosar pentru substanța activă cihalofop-butil;

    întrucât pe 16 iunie 1997 Nihon Nohyaku Co. Ltd a înaintat autorităților belgiene un dosar pentru substanța activă piraflufen-etil;

    întrucât pe 25 iunie 1997 Pont de Nemours (Franța) SA a înaintat autorităților spaniole un dosar pentru substanța activă azafenidin;

    întrucât autoritățile menționate anterior au indicat Comisiei rezultatele unei prime examinări a caracterului complet al dosarului din punctul de vedere al cerințelor privind datele și informațiile prevăzute în anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă respectivă, în anexa III la directivă; întrucât ulterior, în conformitate cu dispozițiile articolului 6 alineatul (2), dosarul a fost înaintat de către solicitanți Comisiei și celorlalte state membre;

    întrucât dosarele pentru cihalofop-butil, piraflufen-etil și azafenidin au fost trimise Comitetului permanent fitosanitar pe 16 decembrie 1997;

    întrucât articolul 6 alineatul (3) din directivă solicită confirmarea la nivelul Comunității că fiecare dosar este considerat că satisface în principiu cerințele privind datele și informațiile prevăzute la anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă respectivă, în anexa III la directivă;

    întrucât această confirmare este necesară pentru a continua examinarea detaliată a dosarului, precum și pentru a oferi statelor membre posibilitatea de a acorda autorizație provizorie pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă, în conformitate cu condițiile stabilite în articolul 8 alineatul (1) din directivă, în special condiția de a se face o evaluare detaliată a substanțelor active și a produselor fitosanitare în raport cu cerințele prevăzute de directivă;

    întrucât această decizie nu aduce atingere faptului că solicitantului îi pot fi cerute date și informații suplimentare atunci când pe parcursul examinării detaliate se dovedește că aceste informații sau date sunt necesare pentru a se lua o decizie;

    întrucât statele membre și Comisia au convenit ca Italia să urmărească examinarea detaliată a dosarului pentru cihalofop-butil, ca Belgia să urmărească examinarea detaliată a dosarului pentru piraflufen-etil și ca Spania să urmărească examinarea detaliată a dosarului pentru azafenidin;

    întrucât Italia, Belgia și Spania vor raporta Comisiei concluziile examinărilor lor, însoțite de orice recomandări cu privire la includere sau neincludere și orice condiții legate de acestea, cât mai curând posibil și în termen de un an; întrucât la primirea acestui raport examinarea detaliată va fi continuată cu expertiză din partea tuturor statelor membre în cadrul Comitetului permanent fitosanitar;

    întrucât măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Următoarele dosare satisfac în principiu cerințele privind datele și informațiile solicitate prevăzute în anexa II și, pentru cel puțin un produs fitosanitar care conține substanța activă în discuție, în anexa III la directivă, luând în considerare utilizările propuse:

    1.

    dosarul înaintat Comisiei și statelor membre de către Dow Elanco Italia Srl în vederea includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanței cihalofop-butil ca substanță activă, dosar care a fost trimis Comitetului permanent fitosanitar la 16 decembrie 1997;

    2.

    dosarul înaintat Comisiei și statelor membre de către Nihon Nohyaku Co. Ltd în vederea includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanței piraflufen-etil ca substanță activă, dosar care a fost trimis Comitetului permanent fitosanitar la 16 decembrie 1997;

    3.

    dosarul înaintat Comisiei și statelor membre de către Du Pont de Nemours (Franța) SA în vederea includerii în anexa I la Directiva 91/414/CEE a substanței azafenidin ca substanță activă, dosar care a fost trimis Comitetului permanent fitosanitar la 16 decembrie 1997.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 20 martie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

    (2)  JO L 353, 24.12.1997, p. 26.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    249


    31998R0738


    L 102/21

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 738/98 AL COMISIEI

    din 1 aprilie 1998

    de derogare temporară de la Regulamentul (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2634/97 (2) și, în special, articolele 9 și 13,

    întrucât articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/80 (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 260/98 (4), prevede ca licențele de export urmează să se emită în a cincea zi lucrătoare care urmează datei de depunere a cererii, cu condiția ca, între timp, Comisia să nu fi inițiat nici o măsură specifică;

    întrucât, date fiind zilele nelucrătoare din 1998 și faptul că Jurnalul Oficial nu este publicat în mod regulat în zilele respective, perioada de reflecție de cinci zile este prea scurtă pentru a se asigura buna gestionare a pieței și ar trebui să fie prelungită temporar la șapte zile;

    întrucât măsurile stabilite în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru carnea de vită și mânzat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Fără a se aduce atingere articolului 10 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1445/95, licențele pentru cererile depuse în următoarele perioade:

    6-8 aprilie 1998;

    27-29 aprilie 1998;

    18-20 mai 1998;

    21-30 decembrie 1998

    se emit în a șaptea zi lucrătoare care urmează datei de depunere a cererii, cu condiția ca, între timp, Comisia să nu fi luat nici o măsură specifică menționată la articolul 10 alineatul (2) din regulamentul respectiv.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 356, 31.12.1997, p. 13.

    (3)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35.

    (4)  JO L 25, 31.1.1998, p. 42.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    250


    31998R0739


    L 102/22

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 739/98 AL COMISIEI

    din 1 aprilie 1998

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2331/97 privind condițiile speciale de acordare a restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2759/75 al Consiliului din 29 octombrie 1975 de organizare comună a pieței în sectorul cărnii de porc (1), modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 3290/94 (2), în special articolul 13 alineatul (12) și articolul 22,

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 2331/97 (3) al Comisiei stabilește criteriile de calitate care trebuie îndeplinite pentru acordarea restituirilor la export pentru anumite produse din carne de porc prelucrată;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 3846/87 al Comisiei din 17 decembrie 1987 de stabilire a nomenclaturii produselor agricole pentru restituiri la export (4), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 409/98 (5), a stabilit lista produselor pentru care se acordă restituiri la export în sectorul cărnii de porc;

    întrucât codurile produselor din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2331/97 trebuie adaptate la modificările recente aduse Regulamentului (CEE) nr. 3846/87, aplicabile de la 4 martie 1998;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de porc,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    În anexa I la Regulamentul (CE) nr. 2331/97, codurile de produse „1601 00 91 9100” și „1601 00 99 9100” se înlocuiesc cu „1601 00 91 9000” și, respectiv, cu „1601 00 99 9190”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 1 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 282, 1.11.1975, p. 1.

    (2)  JO L 349, 31.12.1994, p. 105.

    (3)  JO L 323, 26.11.1997, p. 19.

    (4)  JO L 366, 24.12.1987, p. 1.

    (5)  JO L 55, 25.2.1998, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    251


    31998R0759


    L 105/7

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 759/98 AL COMISIEI

    din 3 aprilie 1998

    de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1445/95 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2634/97 (2) și, în special, articolele 9 și 13,

    întrucât articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 al Comisiei din 26 iunie 1995 privind normele de aplicare pentru licențele de import și de export din sectorul cărnii de vită și mânzat și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 2377/80 (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 260/98 (4), prevede că licențele de export pentru toate produsele exportate trebuie să se emită de la data de 2 ianuarie 1998;

    întrucât articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 al Comisiei din 16 noiembrie 1988 de stabilire a normelor comune de aplicare a sistemului licențelor de import și de export și a certificatelor cu fixare în avans pentru produsele agricole (5), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1404/97 (6), prevede că nu este necesară licența de export pentru produsele pentru care nu se aplică restituiri și în cantitățile pentru care garanția pentru orice licență ar fi de 5 ECU sau mai puțin;

    întrucât în cazul cărnii de vită și mânzat limita de 5 ECU corespunde unui cap de bovină sau a 200 de kilograme de carne; întrucât limita respectivă s-a dovedit mult prea redusă, în special pentru unele fluxuri comerciale transfrontaliere tradiționale; întrucât, prin urmare, ar trebui să se prevadă o derogare de la Regulamentul (CEE) nr. 3719/88 pentru mărirea sumei la 60 ECU;

    întrucât măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare pentru carnea de vită și mânzat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    La articolul 7 din Regulamentul (CE) nr. 1445/95 se adaugă următorul alineat:

    „Cu toate acestea, fără a se aduce atingere articolului 5 alineatul (1) a patra liniuță din Regulamentul (CEE) nr. 3719/88, nu sunt necesare licențe de export pentru produsele reglementate de articolul 8 alineatul (2) a doua liniuță, în cantitățile pentru care garanția pentru orice licență ar fi fost de 60 ECU sau mai puțin. În cazul în care licența se emite pe cap de bovină și în cazul în care suma de 60 ECU nu corespunde unui număr întreg de capete, se consideră că garanția corespunde celei pentru numărul de cap întreg superior ce urmează”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a treia zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 3 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 356, 31.12.1997, p. 13.

    (3)  JO L 143, 27.6.1995, p. 35.

    (4)  JO L 25, 31.1.1998, p. 42.

    (5)  JO L 331, 2.12.1998, p. 1.

    (6)  JO L 194, 23.7.1997, p. 5.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    252


    31998R0774


    L 111/65

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 774/98 AL COMISIEI

    din 8 aprilie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 2342/92 privind importul de animale de reproducție de rasă pură din specia bovină din țările terțe și acordarea restituirilor la export și de abrogare a Regulamentului (CEE) nr. 1544/79

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 805/68 al Comisiei din 27 iunie 1968 privind organizarea comună a pieței în sectorul cărnii de vită și mânzat (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2634/97 (2) și, în special, articolul 13 alineatul (12),

    întrucât este indicat să se modifice Regulamentul (CE) 2342/92 (3) al Comisei, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CEE) nr. 286/93 (4);

    întrucât, ca urmare a acordului pentru agricultură încheiat în cadrul Rundei Uruguay, prelevările la import au fost înlocuite cu drepturi de import, fiind, deci, necesară modificarea în consecință a regulamentului;

    întrucât toate animalele de reproducție de rasă pură care intră în Comunitate sunt supuse unui control la primul punct de intrare, în conformitate cu Directiva 91/496/CEE (5) a Consiliului, astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 96/43/CE (6), iar atunci când aceste animale sunt puse în liberă circulație la un birou vamal, altul decât primul punct de intrare, este necesar să fie însoțite de o copie autentificată a certificatului de sănătate, deoarece originalul va fi păstrat la primul punct de intrare, precum și de un certificat întocmit în conformitate cu Decizia 92/527/CEE (7) a Comisiei;

    întrucât, pentru a face neprofitabilă folosirea animalelor de reproducție de rasă pură, importate fără plata taxelor vamale, în scopul îngrășării, se cuvine ca perioada în care un animal importat nu poate fi sacrificat să se prelungească; întrucât, pentru a garanta că animalele importate nu sunt sacrificate înainte de perioada de timp stabilită, se vor furniza dovezi prin verificarea bazei de date computerizate prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 820/97 (8) al Consiliului, de îndată ce această bază de date este operațională;

    întrucât medicii veterinari oficiali ar trebui să aibă posibilitatea de a întocmi certificatul care atestă faptul că un animal importat nu a fost sacrificat în această perioadă, deoarece aceștia au competența de a îndeplini această sarcină, împreună cu organismele care sunt deja abilitate în acest sens;

    întrucât ar trebui să se țină seama de schimbările intervenite în componența Asociației Europene a Liberului Schimb;

    întrucât se cuvine ca, în prezentul regulament, să se includă trimiterile la Deciziile 86/404/CEE (9) și 96/510/CE (10) ale Comisiei privind certificatul de pedigree;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 2505/92 (11) al Comisiei de modificare a anexelor I și II la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind nomenclatura tarifară și statistică combinată și privind Tariful Vamal Comun (12) a adus unele modificări la nomenclatura pentru piața din sectorul cărnii de vită și mânzat și, prin urmare, este necesară adaptarea unor coduri CN;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestiune pentru carnea de vită și mânzat,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 2342/92 se modifică după cum urmează:

    1.

    La articolul 1, „prelevări la import” se înlocuiește cu „drepturi de import”;

    2.

    Articolul 2 se modifică după cum urmează:

    (a)

    alineatul (1) literele (a) și (b) se înlocuiește cu următoarele:

    „(a)

    certificatul de pedigree, care va fi întocmit în conformitate cu Decizia 96/510/CE (13) a Comisiei și certificatul de reproducție;

    (b)

    certificatul de sănătate de tipul necesar pentru animalele de reproducție de rasă pură din specia bovină sau o copie autentificată a acestui certificat, precum și certificatul emis de către medicul veterinar de la punct de control la frontieră, întocmit în conformitate cu Decizia 92/527/CEE (14) a Comisiei.

    (b)

    la alineatul (2), „12 luni” se înlocuiește cu „24 de luni”;

    (c)

    la alineatul (3), „luna a 15-a” se înlocuiește cu „luna a 27-a”, iar ultimul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

    „Dovada menționată la litera (a) constă dintr-un certificat întocmit de către asociația, organizația sau organismul oficial al statului membru care ține registrul genealogic sau de către un medic veterinar oficial. Dovada menționată la litera (b) va consta dintr-un certificat emis de către un organism oficial desemnat de către statul membru. Aceste dovezi vor fi verificate în baza de date computerizată prevăzută de articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 820/97 (15) al Consiliului, de îndată ce baza de date este operațională.

    (d)

    la alineatul (4) „12 luni” se înlocuiește cu „24 de luni”, iar trimiterea la „Regulamentul (CEE) nr. 1697/79” se înlocuiește cu „Regulamentul (CEE) nr. 2913/92”;

    (e)

    alineatul (5) se înlocuiește cu următoarele:

    „(5)   Prevederile referitoare la:

    limita de vârstă stabilită la articolul 1;

    obligațiile specificate la alineatele (2), (3) și (4),

    nu se aplică la importul de animale de reproducție de rasă pură originare și provenind din Islanda, Norvegia și Elveția”.

    3.

    La articolul 3, litera (a) se înlocuiește cu următorul:

    „(a)

    certificatul de pedigree, care va fi întocmit în conformitate cu Decizia 86/404/CEE (16) a Comisiei, emis de către asociația, organizația sau organismul oficial al statului membru care ține registrul genealogic, care precizează, în special, rezultatele testelor de performanță și rezultatele (cu detaliile de origine) obținute din evaluarea valorii genetice a animalului respectiv și a părinților și bunicilor acestuia. De asemenea, aceste rezultate pot însoți certificatul;

    4.

    La articolul 4 alineatul (2), codul CN „0102 10 00” se înlocuiește cu codul CN „0102 10”, iar „prelevare la import” se înlocuiește cu „drept de import”.

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare în a șaptea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 8 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 148, 28.6.1968, p. 24.

    (2)  JO L 356, 31.12.1997, p. 13.

    (3)  JO L 227, 11.8.1992, p. 12.

    (4)  JO L 34, 10.2.1993, p. 7.

    (5)  JO L 268, 24.9.1991, p. 56.

    (6)  JO L 162, 1.7.1996, p. 1.

    (7)  JO L 332, 18.11.1992, p. 22.

    (8)  JO L 117, 7.5.1997, p. 1.

    (9)  JO L 233, 20.8.1986, p. 19.

    (10)  JO L 210, 20.8.1996, p. 53.

    (11)  JO L 267, 14.9.1992, p. 1.

    (12)  JO L 256, 7.9.1987, p. 1.

    (13)  JO L 210, 20.8.1996, p. 53.

    (14)  JO L 332, 18.11.1992, p. 22.”

    (15)  JO L 117, 7.5.1997, p. 1.”

    (16)  JO L 233, 20.8.1986, p. 19.”


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    254


    31998R0823


    L 117/2

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    REGULAMENTUL (CE) NR. 823/98 AL COMISIEI

    din 20 aprilie 1998

    de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 461/93 de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3013/89 al Consiliului din 25 septembrie 1989 privind organizarea comună a piețelor în sectorul cărnii de oaie și de capră (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1589/96 (2), în special articolul 4 alineatul (5),

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 al Consiliului din 23 iulie 1992 privind grila comunitară de clasificare a carcaselor de ovine și stabilirea standardelor comunitare de calitate a carcaselor de ovine proaspete sau refrigerate și de prelungire a Regulamentului (CEE) nr. 338/91 (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2536/97 (4), în special articolul 2,

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 461/93 al Comisiei din 26 februarie 1993 de stabilire a normelor de aplicare a grilei comunitare de clasificare a carcaselor de ovine (5) prevede că pentru categoriile A și B din anexa III la Regulamentul (CEE) nr. 2137/92 statele membre pot raporta prețuri pe 100 kg pentru forma de prezentare uzuală a carcaselor; întrucât experiența demonstrează că această practică ar trebui extinsă și la categoria C din anexa menționată, deoarece, din punctul de vedere al prezentării carcaselor, practicile comerciale pot fi aceleași pentru toate categoriile menționate în anexă; întrucât este necesar ca această dispoziție să se aplice retroactiv, astfel încât raportarea prețurilor pentru carcasele din categoria C să devină uniformă pentru întregul an de comercializare 1998;

    întrucât Regulamentul (CEE) nr. 461/93 conține dispoziții privind inspecțiile la fața locului efectuate de către grupul de inspecție comunitar prevăzut în Regulamentul (CEE) nr. 2137/92; întrucât experiența demonstrează necesitatea modificării acestor dispoziții pentru a permite o mai mare flexibilitate în alcătuirea grupului de inspecție și organizarea inspecțiilor efectuate la fața locului;

    întrucât măsurile prevăzute de prezentul regulament sunt conforme cu avizul Comitetului de gestionare a cărnii de oaie,

    ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

    Articolul 1

    Regulamentul (CEE) nr. 461/93 se modifică după cum urmează:

    (1)

    la articolul 1, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

    „(3)   În cazul în care forma de prezentare a carcaselor după cântărirea și clasificarea pe cârlig diferă de forma de prezentare de referință, statele membre ajustează greutatea carcasei prin aplicarea factorilor de corecție prevăzuți la articolul 2 din Regulamentul (CEE) nr. 2137/92. Statele membre adresează o notificare Comisiei cu privire la factorii de corecție folosiți. Cu toate acestea, pentru categoriile menționate în anexa III la regulamentul menționat, statele membre pot raporta prețuri pe 100 kg pentru forma de prezentare uzuală a acestor carcase. În acest caz, statele membre informează Comisia asupra diferenței dintre această formă de prezentare și forma de prezentare de referință.”;

    (2)

    la articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Inspecțiile la fața locului se efectuează de către o delegație a grupului alcătuită din maximum șapte membri. În acest sens, delegația se alcătuiește în conformitate cu următoarele norme:

    minimum doi experți din partea Comisiei, din care unul asigură președinția delegației;

    un expert din statul membru în cauză;

    maximum patru experți din alte state membre.”;

    (3)

    la articolul 9;

    alineatul (1) primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

    „(1)   Inspecțiile la fața locului se efectuează la intervale regulate, iar frecvența acestora poate diferi mai ales în funcție de volumul relativ al producției de carne de oaie din statul membru vizitat sau de problemele legate de aplicarea grilei. După caz, acestea pot fi urmate de vizite suplimentare. În cazul acestor vizite, mărimea delegației poate fi redusă.”,

    alineatul (5) se înlocuiește cu următorul text:

    „(5)   Președintele delegației întocmește un raport cu privire la verificările efectuate și concluziile menționate la alineatul (4). Raportul se transmite statului membru vizitat fără întârziere și, ulterior, celorlalte state membre.”

    Articolul 2

    Prezentul regulament intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

    Articolul 1 alineatul (1) se aplică începând cu anul de comercializare 1998.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

    Adoptat la Bruxelles, 20 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 289, 7.10.1989, p. 1.

    (2)  JO L 206, 16.8.1996, p. 25.

    (3)  JO L 214, 30.7.1992, p. 1.

    (4)  JO L 347, 18.12.1997. p. 6.

    (5)  JO L 49, 27.2.1993, p. 70.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    256


    31998D0269


    L 117/13

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 7 aprilie 1998

    privind retragerea omologării pentru produsele fitosanitare care conțin dinoterb ca substanță activă

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/269/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1199/97 (2), în special articolul 7 alineatul (3a),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (4), a stabilit substanțele active pentru produsele fitosanitare și a desemnat statele membre raportoare pentru aplicarea Regulamentului (CEE) nr. 3600/92;

    întrucât dinoterb a fost una dintre cele 90 de substanțe active cuprinse în prima etapă a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (5);

    întrucât pentru această substanță unicul notificator preocupat a înaintat oficial statului membru raportor desemnat informațiile necesare, în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, pentru a sprijini includerea unei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE;

    întrucât, în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, statul membru raportor desemnat a înaintat Comisiei un raport cu privire la evaluarea informațiilor furnizate;

    întrucât unicul notificator a informat Comisia și statul membru raportor că nu mai dorește să participe la programul de lucru pentru această substanță activă; întrucât, de aceea, părți importante din informațiile solicitate nu vor fi prezentate;

    întrucât pe baza informațiilor disponibile se poate deja concluziona că pentru această substanță activă cerințele Directivei 91/414/CEE, privind în special protecția sănătății umane, nu pot fi satisfăcute în totalitate în condițiile de utilizare propuse și, de aceea, nu poate fi inclusă în anexa I la directivă;

    întrucât prezenta decizie nu aduce atingere măsurilor luate de statele membre de a acorda o perioadă de grație pentru înlăturarea, depozitarea, plasarea pe piață și utilizarea stocurilor existente în conformitate cu dispozițiile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE;

    întrucât prezenta decizie nu aduce atingere nici unei acțiuni pe care Comisia o poate întreprinde în legătură cu această substanță activă în cadrul Directivei 79/117/CEE a Consiliului (6);

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Statele membre se asigură:

    1.

    că omologările pentru produsele fitosanitare care conțin dinoterb sunt retrase în termen de 6 luni de la data prezentei decizii;

    2.

    că de la data prezentei decizii nici o omologare pentru produsele fitosanitare care conțin dinoterb nu se acordă sau reînnoiește în conformitate cu derogarea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 7 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

    (2)  JO L 170, 28.6.1997, p. 19.

    (3)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

    (4)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

    (5)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.

    (6)  JO L 33, 8.2.1979, p. 36.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    258


    31998D0270


    L 117/15

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA COMISIEI

    din 7 aprilie 1998

    privind retragerea omologărilor pentru produsele fitosanitare care conțin fenvalerat ca substanță activă

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (98/270/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Regulamentul (CEE) nr. 3600/92 al Comisiei din 11 decembrie 1992 de stabilire a normelor de punere în aplicare a primei etape a programului de lucru prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului privind introducerea pe piață a produselor fitosanitare (1), astfel cum a fost modificată ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1199/97 (2), în special articolul 6 alineatul (5),

    întrucât Regulamentul (CE) nr. 933/94 al Comisiei (3), astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 2230/95 (4), a stabilit substanțele active ale produselor fitosanitare și a desemnat statele membre raportoare pentru aplicarea Regulamentului (CE) nr. 3600/92;

    întrucât fenvaleratul a fost una dintre cele 90 de substanțe active incluse în prima etapă a programului prevăzut la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE a Consiliului (5);

    întrucât, pentru această substanță, notificatorii respectivi au înaintat formal statului membru raportor desemnat anumite informații, așa cum s-a cerut în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, pentru a sprijini includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE;

    întrucât, în conformitate cu articolul 6 alineatul (4) din Regulamentul (CEE) nr. 3600/92, statul membru raportor desemnat a informat Comisia că nici unul dintre dosarele înaintate nu satisface cerințele articolului 6 alineatul (2) și (3) din regulament;

    întrucât, în conformitate cu articolul 6 alineatul (5) din regulament, nici un stat membru nu a informat Comisia cu privire la dorința sa de a asigura includerea acestei substanțe active în anexa I la Directiva 91/414/CEE;

    întrucât ar trebui să se ia în considerare că un set întreg de date necesare pentru evaluarea acestei substanțe nu va fi înaintat în cadrul programului de lucru; întrucât o evaluare și includerea în anexa I a acestei substanțe nu este posibilă în acest cadru; întrucât, în consecință, ar trebui să se ia o decizie cu scopul de a retrage omologările existente pentru produsele fitosanitare care conțin această substanță activă;

    întrucât prezenta decizie nu exclude posibilitatea ca fenvaleratul să poată fi evaluat pe viitor în cadrul dispozițiilor pentru substanțe active noi prevăzute la articolul 6 din Directiva 91/414/CEE;

    întrucât prezenta decizie nu aduce atingere măsurilor luate de statele membre de a acorda o perioadă de grație pentru înlăturarea, depozitarea, introducerea pe piață și utilizarea stocurilor existente în conformitate cu dispozițiile articolului 4 alineatul (6) din Directiva 91/414/CEE;

    întrucât măsurile prevăzute de prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului permanent fitosanitar,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Statele membre se asigură:

    1.

    că omologările pentru produsele fitosanitare care conțin fenvalerat sunt retrase în termen de 12 luni de la data prezentei decizii;

    2.

    că, de la data prezentei decizii, nici o omologare pentru produse fitosanitare care conțin fenvalerat nu se acordă sau reînnoiește în conformitate cu derogarea prevăzută la articolul 8 alineatul (2) din Directiva 91/414/CEE.

    Articolul 2

    Prezenta decizie se adresează statelor membre.

    Adoptată la Bruxelles, 7 aprilie 1998.

    Pentru Comisie

    Franz FISCHLER

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 366, 15.12.1992, p. 10.

    (2)  JO L 170, 28.6.1997, p. 19.

    (3)  JO L 107, 28.4.1994, p. 8.

    (4)  JO L 225, 22.9.1995, p. 1.

    (5)  JO L 230, 19.8.1991, p. 1.


    03/Volumul 23

    RO

    Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene

    259


    31998D0258


    L 118/1

    JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 16 martie 1998

    privind încheierea Acordului între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii cu privire la măsurile sanitare pentru protejarea sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală

    (98/258/CE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 113 coroborat cu articolul 228 alineatul (2) prima teză,

    având în vedere propunerea Comisiei,

    întrucât Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii cu privire la măsurile sanitare pentru protejarea sănătății publice și animale în comerțul cu animale vii și produse de origine animală furnizează mijloacele adecvate pentru punerea în aplicare a dispozițiilor Acordului OMC privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare în ceea ce privește măsurile de sănătate publică și animală;

    întrucât acordul va contribui la facilitarea schimburilor bilaterale între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii cu animale vii și produse de origine animală prin recunoașterea progresivă a echivalenței măsurilor sanitare, recunoașterea stării de sănătate animală, aplicarea regionalizării și îmbunătățirea comunicării și cooperării;

    întrucât este oportun să se instituie o procedură care să asigure o cooperare strânsă și eficientă între Comisie și statele membre în cadrul Comitetului permanent veterinar;

    întrucât acordul ar trebui aprobat în numele Comunității,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Acordul între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii cu privire la măsurile sanitare pentru protejarea sănătății publice și animale în schimburile cu animale vii și produse de origine animală este aprobat în numele Comunității.

    Textul acordului și al anexelor se anexează la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul prin care Comunitatea își asumă obligații. (1)

    Articolul 3

    Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului acord, inclusiv în ceea ce privește garanțiile privind carnea proaspătă și produsele pe bază de carne echivalente cu cele prevăzute de Directiva 72/462/CEE (2), sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 30 din respectiva directivă.

    Articolul 4

    Comisia, asistată de reprezentanții statelor membre, reprezintă Comunitatea în cadrul comitetului mixt prevăzut la articolul 14 alineatul (1) din acord.

    Poziția Comunității cu privire la subiectele care urmează să fie luate în discuție în cadrul comitetului mixt este stabilită în cadrul organismelor responsabile ale Consiliului, în conformitate cu dispozițiile tratatului.

    Modificările aduse anexelor la acord, în urma recomandărilor comitetului mixt, se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 29 din Directiva 72/462/CEE.

    Articolul 5

    Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Decizia produce efecte la data publicării.

    Adoptată la Bruxelles, 16 martie 1998.

    Pentru Consiliu

    Președintele

    J. CUNNINGHAM


    (1)  Trebuie să se țină seama de faptul că la adoptarea Deciziei 98/258/CE (a se vedea și JO C 136, 1.5.1998, p. 1-11) Consiliul a convenit că Acordul cu Statele Unite va fi semnat o dată ce se va stabili în cadrul Consiliului, prin majoritate calificată, că a doua normă propusă privind starea de sănătate animală în Comunitatea Europeană, care va fi publicată de Statele Unite în Registrul Federal, este în conformitate cu scrisoarea domnului Glickman din 10 martie 1998 (JO C 136, 1.5.1998, p. 2) și în special cu privire la pesta porcină clasică și boala veziculară a porcului (a se vedea JO L 118, 21.4.1998, p. 15, anexa III). Prin urmare, data intrării în vigoare a Acordului cu Statele Unite va fi publicată în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene de către Secretariatul General al Consiliului o dată ce a fost semnat și procedurile prevăzute la articolul 16 al Acordului menționat au fost încheiate.

    (2)  JO L 302, 31.12.1972, p. 28. Directivă astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva 97/79/CE (JO L 24, 30.1.1998, p. 31).


    Top