EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019D0326

Decizia de punere în aplicare (UE) 2019/326 a Comisiei din 25 februarie 2019 de stabilire a măsurilor pentru introducerea datelor în Sistemul de intrare/ieșire (EES)

C/2019/1210

JO L 57, 26.2.2019, p. 5–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2019/326/oj

26.2.2019   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 57/5


DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/326 A COMISIEI

din 25 februarie 2019

de stabilire a măsurilor pentru introducerea datelor în Sistemul de intrare/ieșire (EES)

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (1), în special articolul 36 primul paragraf litera (c),

întrucât:

(1)

Regulamentul (UE) 2017/2226 a instituit Sistemul de intrare/ieșire (EES) ca un sistem care înregistrează electronic data și locul intrării și al ieșirii resortisanților țărilor terțe admiși pe teritoriul statelor membre pentru o ședere de scurtă durată și care calculează durata șederii autorizate a acestora.

(2)

EES are drept scop îmbunătățirea gestionării frontierelor externe, prevenirea imigrației neregulamentare și facilitarea gestionării fluxurilor de migrație. EES ar trebui, în special, să contribuie la identificarea tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile privind durata de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre. În plus, EES ar trebui să contribuie la prevenirea, depistarea și investigarea infracțiunilor de terorism și a altor infracțiuni grave.

(3)

Regulamentul (UE) 2017/2226 precizează obiectivele EES, categoriile de date care urmează să fie introduse în EES, scopurile în care vor fi utilizate datele, criteriile privind introducerea acestora, autoritățile autorizate să acceseze datele, alte norme privind prelucrarea datelor și protecția datelor cu caracter personal, precum și arhitectura tehnică a EES, normele de operare și utilizare a acestuia și interoperabilitatea cu alte sisteme de informații. În regulamentul sus-menționat sunt definite, de asemenea, responsabilitățile aferente EES.

(4)

Înainte de punerea în funcțiune a EES, este necesar să se adopte măsuri pentru dezvoltarea și implementarea tehnică a acestuia.

(5)

Pe baza acestor măsuri, Agenția Europeană pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție ar trebui să fie în măsură să definească arhitectura fizică a EES, inclusiv infrastructura sa de comunicații și specificațiile tehnice ale sistemului, precum și să dezvolte EES.

(6)

Măsurile stabilite prin prezenta decizie pentru dezvoltarea și implementarea tehnică a EES ar trebui completate cu specificațiile tehnice și documentul de control al interfeței EES.

(7)

Prezenta decizie nu aduce atingere aplicării Directivei 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2).

(8)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu a participat la adoptarea Regulamentului (UE) 2017/2226, nu are obligații în temeiul acestuia și nu face obiectul aplicării sale. Cu toate acestea, având în vedere faptul că Regulamentul (UE) 2017/2226 se întemeiază pe acquis-ul Schengen, Danemarca, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, a notificat la data de 30 mai 2018 decizia sa de a transpune Regulamentul (UE) 2017/2226 în legislația sa națională. Prin urmare, Danemarca are obligația, în temeiul dreptului internațional, de a pune în aplicare prezenta decizie.

(9)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Regatul Unit nu participă, în conformitate cu Decizia 2000/365/CE a Consiliului (3); prin urmare, Regatul Unit nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.

(10)

Prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (4); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.

(11)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea Regatului Norvegiei la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (5), care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (6).

(12)

În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (7), care se află sub incidența dispozițiilor articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (8).

(13)

În ceea ce privește Liechtenstein, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein cu privire la aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen (9), care se află sub incidența articolului 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (10).

(14)

În ceea ce privește Ciprul, Bulgaria, România și Croația, operarea EES necesită acordarea accesului pasiv la VIS și punerea în aplicare, în conformitate cu deciziile relevante ale Consiliului, a tuturor dispozițiilor acquis-ului Schengen referitoare la SIS. Aceste condiții pot fi îndeplinite numai în urma finalizării cu succes a verificării efectuate în conformitate cu procedura de evaluare Schengen aplicabilă. Prin urmare, EES ar trebui să fie operat numai de către statele membre care îndeplinesc condițiile respective până la punerea în funcțiune a EES. Statele membre care nu operează EES de la punerea în funcțiune inițială a acestuia ar trebui să fie conectate la EES în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (UE) 2017/2226 de îndată ce îndeplinesc toate aceste condiții.

(15)

Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a emis un aviz la 20 iulie 2018.

(16)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului pentru frontiere inteligente,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Măsurile necesare pentru implementarea tehnică a EES în legătură cu procedurile pentru introducerea datelor în conformitate cu articolele 16-20 din Regulamentul (UE) 2017/2226 sunt stabilite în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 25 februarie 2019.

Pentru Comisie

Președintele

Jean-Claude JUNCKER


(1)  JO L 327, 9.12.2017, p. 20.

(2)  Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).

(3)  Decizia 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43).

(4)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).

(5)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(6)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).

(7)  JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(8)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).

(9)  JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(10)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).


ANEXĂ

Datele care urmează să fie introduse în EES, astfel cum se prevede la articolele 16-20 din Regulamentul (UE) 2017/2226, sunt grupate în două categorii: dosarul individual și fișele de intrare/ieșire/privind refuzul. Dosarul individual conține atât date alfanumerice, cât și date biometrice.

Specificațiile tehnice menționate la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226 definesc normele de lucru și de validare aplicabile datelor care urmează să fie introduse în EES.

1.1.   Datele alfanumerice

Cea mai mare parte a conținutului stocat în EES este extras fie din zona de citire optică a documentului de călătorie fie, în cazul în care este posibil din punct de vedere tehnic, este extras electronic din documentul de călătorie electronic cu citire optică (e-MRTD). Prin urmare, este important ca informațiile transmise în EES să respecte standardele utilizate în acest domeniu, în special în cazurile în care informațiile nu pot fi extrase electronic și/sau trebuie introduse manual de un polițist de frontieră pe baza datelor disponibile în zona de control vizual. Aceasta se aplică numai informațiilor alfanumerice care pot fi extrase din pagina rezervată datelor a documentului de călătorie.

Următoarele câmpuri trebuie să respecte standardul OACI DOC9303:

Articol

Atribut

Standard

16 alineatul (1) litera (a)

Numele (numele de familie); prenumele

OACI DOC9303

16 alineatul (1) litera (b)

Codul din trei litere al țării emitente a documentului sau documentelor de călătorie

În conformitate cu: ISO/IEC 3166-1 alpha-3 (1)

16 alineatul (2) litera (d)

Codul din trei litere al statului membru emitent al unui număr de autocolant de viză de scurtă ședere

În conformitate cu: ISO/IEC 3166-1 alpha-3

19 alineatul (1) litera (d)

Codul din trei litere al țării emitente a unui autocolant de viză

În conformitate cu: ISO/IEC 3166-1 alpha-3

În plus, trebuie respectate regulile enumerate în continuare.

(a)

Articolul 16 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul (UE) 2017/2226 – punctul de trecere a frontierei și autoritatea care a autorizat intrarea: punctul de trecere a frontierei este o autoritate de tip „Punct de trecere a frontierei”. Lista autorităților se menține în conformitate cu articolul 9 din Regulamentul (UE) 2017/2226.

(b)

Articolul 16 alineatul (2) litera (c) – un steguleț pentru a identifica intrarea unui resortisant al unei țări terțe care:

este un membru al familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte; și

nu deține un permis de ședere în temeiul Directivei 2004/38/CE sau un permis de ședere în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului (2).

(c)

Articolul 16 alineatul (2) litera (d) din Regulamentul (UE) 2017/2226 – numărul autocolantului de viză de scurtă ședere: informațiile se extrag din VIS. În cazul în care numărul autocolantului de viză de scurtă ședere nu s-a schimbat de la intrarea sau ieșirea anterioară, informațiile deja stocate în EES pot fi reutilizate pentru noua intrare sau ieșire.

(d)

Articolul 16 alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2017/2226 – un steguleț pentru a semnala dacă resortisantul unei țări terțe beneficiază de un program național de facilitare.

1.1.1.   Calitatea datelor

Pentru a îmbunătăți calitatea datelor într-un stadiu incipient, sistemul central (SC) al EES va avea ca funcționalitate și verificarea unui set de norme privind calitatea datelor. În plus, vor exista norme privind calitatea datelor la nivelul infrastructurii naționale de frontieră. Rezultatul verificării acestor norme pe baza datelor introduse poate fi considerat drept starea calității datelor înregistrate.

În vederea conformității cu normele privind calitatea se aplică ordinea priorității de mai jos.

(a)

Normele de blocare la nivelul infrastructurii naționale de frontieră a fiecărui stat membru. La introducerea datelor, grație normelor privind calitatea, se generează o eroare către utilizator care interzice transmiterea datelor în EES. O astfel de normă de blocare se poate baza pe verificări complexe, precum dependențele dintre seturile de date din EES.

(b)

Blocarea mesajelor formatate greșit la nivelul interfeței uniforme naționale (NUI). Din punct de vedere tehnic, acest lucru se realizează prin definiții XSD. Încălcarea acestui control ar conduce la afișarea de către sistem a unui cod de eroare care interzice salvarea datelor în EES. Capacitățile tehnice ale acestor controale sunt limitate ca nivel de complexitate la verificarea tipurilor și modelelor de date (cum ar fi verificarea tipului de valoare sau a lungimii acesteia).

(c)

Norme neobligatorii. La introducerea datelor, în cazul în care nu sunt respectate normele neobligatorii privind calitatea, se generează un avertisment către utilizator. Nu este împiedicată salvarea datelor și declanșarea proceselor ulterioare, însă și în astfel de cazuri se generează un avertisment. Normele neobligatorii sunt evaluate de sistemul central în momentul stocării datelor.

Informațiile colectate privind calitatea sunt transmise utilizatorului responsabil, precum și oricărui alt utilizator care accesează datele respective. Aceste informații sunt afișate utilizatorului final pentru a permite luarea măsurilor corective necesare. Detaliile tehnice aferente vor fi definite în specificațiile tehnice menționate la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226.

1.2.   Datele biometrice

Datele biometrice cuprind datele referitoare la amprentele digitale și la imaginea facială. Prezenta secțiunea stabilește normele care trebuie aplicate la introducerea acestor date. Specificațiile cerințelor în materie de standard, calitate și rezoluție a datelor biometrice sunt stabilite în Decizia de punere în aplicare a Comisiei de stabilire a specificațiilor în ceea ce privește calitatea, rezoluția și utilizarea amprentelor digitale și a imaginii faciale pentru verificarea biometrică și identificarea în Sistemul de intrare/ieșire (EES) (3).

1.2.1.   Imaginile faciale

Imaginea facială este obligatorie în temeiul articolului 15 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și este prelevată în timp real. În cazurile în care este utilizată imaginea facială din e-MRTD [articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226], se utilizează un steguleț pentru a informa utilizatorul final cu privire la faptul că imaginea facială provine din e-MRTD și, prin urmare, aceasta este înlocuită la următoarea trecere a frontierei cu o nouă imagine prelevată în timp real, dacă este posibil.

1.2.2.   Amprentele digitale

În cazul unui resortisant al unei țări terțe scutit de obligația de a deține viză, amprentele digitale sunt prelevate în conformitate cu articolul 17 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2017/2226.

În cazul în care amprentele digitale nu trebuie sau nu pot fi furnizate, în conformitate cu articolul 17 alineatele (3) și (4) și cu articolul 18 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/2226, se introduce în EES o rubrică în care se indică motivul pentru care nu sunt furnizate amprentele digitale.

Motiv

Detaliu

Valoare

Articolul 17 alineatul (3)

Copil sub 12 ani

Nu se aplică

[Rubrică pentru descriere: „Articolul 17 alineatul (3)”]

Articolul 17 alineatul (4)

Prelevare fizic imposibilă indicată pentru fiecare deget

Nu se aplică

[Rubrică pentru descriere: „Articolul 17 alineatul (4)”]

Articolul 17 alineatul (4)

Prelevare temporar imposibilă indicată pentru fiecare deget

Imposibilitatea temporară

[Rubrică pentru descriere: „Articolul 17 alineatul (4)”]

Articolul 18 alineatul (5)

Resortisantului țării terțe i se refuză intrarea pe baza unui motiv care corespunde literei J din partea B a anexei V la Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului (4).

Refuzul intrării

[Rubrică pentru descriere: „Articolul 18 alineatul (5)”]


(1)  Pot exista unele excepții în comparație cu ISO/IEC 3166-1 alpha-3, iar acestea vor fi documentate în specificațiile tehnice menționate la articolul 37 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226. Orice evoluție a standardului ISO/IEC 3166-1 alpha-3 va trebui să fie luată în considerare în viitor.

(2)  Regulamentul (CE) nr. 1030/2002 al Consiliului din 13 iunie 2002 de instituire a unui model uniform de permis de ședere pentru resortisanții țărilor terțe (JO L 157, 15.6.2002, p. 1).

(3)  C(2019) 1280.

(4)  Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).


Top