Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02017D2074-20180625

Consolidated text: Decizia (PESC) 2017/2074 a Consiliului din 13 noiembrie 2017 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Venezuela

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/2074/2018-06-25

02017D2074 — RO — 25.06.2018 — 002.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

DECIZIA (PESC) 2017/2074 A CONSILIULUI

din 13 noiembrie 2017

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Venezuela

(JO L 295 14.11.2017, p. 60)

Astfel cum a fost modificată prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

DECIZIA (PESC) 2018/90 A CONSILIULUI din 22 ianuarie 2018

  L 16I

14

22.1.2018

►M2

DECIZIA (PESC) 2018/901 A CONSILIULUI din 25 iunie 2018

  L 160I

12

25.6.2018




▼B

DECIZIA (PESC) 2017/2074 A CONSILIULUI

din 13 noiembrie 2017

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Venezuela



CAPITOLUL I

RESTRICȚII ASUPRA EXPORTURILOR

Articolul 1

(1)  Se interzic vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, către Venezuela, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniții, de vehicule și echipamente militare, de echipamente paramilitare și de piese de schimb pentru acestea, indiferent dacă acestea provin sau nu de pe teritoriul lor.

(2)  Se interzice:

(a) furnizarea de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și de alte servicii legate de activitățile militare și de furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de armament și de materiale conexe de toate tipurile, inclusiv arme și muniție, de vehicule și echipamente militare, de echipamente paramilitare și de piese de schimb pentru acestea, în mod direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Venezuela ori în scopul utilizării în Venezuela;

(b) furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu activități militare, incluzând în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurări și reasigurări, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de arme și de materiale conexe sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă, de servicii de brokeraj și de alte servicii, în mod direct sau indirect, oricărei persoane, entități sau organism din Venezuela ori în scopul utilizării în Venezuela.

Articolul 2

Interdicția de la articolul 1 nu se aplică executării contractelor încheiate înainte de 13 noiembrie 2017 sau contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte, cu condiția ca acestea să respecte Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului ( 1 ), și în special criteriile prevăzute la articolul 2 din aceasta, și ca persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele care solicită executarea contractului să fi notificat contractul autorității competente a statului membru în care sunt stabilite în termen de 5 zile lucrătoare de la intrarea în vigoare a prezentei decizii.

Articolul 3

(1)  Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, către Venezuela, de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre ori folosind nave sau aeronave aflate sub pavilionul statelor membre, de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, indiferent dacă acestea provin sau nu de pe teritoriul lor.

(2)  Se interzice:

(a) furnizarea de asistență tehnică, de servicii de brokeraj și de alte servicii legate de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne și de furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea de astfel de echipamente, în mod direct sau indirect, oricărei persoane fizice sau juridice, entități sau organism din Venezuela ori în scopul utilizării în Venezuela;

(b) furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamentele care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, incluzând în special granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și asigurări și reasigurări, pentru orice vânzare, furnizare, transfer sau export de astfel de echipamente sau pentru furnizarea de asistență tehnică aferentă, de servicii de brokeraj și de alte servicii, în mod direct sau indirect, oricărei persoane, entități sau organism din Venezuela ori în scopul utilizării în Venezuela.

(3)  Uniunea ia măsurile necesare în vederea stabilirii articolelor relevante care intră sub incidența prezentului articol.

Articolul 4

(1)  Articolele 1 și 3 nu se aplică:

(a) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de echipamente militare neletale sau de echipamente care ar putea fi utilizate în scopul represiunii interne, destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție ori unor programe de consolidare instituțională ale Organizației Națiunilor Unite (ONU) și ale Uniunii sau ale organizațiilor regionale și subregionale, sau de materiale destinate operațiunilor de gestionare a crizelor ale ONU și ale Uniunii sau ale organizațiilor regionale și subregionale;

(b) vânzării, furnizării, transferului sau exportului de echipamente de deminare și de materiale folosite în operațiuni de deminare;

(c) întreținerii de echipamente neletale care ar putea fi utilizate de către forțele navale și garda de coastă din Venezuela destinate numai protecției frontierei, stabilității regionale și interceptării de narcotice;

(d) furnizării de finanțare și de asistență financiară în legătură cu echipamentele sau cu materialele menționate la literele (a), (b) și (c);

(e) furnizării de asistență tehnică în legătură cu echipamentele sau cu materialele menționate la literele (a), (b) și (c),

cu condiția ca exporturile respective să fi fost în prealabil aprobate de autoritatea competentă relevantă.

(2)  Articolele 1 și 3 nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare, exportate temporar în Venezuela de personalul ONU, de personalul Uniunii sau de personalul statelor sale membre, de reprezentanții mass-mediei, de persoanele care lucrează în domeniul ajutorului umanitar și al asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uzul personal al acestora.

Articolul 5

(1)  Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente, de tehnologie sau de produse software destinate în principal pentru monitorizarea sau interceptarea, de către regimul venezuelian sau în numele acestuia, a internetului sau a comunicațiilor telefonice prin rețele fixe sau mobile în Venezuela, inclusiv furnizarea oricăror servicii de monitorizare sau interceptare a telecomunicațiilor sau a internetului de orice fel, precum și furnizarea de asistență financiară și tehnică pentru instalarea, operarea sau actualizarea unor astfel de echipamente, tehnologie sau produse software de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriul statelor membre.

(2)  Prin derogare de la alineatul (1), statele membre pot autoriza vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente, de tehnologie sau de produse software, inclusiv furnizarea oricăror servicii de monitorizare sau interceptare a telecomunicațiilor sau a internetului de orice fel, precum și furnizarea de asistență financiară și tehnică aferentă, menționate la alineatul (1), dacă au motive întemeiate pentru a stabili că echipamentele, tehnologia sau produsele software nu vor fi utilizate în scopul represiunii interne de către guvernul, organismele publice, întreprinderile sau agențiile din Venezuela ori de către orice persoană sau entitate care acționează în numele sau sub comanda acestora.

Statul membru respectiv informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat, în termen de patru săptămâni de la autorizare.

(3)  Uniunea adoptă măsurile necesare în vederea identificării elementelor relevante reglementate de prezentul articol.



CAPITOLUL II

RESTRICȚII PRIVIND ADMISIA

Articolul 6

(1)  Statele membre iau măsurile necesare pentru a împiedica intrarea pe teritoriul lor sau tranzitarea acestuia de către:

(a) persoane fizice responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului sau de abuzuri grave împotriva drepturilor omului sau de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Venezuela; sau

(b) persoane fizice ale căror acțiuni, politici sau alte activități subminează în alt mod democrația sau statul de drept în Venezuela,

astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I.

(2)  Un stat membru nu este obligat, în temeiul alineatului (1), să refuze intrarea pe teritoriul său a propriilor resortisanți.

(3)  Alineatul (1) nu aduce atingere cazurilor în care unui stat membru îi revine o obligație de drept internațional, și anume:

(a) în calitate de țară-gazdă a unei organizații internaționale interguvernamentale;

(b) în calitate de țară-gazdă a unei conferințe internaționale convocate de ONU sau desfășurate sub auspiciile acesteia;

(c) în temeiul unui acord multilateral care conferă privilegii și imunități; sau

(d) în temeiul Tratatului de conciliere din 1929 (Tratatul de la Lateran) încheiat de Sfântul Scaun (Statul Cetății Vaticanului) și Italia.

(4)  Alineatul (3) se consideră aplicabil, de asemenea, cazurilor în care un stat membru este țară-gazdă a Organizației pentru Securitate și Cooperare în Europa (OSCE).

(5)  Consiliul este informat în mod corespunzător în toate cazurile în care un stat membru acordă o derogare în temeiul alineatului (3) sau (4).

(6)  Statele membre pot acorda derogări de la măsurile impuse la alineatul (1), în cazul în care deplasarea unei persoane este justificată de motive umanitare urgente sau de motive legate de participarea la reuniuni interguvernamentale sau la reuniuni organizate la inițiativa Uniunii ori găzduite de un stat membru care deține președinția OSCE, în cadrul cărora se desfășoară un dialog politic vizând în mod direct democrația, drepturile omului și statul de drept în Venezuela.

(7)  Un stat membru care dorește să acorde derogările menționate la alineatul (6) notifică Consiliul în scris în acest sens. Se consideră că derogarea este acordată, cu excepția cazului în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului se opun în scris în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării în cauză. În cazul în care unul sau mai mulți membri ai Consiliului ridică o obiecție, Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate decide să acorde derogarea propusă.

(8)  În cazul în care, în conformitate cu alineatele (3),(4), (6) și (7), un stat membru autorizează intrarea pe teritoriul său sau tranzitul pe acest teritoriu a unor persoane incluse pe lista din anexa I, autorizația este limitată la scopul pentru care a fost acordată și la persoanele vizate de aceasta.



CAPITOLUL III

ÎNGHEȚAREA FONDURILOR ȘI A RESURSELOR ECONOMICE

Articolul 7

(1)  Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin sau se află în proprietatea, care sunt deținute sau controlate de:

(a) persoane fizice sau juridice, entități sau organisme responsabile de încălcări grave ale drepturilor omului sau de abuzuri grave împotriva drepturilor omului sau de reprimarea societății civile și a opoziției democratice în Venezuela;

(b) persoane fizice sau juridice, entități sau organisme ale căror acțiuni, politici sau activități subminează în alt mod democrația sau statul de drept în Venezuela,

astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I.

(2)  Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin sau se află în proprietatea, care sunt deținute sau controlate de persoane fizice sau juridice, entități sau organisme asociate cu persoanele, entitățile sau organismele menționate la alineatul (1), astfel cum sunt incluse pe lista din anexa II.

(3)  Se interzice punerea la dispoziție, în mod direct sau indirect, către persoanele fizice sau juridice, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa I sau II, sau în beneficiul acestora, de fonduri sau resurse economice.

(4)  Autoritatea competentă a unui stat membru poate autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate sau punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, în anumite condiții pe care le consideră corespunzătoare, după ce a stabilit că fondurile sau resursele economice în cauză:

(a) sunt necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor fizice sau juridice, ale entităților sau ale organismelor incluse pe lista din anexa I sau II și ale membrilor de familie care se află în întreținerea respectivelor persoane fizice, inclusiv plăți necesare pentru achitarea unor cheltuieli legate de alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente și tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și utilități publice;

(b) sunt destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile și rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c) sunt destinate exclusiv plății unor comisioane sau taxe aferente serviciilor de păstrare sau de gestionare curentă a unor fonduri sau resurse economice înghețate;

(d) sunt necesare pentru cheltuieli extraordinare, cu condiția ca autoritatea competentă relevantă să fi notificat autorităților competente ale celorlalte state membre și Comisiei motivele pe baza cărora consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației; sau

(e) urmează să fie plătite în sau dintr-un cont al unei misiuni diplomatice sau consulare sau al unei organizații internaționale care beneficiază de imunități în conformitate cu dreptul internațional, în măsura în care astfel de plăți sunt destinate a fi utilizate în scopuri oficiale ale misiunii diplomatice sau consulare sau ale organizației internaționale.

Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

(5)  Prin derogare de la alineatele (1) și (2), autoritățile competente ale unui stat membru pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) fondurile sau resursele economice fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul menționat la alineatul (1) sau (2) a fost inclus pe lista din anexa I sau II, sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, anterior sau ulterior datei respective;

(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

(c) hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa I sau II; precum și

(d) recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.

Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia în legătură cu orice autorizație acordată în temeiul prezentului alineat.

(6)  Alineatele (1) și (2) nu împiedică o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa I sau II să efectueze o plată datorată în baza unui contract ori a unui acord încheiat de persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul inclus pe lista din anexa I sau II sau în baza unei obligații care a apărut în sarcina acestora, anterior datei la care persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul a fost inclus pe lista respectivă, cu condiția ca statul membru în cauză să fi stabilit că plata nu încalcă dispozițiile alineatului (3).

(7)  Alineatul (3) nu se aplică majorării conturilor înghețate cu:

(a) dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective;

(b) plăți datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligații care au fost încheiate sau care au survenit anterior datei la care aceste conturi au intrat sub incidența măsurilor prevăzute la alineatele (1), (2) și (3); sau

(c) plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză,

cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să rămână sub incidența măsurilor prevăzute la alineatul (1) sau (2).



CAPITOLUL IV

DISPOZIȚII GENERALE ȘI FINALE

Articolul 8

(1)  Consiliul, hotărând în unanimitate la propunerea unui stat membru sau a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, întocmește și modifică listele din anexele I și II.

(2)  Consiliul comunică persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză decizia menționată la alineatul (1), inclusiv motivele includerii pe listă, fie direct, dacă adresa este cunoscută, fie prin publicarea unui anunț, acordând persoanei, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

(3)  În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul reexaminează decizia menționată la alineatul (1) și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.

Articolul 9

(1)  Anexele I și II cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 7 alineatul (1) și, respectiv, la articolul 7 alineatul (2).

(2)  De asemenea, anexele I și II cuprind, în cazul în care sunt disponibile, informațiile necesare identificării persoanelor fizice sau juridice, a entităților sau a organismelor în cauză. În ceea ce privește persoanele fizice, astfel de informații pot cuprinde: numele, inclusiv pseudonimele; data și locul nașterii; cetățenia; numărul de pașaport și de carte de identitate; sexul; adresa, dacă este cunoscută; precum și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile sau organismele, astfel de informații pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul.

Articolul 10

Este interzisă participarea în cunoștință de cauză și deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea măsurilor prevăzute în prezenta decizie.

Articolul 11

Nu se dă curs niciunei cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei executare a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau în parte, de măsurile impuse în temeiul prezentei decizii, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricărei alte cereri de acest tip, cum ar fi cererile de compensare sau cele de chemare în garanție, în special cererilor de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții sau a unei indemnizații, în special a unei garanții financiare sau a unei indemnizații financiare, indiferent de formă, în cazul în care sunt formulate de:

(a) persoanele fizice sau juridice, entitățile ori organismele desemnate care sunt incluse pe lista din anexa I sau II;

(b) orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a).

Articolul 12

Pentru ca măsurile prevăzute de prezenta decizie să aibă un impact cât mai mare, Uniunea încurajează statele terțe să adopte măsuri restrictive similare celor prevăzute de prezenta decizie.

Articolul 13

Prezenta decizie se aplică până la 14 noiembrie 2018.

Prezenta decizie se reexaminează permanent. Ea se reînnoiește sau se modifică, dacă acest lucru este oportun, în cazul în care Consiliul consideră că obiectivele sale nu au fost îndeplinite.

Articolul 14

Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.




ANEXA I

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 6 alineatul (1) și la articolul 7 alineatul (1)

▼M1



 

Numele

Informații de identificare

Expunere de motive

Data includerii pe listă

1.

Néstor Luis Reverol Torres

Data nașterii: 28 octombrie 1964

Ministrul Afacerilor Interne, Justiției și Păcii, fost comandant general al Gărzii Naționale Bolivariene. Responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului și de reprimarea opoziției democratice din Venezuela, inclusiv interzicerea și reprimarea demonstrațiilor politice.

22.1.2018

2.

Gustavo Enrique González López

Data nașterii: 2 noiembrie 1960

Șef al Serviciului Bolivarian de Informații (SEBIN). Responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului (inclusiv detenție arbitrară, tratament inuman și degradant și tortură) și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Venezuela.

22.1.2018

3.

Tibisay Lucena Ramírez

Data nașterii: 26 aprilie 1959

Președintele Consiliului Național Electoral (Consejo Nacional Electoral – CNE). Acțiunile și politicile sale au subminat democrația și statul de drept în Venezuela, inclusiv prin facilitarea instituirii Adunării Constituante având în vedere că nu a garantat menținerea independenței și a imparțialității instituției CNE, în conformitate cu constituția Venezuelei.

22.1.2018

4.

Antonio José Benavides Torres

Data nașterii: 13 iunie 1961

Șeful guvernului districtului capitalei (Distrito Capital). Comandant general al Gărzii Naționale Bolivariene până la 21 iunie 2017. Implicat în reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Venezuela și responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului comise de Garda Națională Bolivariană sub conducerea sa. Acțiunile și politicile sale în calitate de comandant general al Gărzii Naționale Bolivariene, inclusiv rolul de lider asumat de Garda Națională Bolivariană în activitățile polițienești în cadrul demonstrațiilor cetățenilor și susținerea publică a faptului că instanțele militare ar trebui să aibă jurisdicție asupra civililor, au subminat statul de drept în Venezuela.

22.1.2018

5.

Maikel José Moreno Pérez

Data nașterii: 12 decembrie 1965

Președinte și fost vicepreședinte al Curții Supreme de Justiție din Venezuela (Tribunal Supremo de Justicia). În aceste funcții, a sprijinit și facilitat acțiunile și politicile guvernului, care au subminat democrația și statul de drept în Venezuela, și este responsabil de acțiuni și declarații care au uzurpat autoritatea Adunării Naționale.

22.1.2018

6.

Tarek William Saab Halabi

Data nașterii: 10 septembrie 1963

Procurorul general al Venezuelei numit de Adunarea Constituantă. În această funcție și în funcții precedente de avocat al poporului și de președinte al Consiliului Moral Republican, acesta a subminat democrația și statul de drept în Venezuela, sprijinind în mod public acțiuni împotriva opozanților guvernului și retragerea de competențe ale Adunării Naționale.

22.1.2018

7.

Diosdado Cabello Rondón

Data nașterii: 15 aprilie 1963

Membru al Adunării Constituante și prim-vicepreședinte al Partidul Socialist Unit din Venezuela (PSUV). Implicat în acțiuni care subminează democrația și statul de drept în Venezuela, inclusiv prin folosirea mass-mediei pentru a ataca și amenința în mod public opoziția politică, alte canale media și societatea civilă.

22.1.2018

▼M2

8.

Tareck Zaidan El-Aissami Maddah

Vicepreședinte al Economiei și Ministru al Industriei și Producției Naționale

Data nașterii: 12 noiembrie 1974

Vicepreședinte al Economiei și Ministru al Industriei și Producției Naționale. În calitate de fost vicepreședinte al Venezuelei cu atribuții de supraveghere a conducerii Serviciului Național Bolivarian de Informații (SEBIN), Tareck Zaidan El-Aissami Maddah este responsabil de încălcările grave ale drepturilor omului comise de respectiva organizație, inclusiv detenții arbitrare, anchete motivate politic, tratamente inumane și degradante și acte de tortură. Acesta este, de asemenea, responsabil de susținerea și implementarea politicilor și activităților care subminează democrația și statul de drept, inclusiv interzicerea manifestațiilor publice și conducerea „comandamentului împotriva loviturii de stat” al președintelui Maduro, care a fost îndreptat împotriva societății civile și a opoziției democratice.

25.6.2018

9.

Sergio José Rivero Marcano

Inspector general al Forțelor Armate Naționale Bolivariene

Data nașterii: 8 noiembrie 1964

Comandant general al Gărzii Naționale Bolivariene până la data de 16 ianuarie 2018. Implicat în reprimarea societății civile și a opoziției democratice din Venezuela și responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului comise sub comanda sa de Garda Națională Bolivariană, inclusiv folosirea excesivă a forței, detenții arbitrare și comiterea de abuzuri împotriva societății civile și a membrilor opoziției. Acțiunile și inițiativele sale în calitate de comandant general al Gărzii Naționale Bolivariene, inclusiv agresiunile comise de Garda Națională Bolivariană asupra unor membri ai Adunării Naționale alese în mod democratic și actele de intimidare a ziariștilor care relatau cu privire la fraudele comise în cadrul alegerilor pentru adunarea constituantă nelegitimă, au subminat democrația și statul de drept în Venezuela.

25.6.2018

10.

Jesús Rafael Suárez Chourio

Comandant general al armatei bolivariene

Data nașterii: 19 iulie 1962

Comandant general al Armatei Naționale Bolivariene Venezuelene și fost comandant al Regiunii Strategice de Apărare Integrală - Zona Centrală (REDI Central). Acesta este responsabil de încălcări ale drepturilor omului comise de forțele aflate sub comanda sa, inclusiv folosirea excesivă a forței și aplicarea de rele tratamente deținuților. Acesta a vizat opoziția democratică și a susținut folosirea instanțelor militare pentru a judeca protestatari civili.

25.6.2018

11.

Iván Hernández Dala

Șef al Direcției Generale de Contrainformații Militare

Data nașterii: 18 mai 1966

Șef al Direcției Generale de Contrainformații Militare (DGCIM) începând din ianuarie 2014 și șef al Gărzii Prezidențiale începând din septembrie 2015. În calitate de șef al DGCIM, Iván Hernández Dala este responsabil de încălcările grave ale drepturilor omului și de reprimarea societății civile și a opoziției democratice comise de membri ai DGCIM aflați sub comanda sa, inclusiv folosirea excesivă a forței și aplicarea de rele tratamente deținuților.

25.6.2018

12.

Delcy Eloina Rodríguez Gómez

Vicepreședinte al Republicii Bolivariene a Venezuelei

Data nașterii: 18 mai 1969

Vicepreședinte al Republicii Bolivariene a Venezuelei, fost președinte al adunării constituante nelegitime și fost membru al comisiei prezidențiale pentru adunarea constituantă nelegitimă. Acțiunile sale în calitate de membru al comisiei prezidențiale și, apoi, în calitate de președinte al adunării constituante nelegitime au subminat democrația și statul de drept în Venezuela, printre aceste acțiuni numărându-se uzurparea prerogativelor Adunării Naționale și folosirea lor pentru desfășurarea de activități îndreptate împotriva opoziției și împiedicarea acesteia să participe la procesul politic.

25.6.2018

13.

Elías José Jaua Milano

Ministru al Puterii Populare pentru Educație

Data nașterii: 16 decembrie 1969

Ministru al Puterii Populare pentru Educație. Fost președinte al comisiei prezidențiale pentru adunarea constituantă națională nelegitimă. Acesta este responsabil de subminarea democrației și a statului de drept în Venezuela ca urmare a rolului său în conducerea activității de instituire a adunării constituante nelegitime.

25.6.2018

14.

Sandra Oblitas Ruzza

Vicepreședinte al Consiliului Național Electoral

Data nașterii: 7 iunie 1969

Vicepreședinte al Consiliului Național Electoral (CNE) și președinte al Comisiei pentru Registrul Civil și Electoral. Aceasta este responsabilă de acțiunile CNE care au subminat democrația în Venezuela, inclusiv facilitarea instituirii adunării constituante nelegitime și manipularea procesului electoral.

25.6.2018

15.

Freddy Alirio Bernal Rosales

Data nașterii: 16 iunie 1962

Șef al Centrului național de control al comitetelor locale de aprovizionare și producție (CLAP) și comisar general al SEBIN. Responsabil de subminarea democrației prin manipularea programelor CLAP de distribuție în rândul alegătorilor. În plus, în calitate de comisar general al SEBIN, acesta este responsabil de activitățile SEBIN care includ încălcări grave ale drepturilor omului, precum detențiile arbitrare.

25.6.2018

16.

Katherine Nayarith Harrington Padrón

Procuror general adjunct

Data nașterii: 5 decembrie 1971

Procuror general adjunct începând din iulie 2017. A fost numită procuror general adjunct, cu încălcarea Constituției, de Curtea Supremă și nu de Adunarea Națională. Responsabilă de subminarea democrației și a statului de drept în Venezuela, inclusiv ca urmare a faptului că a inițiat urmăriri penale motivate politic și a omis să investigheze acuzațiile privind comiterea de încălcări ale drepturilor omului de către regimul Maduro.

25.6.2018

17.

Socorro Elizabeth Hernández Hernández

Data nașterii: 11 martie 1952

Membru (rector) al Consiliului Național Electoral (CNE) și membru al Biroului Național Electoral (JNE). Responsabilă de activitățile CNE care au subminat democrația în Venezuela, inclusiv facilitarea instituirii adunării constituante nelegitime și manipularea procesului electoral în legătură cu anularea unui scrutin privind demiterea președintelui în 2016, amânarea alegerilor pentru posturile de guvernator în 2016 și reamplasarea secțiilor de votare cu scurt timp înaintea alegerilor pentru posturile de guvernator din 2017.

25.6.2018

18.

Xavier Antonio Moreno Reyes

Secretar general al Consiliului Național Electoral

Secretar general al Consiliului Național Electoral (CNE). Responsabil de aprobarea deciziilor CNE care au subminat democrația în Venezuela, inclusiv facilitarea instituirii adunării constituante nelegitime și manipularea procesului electoral.

25.6.2018

▼B




ANEXA II

Lista persoanelor fizice și juridice, a entităților și a organismelor menționate la articolul 7 alineatul (2)



( 1 ) Poziția comună 2008/944/PESC a Consiliului din 8 decembrie 2008 de definire a normelor comune care reglementează controlul exporturilor de tehnologie și echipament militar (JO L 335, 13.12.2008, p. 99).

Top