This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02008R0767-20230803
Regulation (EC) No 767/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 concerning the Visa Information System (VIS) and the exchange of data between Member States on short-stay visas (VIS Regulation)
Consolidated text: Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS)
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS)
Acest text consolidat nu poate include următoarele modificări:
Act de modificare | Tipul de modificarea | Subdviziunea vizată | Data intrării în vigoare |
---|---|---|---|
32024R1356 | modificat prin | articol 6 alineat 2 | 12/06/2026 |
32024R1356 | modificat prin | articol 6 alineat 2a | 12/06/2026 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (p) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 48a alineat 2 text | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (m) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (l) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (j) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (k) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (i) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 48a alineat 3 text | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (q) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 48a alineat 6 text | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (o) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (r) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (h) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (n) | 27/12/2023 |
32023R2667 | modificat prin | articol 45 alineat 2 literă (g) | 27/12/2023 |
02008R0767 — RO — 03.08.2023 — 007.001
Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.
REGULAMENTUL (CE) NR. 767/2008 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 9 iulie 2008 (JO L 218 13.8.2008, p. 60) |
Astfel cum a fost modificat prin:
|
|
Jurnalul Oficial |
||
NR. |
Pagina |
Data |
||
REGULAMENTUL (CE) NR. 810/2009 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 13 iulie 2009 |
L 243 |
1 |
15.9.2009 |
|
REGULAMENTUL (UE) NR. 610/2013 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 26 iunie 2013 |
L 182 |
1 |
29.6.2013 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2017/2226 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 30 noiembrie 2017 |
L 327 |
20 |
9.12.2017 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2019/817 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 20 mai 2019 |
L 135 |
27 |
22.5.2019 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2021/1134 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 7 iulie 2021 |
L 248 |
11 |
13.7.2021 |
|
REGULAMENTUL (UE) 2021/1152 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI din 7 iulie 2021 |
L 249 |
15 |
14.7.2021 |
Rectificat prin:
REGULAMENTUL (CE) NR. 767/2008 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 9 iulie 2008
privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS)
CAPITOLUL I
DISPOZIȚII GENERALE
Articolul 1
Obiectul și domeniul de aplicare
Prezentul regulament definește obiectivul, funcționalitățile și responsabilitățile proprii Sistemului de informații privind vizele (VIS), astfel cum este acesta instituit prin articolul 1 din Decizia 2004/512/CE. Regulamentul stabilește condițiile și procedurile pentru schimbul de date între statele membre cu privire la cererile de viză de scurtă ședere și la deciziile luate în legătură cu acestea, printre care decizia de anulare, retragere sau prelungire a vizei, cu scopul de a facilita examinarea unor astfel de cereri și luarea deciziilor aferente.
Prin faptul că stochează date de identitate, date privind documentele de călătorie și date biometrice în registrul comun de date de identitate (CIR) instituit prin articolul 17 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului ( 1 ), VIS contribuie la facilitarea și acordarea de asistență în vederea identificării corecte a persoanelor înregistrate în VIS în condițiile și în scopurile de la articolul 20 din regulamentul menționat.
Articolul 2
Obiectivul
VIS urmărește îmbunătățirea punerii în aplicare a politicii comune în materie de vize, a cooperării la nivel consular și a consultărilor care au loc între autoritățile centrale responsabile în domeniul vizelor prin facilitarea schimbului de date între statele membre cu privire la cererile de viză și la deciziile referitoare la acestea, pentru:
a simplifica procedura de solicitare a vizelor;
a preveni eludarea criteriilor de stabilire a statului membru competent să examineze o anumită cerere;
a facilita combaterea fraudei;
a facilita controalele la punctele de trecere a frontierelor externe și de pe teritoriul statelor membre;
a ajuta la identificarea tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre;
a facilita aplicarea Regulamentului (CE) nr. 343/2003;
a contribui la prevenirea amenințărilor la adresa siguranței interne a oricăruia dintre statele membre.
Articolul 3
Disponibilitatea datelor pentru prevenirea, depistarea și cercetarea infracțiunilor de terorism și a altor infracțiuni grave
Articolul 4
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
„viză” înseamnă:
„viză uniformă”, astfel cum este definită la articolul 2 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) ( 3 );
▼M1 —————
„viză de tranzit aeroportuar”, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 5 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;
„viză cu valabilitate teritorială limitată”, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 4 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;
▼M1 —————
„autocolant de viză” înseamnă modelul uniform de viză, astfel cum este definit în Regulamentul (CE) nr. 1683/95;
„autorități responsabile în domeniul vizelor” înseamnă autoritățile din fiecare stat membru care sunt competente să examineze și să ia decizii în legătură cu cererile de vize sau să decidă anularea, retragerea sau prelungirea vizelor, inclusiv autoritățile competente să elibereze vize la nivel central și autoritățile competente să elibereze vize la frontieră, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 415/2003 al Consiliului din 27 februarie 2003 privind eliberarea vizelor la frontieră, inclusiv marinarilor în tranzit ( 4 );
„formular de cerere” înseamnă formularul uniformizat de cerere de viză care se regăsește în anexa 16 la Instrucțiunile consulare comune;
„solicitant” înseamnă orice persoană care intră sub incidența obligativității vizei în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 539/2001 al Consiliului din 15 martie 2001 de stabilire a listei țărilor terțe ai căror resortisanți trebuie să dețină viză pentru trecerea frontierelor externe și a listei țărilor terțe ai căror resortisanți sunt exonerați de această obligație ( 5 ), care a depus o cerere de viză;
„membri ai grupului” înseamnă solicitanți care, din motive legale, sunt obligați să intre și să părăsească împreună teritoriul statelor membre;
„document de călătorie” înseamnă pașaportul sau alt document similar care îi dă dreptul titularului să treacă frontierele externe și pe care se poate aplica o viză;
„stat membru responsabil” înseamnă statul membru care introduce datele în VIS;
„verificare” înseamnă procesul de comparare a seriilor de date în vederea stabilirii validității unei identități declarate (controlul realizat prin compararea a două serii de date);
„identificare” înseamnă procesul de determinare a identității unei persoane prin consultarea unei baze de date în funcție de mai multe serii de date (controlul realizat prin compararea mai multor serii de date);
„date alfanumerice” înseamnă date constând în litere, cifre, caractere speciale, spații și semne de punctuație;
„date din VIS” înseamnă toate datele stocate în sistemul central al VIS și în CIR în conformitate cu articolele 9-14;
„date de identitate” înseamnă datele prevăzute la articolul 9 alineatul (4) literele (a) și (aa);
„date dactiloscopice” înseamnă datele privind cele cinci amprente digitale ale indexului, degetului mijlociu, degetului inelar, degetului mic și degetului mare de la mâna dreaptă și, dacă există, de la mâna stângă.
Articolul 5
Categorii de date
În VIS se înregistrează numai următoarele categorii de date:
date alfanumerice referitoare la solicitant și la vizele solicitate, eliberate, refuzate, anulate, retrase sau prelungite, menționate la articolul 9 punctele 1-4 și la articolele 10-14;
fotografii, menționate la articolul 9 punctul 5;
date dactiloscopice, menționate la articolul 9 punctul 6;
legăturile cu alte cereri, menționate la articolul 8 alineatele (3) și (4).
Articolul 5a
Lista documentelor de călătorie recunoscute
Articolul 6
Accesul în vederea introducerii, a modificării, a ștergerii și a consultării datelor
Accesul la VIS pentru consultarea datelor este rezervat în mod exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător din cadrul:
autorităților naționale ale statelor membre și ale organelor Uniunii care au competențe în sensul articolelor 15-22, al articolelor 22g-22m și al articolului 45e din prezentul regulament;
unității centrale a ETIAS și al unităților naționale ale ETIAS, desemnate în temeiul articolelor 7 și 8 din Regulamentul (UE) 2018/1240, în sensul articolelor 18c și 18d din prezentul regulament și în sensul Regulamentului (UE) 2018/1240; și
autorităților naționale ale statelor membre și ale organelor Uniunii care au competențe în sensul articolelor 20 și 21 din Regulamentul (UE) 2019/817.
Acest acces este limitat la măsura în care datele sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor respectivelor autorități și organe ale Uniunii în conformitate cu scopurile respective și proporțional cu obiectivele urmărite.
Fiecare stat membru desemnează autoritățile competente al căror personal este autorizat în mod corespunzător să introducă, să modifice, să șteargă sau să consulte date în/din VIS. Fiecare stat membru comunică fără întârziere Comisiei lista acestor autorități, inclusiv a celor menționate la articolul 41 alineatul (4), precum și orice modificări aduse respectivei liste. Lista specifică în ce scop pot fi procesate datele din VIS de fiecare dintre aceste autorități.
În termen de trei luni de la data la care VIS devine operațional, în conformitate cu articolul 48 alineatul (1), Comisia publică o listă consolidată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul în care există modificări ale listei, Comisia publică o dată pe an o listă consolidată actualizată.
Articolul 7
Principii generale
CAPITOLUL II
INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR DE CĂTRE AUTORITĂȚILE RESPONSABILE ÎN DOMENIUL VIZELOR
Articolul 8
Proceduri de introducere a datelor la depunerea cererii
Articolul 9
Datele care trebuie introduse în momentul depunerii cererii
Autoritatea responsabilă în domeniul vizelor introduce în dosarul de cerere următoarele date:
numărul cererii;
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că a fost solicitată o viză;
autoritatea căreia i-a fost prezentată cererea, inclusiv sediul acesteia, și dacă cererea a fost prezentată acestei autorități reprezentând un alt stat membru;
datele următoare, preluate din formularul de cerere:
numele (de familie); prenumele (numele de botez); data nașterii, sexul;
numele (de familie) la naștere [numele anterior (anterioare)] locul și țara nașterii; cetățenia actuală și cetățenia la naștere;
tipul și numărul documentului sau documentelor de călătorie și codul din trei litere al țării emitente a documentului sau documentelor de călătorie;
data expirării perioadei de valabilitate a documentului de călătorie;
autoritatea care a eliberat documentul de călătorie și data eliberării;
locul și data cererii;
▼M1 —————
datele referitoare la persoana care adresează invitația și/sau care își asumă cheltuielile de întreținere ale solicitantului pe perioada șederii, și anume:
în cazul unei persoane fizice, numele, prenumele și adresa persoanei;
în cazul unei societăți sau al altei organizații, denumirea și adresa acesteia, precum și numele și prenumele persoanei de contact din cadrul societății/organizației;
statul membru (statele membre) de destinație și durata șederii sau a tranzitului prevăzute;
principalul scop (principalele scopuri) al(e) călătoriei;
data prevăzută de sosire în spațiul Schengen și data prevăzută de plecare din spațiul Schengen;
Statul membru al primei intrări;
adresa de domiciliu a solicitantului;
ocupația actuală și angajatorul; pentru studenți: denumirea instituției de învățământ;
în cazul minorilor, numele și prenumele ►M1 autorității părintești sau tutorelui ◄ solicitantului;
o fotografie a solicitantului, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1683/95;
amprentele digitale ale solicitantului, în conformitate cu dispozițiile corespunzătoare din cadrul Instrucțiunilor consulare comune.
Solicitantul indică ocupația actuală (grupa de meserii) dintr-o listă prestabilită.
Comisia adoptă acte delegate, în conformitate cu articolul 48a, pentru întocmirea listei prestabilite de ocupații (grupe de meserii).
Articolul 9h
Punerea în aplicare și manual
Articolul 9j
Indicatori de risc specifici
Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a, pentru a defini mai precis riscurile în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau un risc epidemic ridicat pe baza:
statisticilor generate de EES care indică rate anormale ale depășirilor perioadei de ședere permise sau ale refuzurilor intrării pentru un anumit grup de titulari de viză;
statisticilor generate de VIS în conformitate cu articolul 45a care indică rate anormale ale refuzurilor cererilor de viză din cauza unui risc în materie de securitate, a unui risc în materie de imigrație ilegală sau a unui risc epidemic ridicat, asociat unui anumit grup de titulari de viză;
statisticilor generate de VIS în conformitate cu articolul 45a și de EES care arată corelații între informațiile colectate prin intermediul formularului de cerere și cazurile de depășire de către titularii de viză a perioadei permise de ședere sau de refuz al intrării;
informațiilor susținute de elemente concrete și bazate pe dovezi furnizate de statele membre cu privire la indicatori de risc specifici în materie de securitate sau cu privire la amenințări specifice identificate de un stat membru;
informațiilor susținute de elemente concrete și bazate pe dovezi furnizate de statele membre cu privire la rate anormale de depășire a perioadei permise de ședere sau de refuz al intrării pentru un anumit grup de titulari de viză, în cazul unui stat membru;
informațiilor privind riscuri epidemice ridicate specifice furnizate de statele membre, precum și a informațiilor privind supravegherea epidemiologică și a evaluărilor riscurilor furnizate de Centrul European de Prevenire și Control al Bolilor și a focarelor de boală raportate de către Organizația Mondială a Sănătății.
Riscurile specifice menționate la primul paragraf de la prezentul alineat sunt reexaminate cel puțin o dată la șase luni și, în cazul în care este necesar, Comisia adoptă un nou act de punere în aplicare în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).
Articolul 10
Date de adăugat în cazul eliberării unei vize
În cazul în care s-a luat decizia eliberării unei vize, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor care a eliberat viza respectivă adaugă următoarele date în dosarul de cerere:
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că viza a fost eliberată;
autoritatea care a eliberat viza, inclusiv sediul său, și dacă aceasta a eliberat-o în numele unui alt stat membru;
locul și data deciziei de eliberare a vizei;
tipul de viză;
dacă este cazul, informații prin care se indică faptul că viza a fost eliberată cu valabilitate teritorială limitată, în temeiul articolului 25 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009;
numărul autocolantului de viză;
teritoriul pe care deținătorul vizei este autorizat să călătorească, în conformitate cu dispozițiile corespunzătoare din cadrul Instrucțiunilor consulare comune;
data de la care decurge și data la care expiră perioada de valabilitate a vizei;
numărul de intrări autorizate de viză pe teritoriul pentru care este valabilă viza;
durata de ședere autorizată prin viză;
dacă este cazul, indicația că viza a fost eliberată pe o filă separată, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 333/2002 al Consiliului din 18 februarie 2002 de stabilire a unui model uniform de formular pentru aplicarea unei vize eliberate de statele membre titularilor unui document de călătorie nerecunoscut de statul membru care emite formularul respectiv ( 6 );
dacă este cazul, indicația că autocolantul de viză a fost completat manual;
dacă este cazul, statutul persoanei, care indică faptul că resortisantul țării terțe este un membru al familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului ( 7 ) sau a unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte.
Articolul 11
Date de adăugat în cazul suspendării examinării cererii de viză
Atunci când autoritatea competentă în domeniul vizelor care reprezintă un alt stat membru întrerupe examinarea cererii, aceasta adaugă următoarele informații în dosarul de cerere:
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că examinarea cererii a fost suspendată;
autoritatea care a suspendat examinarea cererii, inclusiv sediul acesteia;
locul și data deciziei de suspendare a examinării;
statul membru competent să examineze cererea.
Articolul 12
Date de adăugat în cazul refuzului unei vize
În cazul în care s-a luat decizia de a refuza o viză, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor care a refuzat viza adaugă următoarele date în dosarul de cerere:
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că viza a fost refuzată și a faptului dacă autoritatea respectivă a refuzat-o în numele altui stat membru;
autoritatea care a refuzat viza, inclusiv sediul acesteia;
locul și data deciziei de refuzare a vizei.
În dosarul de cerere se menționează, de asemenea, motivul sau motivele refuzului vizei, care poate (pot) fi unul sau mai multe dintre următoarele:
solicitantul:
prezintă un document de călătorie contrafăcut, fals sau falsificat;
nu furnizează o justificare pentru scopul și condițiile șederii prevăzute;
nu furnizează dovada unor mijloace de întreținere suficiente, atât pe durata șederii prevăzute, cât și pentru întoarcerea în țara de origine sau de reședință sau pentru tranzitul către o țară terță în care este sigur că urmează să fie primit, sau dacă nu este în măsură să dobândească astfel de mijloace în mod legal;
a petrecut deja 90 de zile în cursul perioadei curente de 180 de zile pe teritoriul statelor membre pe baza unei vize uniforme sau a unei vize cu valabilitate teritorială limitată;
este o persoană care face obiectul unei alerte în SIS emisă în scopul de a i se refuza intrarea;
este considerat ca reprezentând o amenințare pentru ordinea publică, siguranța internă sau pentru sănătatea publică astfel cum este definită la articolul 2 punctul 19 din Codul Frontierelor Schengen sau pentru relațiile internaționale ale unuia din statele membre, în special dacă în bazele de date naționale ale statelor membre a fost emisă o alertă în scopul de a i se refuza intrarea pentru motivele enumerate anterior;
nu dovedește că deține o asigurare medicală de călătorie corespunzătoare și valabilă, după caz;
informațiile prezentate cu privire la justificarea scopului și a condițiilor șederii preconizate nu sunt fiabile;
intenția solicitantului de a părăsi teritoriul statelor membre înainte de expirarea vizei nu a putut fi stabilită;
nu s-au furnizat suficiente dovezi care să arate că solicitantul nu a fost în măsură să solicite o viză în prealabil, ceea ce ar justifica solicitarea vizei la frontieră.
Articolul 13
Date de adăugat în cazul anulării sau al retragerii unei vize
În cazul în care s-a luat decizia de a anula sau de a retrage o viză sau de a reduce durata de valabilitate a unei vize, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor care a luat această decizie adaugă următoarele date în dosarul de cerere:
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că viza a fost anulată sau retrasă;
autoritatea care a anulat sau a retras viza, inclusiv sediul acesteia;
locul și data deciziei.
În dosarul de cerere se menționează, de asemenea, motivul sau motivele anulării sau al(e) retragerii, care poate (pot) fi:
unul sau mai multe dintre motivele enumerate la articolul 12 alineatul (2);
cererea titularului vizei de revocare a acesteia.
Articolul 14
Date de adăugat în cazul prelungirii unei vize
În cazul în care s-a luat decizia de a prelungi perioada de valabilitate a unei vize și/sau durata șederii în cazul unei vize eliberate, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor care a prelungit viza adaugă următoarele date în dosarul de cerere:
informații referitoare la stadiul procedurii, cu menționarea faptului că viza a fost prelungită;
autoritatea care a prelungit viza, inclusiv sediul acesteia;
locul și data deciziei;
numărul autocolantului de viză corespunzător vizei prelungite;
data de la care decurge și data la care expiră prelungirea vizei;
perioada de prelungire a duratei autorizate de ședere;
teritoriul pe care titularul vizei este autorizat să călătorească, dacă valabilitatea teritorială a vizei prelungite diferă de cea a vizei inițiale;
tipul vizei prelungite.
Articolul 15
Utilizarea VIS în scopul examinării cererilor
În scopul menționat la alineatul (1), autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă este autorizată să efectueze căutări cu ajutorul uneia sau al mai multora dintre datele următoare:
numărul cererii;
numele (numele de familie), prenumele; data nașterii; cetățenia sau cetățeniile; sexul;
tipul și numărul documentului de călătorie; codul din trei litere al țării care a eliberat documentul de călătorie și data de expirare a valabilității documentului de călătorie;
numele, prenumele și adresa persoanei fizice sau denumirea și adresa societății/celeilalte organizații, menționate la articolul 9 punctul 4 litera (f);
amprentele digitale;
numărul autocolantului de viză și data eliberării oricăror vize eliberate anterior.
Articolul 16
Utilizarea VIS în scopul consultării sau al solicitării documentelor
Statul membru responsabil de examinarea cererii transmite cererea de consultare împreună cu numărul cererii către VIS, cu menționarea statului membru sau a statelor membre care trebuie consultate.
VIS transmite cererea statului membru sau statelor membre menționat(e).
Statul membru sau statele membre consultat(e) transmit(e) răspunsul către VIS, care îl transmite statului membru care a formulat cererea.
Articolul 17
Utilizarea datelor în scopul raportării și al elaborării statisticilor
Autoritățile responsabile în domeniul vizelor competente sunt autorizate să consulte datele următoare, exclusiv în scopul raportării și al elaborării de statistici, fără a li se permite identificarea solicitanților:
informații referitoare la stadiul procedurii;
autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă, inclusiv sediul acesteia;
cetățenia actuală a solicitantului;
Statul membru al primei intrări;
data și locul cererii sau ale deciziei referitoare la viză;
tipul de viză eliberată;
tipul documentului de călătorie;
motivele indicate în cazul unei decizii privind viza sau cererea de viză;
autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă, inclusiv sediul acesteia, care a respins cererea de viză și data respingerii;
cazurile în care aceeași persoană a solicitat vize de la mai multe autorități responsabile în domeniul vizelor, cu menționarea autorităților responsabile în domeniul vizelor, a sediului acestora și a datelor la care cererile au fost respinse;
principalul scop (principalele scopuri) al(e) călătoriei;
cazurile în care datele menționate la articolul 9 punctul 6 nu au putut fi furnizate din motive de ordin faptic, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) teza a doua;
cazurile în care nu s-a solicitat furnizarea, din motive legale, a datelor menționate la articolul 9 punctul 6, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) teza a doua;
cazurile în care unei persoane care nu a putut furniza din motive de ordin faptic datele menționate la articolul 9 punctul 6 i s-a refuzat viza, în conformitate cu articolul 8 alineatul (5) teza a doua.
CAPITOLUL III
ACCESUL LA DATE DE CĂTRE ALTE AUTORITĂȚI
Articolul 17a
Interoperabilitatea cu EES
Interoperabilitatea permite autorităților responsabile în domeniul vizelor care utilizează VIS să consulte EES din VIS:
atunci când examinează cererile de viză și adoptă decizii cu privire la acestea în conformitate cu articolul 24 din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolul 15 alineatul (4) din prezentul regulament;
în scopul de a recupera și a exporta datele privind vizele direct din VIS în EES în cazul anulării, revocării sau prelungirii unei vize în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolele 13 și 14 din prezentul regulament.
Interoperabilitatea permite autorităților de frontieră care utilizează EES să consulte VIS din EES în scopul:
de a recupera datele privind vizele direct din VIS și de a le importa în EES, în vederea creării sau actualizării în EES, a fișei de intrare/ieșire sau a fișei privind refuzul intrării a unui titular de viză, în conformitate cu articolele 14, 16 și 18 din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolul 18a din prezentul regulament;
de a recupera datele privind vizele direct din VIS și de a le importa în EES în cazul anulării, revocării sau prelungirii unei vize în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolele 13 și 14 din prezentul regulament;
de a verifica autenticitatea și valabilitatea vizei, dacă sunt respectate condițiile de intrare pe teritoriul statelor membre în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) 2016/399al Parlamentului European și al Consiliului ( 9 ), sau cu ambele, astfel cum se menționează la articolul 18 alineatul (2) din prezentul regulament;
de a verifica dacă resortisanții țărilor terțe exonerați de obligația de a deține viză și pentru care nu există un dosar individual înregistrat în EES au fost deja înregistrați în VIS în conformitate cu articolul 23 din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolul 19a din prezentul regulament;
de a verifica, în cazul în care identitatea unui titular de viză este verificată cu ajutorul amprentelor digitale, identitatea unui titular de viză cu ajutorul amprentelor digitale prin consultarea VIS, în conformitate cu articolul 23 alineatele (2) și (4) din Regulamentul (UE) 2017/2226 și cu articolul 18 alineatul (6) din prezentul regulament.
Articolul 18
Accesul la date în scopul verificării la frontierele la care se operează EES
Exclusiv în scopul de a verifica identitatea titularilor de viză, autenticitatea, valabilitatea teritorială și temporală și statutul vizelor sau îndeplinirea condițiilor de intrare pe teritoriul statelor membre în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) 2016/399, sau în ambele scopuri, autoritățile competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES au acces la VIS pentru a efectua căutări după următoarele date:
numele (numele de familie), prenumele; data nașterii; cetățenia sau cetățeniile; sexul; tipul și numărul documentului de călătorie sau ale documentelor de călătorie; codul din trei litere al țării care a eliberat documentul de călătorie sau documentele de călătorie; și data de expirare a valabilității documentului de călătorie sau a documentelor de călătorie; sau
numărul autocolantului de viză.
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1), reiese că în VIS sunt stocate date referitoare la una sau mai multe vize eliberate sau prelungite, a căror perioadă de valabilitate nu a expirat și a căror valabilitate teritorială este respectată pentru trecerea frontierei, autorității competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES i se permite accesul pentru a consulta următoarele date conținute în dosarul de cerere vizat și în dosarele de cerere asociate în temeiul articolului 8 alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) din prezentul articol:
informații referitoare la stadiul procedurii și datele preluate din formularul de cerere, ►C3 menționate la articolul 9 punctele 2 și 4; ◄
fotografii;
datele menționate la articolele 10, 13 și 14 și introduse în legătură cu viza (vizele) eliberată (eliberate), anulată (anulate) sau revocată (revocate) sau cu viza sau vizele a cărei (căror) valabilitate s-a prelungit.
În plus, în cazul titularilor de viză pentru care anumite date nu trebuie furnizate din motive de drept sau a căror furnizare nu este posibilă din motive de fapt, autoritatea competentă să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES primește o notificare cu privire la rubrica sau rubricile aferentă (aferente) care poartă mențiunea „nu se aplică”.
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) din prezentul articol, reiese că în VIS sunt înregistrate date referitoare la persoana respectivă, dar nu este înregistrată o viză valabilă, autorității competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES i se permite accesul pentru a consulta următoarele date conținute în dosarul sau dosarele de cerere și în dosarul sau dosarele de cerere asociate în temeiul articolului 8 alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) din prezentul articol:
informații referitoare la stadiul procedurii și datele preluate din formularul de cerere, ►C3 menționate la articolul 9 punctele 2 și 4; ◄
fotografii;
datele menționate la articolele 10, 13 și 14 și introduse în legătură cu viza (vizele) eliberată (eliberate), anulată (anulate) sau revocată (revocate) sau cu viza sau vizele a cărei (căror) valabilitate s-a prelungit.
În afara consultării desfășurate în temeiul alineatului (1) din prezentul articol, autoritatea competentă să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES verifică identitatea unei persoane în VIS în cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) din prezentul articol, reiese că datele referitoare la persoana respectivă sunt înregistrate în VIS și este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
identitatea persoanei nu poate fi verificată în EES în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226, deoarece:
titularul de viză nu este încă înregistrat în EES;
identitatea este verificată, la punctul de trecere a frontierei în cauză, cu ajutorul amprentelor digitale în conformitate cu articolul 23 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226;
există îndoieli cu privire la identitatea titularului de viză;
din orice alt motiv;
identitatea persoanei poate fi verificată în EES, dar se aplică dispozițiile articolului 23 alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2017/2226.
Autoritățile competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES verifică amprentele digitale ale titularului de viză prin compararea cu amprentele digitale înregistrate în VIS. Pentru titularii de viză ale căror amprente digitale nu pot fi utilizate, căutarea menționată la alineatul (1) se efectuează doar după datele alfanumerice prevăzute la alineatul (1).
Articolul 18a
Recuperarea datelor din VIS pentru a crea sau a actualiza în EES o fișă de intrare/ieșire sau o fișă privind refuzul intrării aparținând unui titular de viză
Exclusiv în scopul creării sau al actualizării în EES a unei fișe de intrare/ieșire sau a unei fișe privind refuzul intrării aparținând unui titular de viză în conformitate cu articolul 14 alineatul (2) și cu articolele 16 și 18 din Regulamentul (UE) 2017/2226, autorității competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES i se permite accesul pentru a recupera din VIS și a importa în EES datele stocate în VIS și menționate la articolul 16 alineatul (2) literele (c)-(f) din respectivul regulament.
Articolul 18b
Interoperabilitatea cu ETIAS
În scopul efectuării verificărilor menționate la articolul 20 alineatul (2) litera (i) din Regulamentul (UE) 2018/1240, sistemul central al ETIAS utilizează ESP pentru a compara datele stocate în ETIAS cu datele stocate în VIS, în conformitate cu articolul 11 alineatul (8) din regulamentul respectiv, utilizând datele enumerate în tabelul de corespondență prevăzut în anexa II la prezentul regulament.
Articolul 18c
Accesarea datelor din VIS de către unitatea centrală a ETIAS
Articolul 18d
Utilizarea VIS pentru prelucrarea manuală a cererilor de către unitățile naționale ale ETIAS
Articolul 19
Accesul la date în scopul verificării pe teritoriul statelor membre
Autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre, spre a determina dacă condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre sunt îndeplinite, pot efectua căutări cu ajutorul numărului autocolantului de viză, în combinație cu verificarea amprentelor digitale ale deținătorilor de viză sau cu numărul autocolantului de viză, numai în scopul de a verifica identitatea deținătorilor de viză și/sau autenticitatea vizelor și/sau îndeplinirea condițiilor de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre.
Pentru deținătorii de viză ale căror amprente digitale nu pot fi utilizate, căutarea se efectuează exclusiv cu numărul autocolantului de viză.
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1), se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la deținătorul de viză, autoritatea competentă este autorizată să consulte următoarele date din dosarul de cerere și din dosarul sau dosarele de cerere conexat(e), în conformitate cu articolul 8 alineatul (4), numai în scopul menționat la alineatul (1):
informații referitoare la stadiul procedurii și la datele preluate din formularul de cerere, în conformitate cu articolul 9 punctele 2 și 4;
fotografii;
datele introduse în legătură cu viza (vizele) eliberată (eliberate), anulată (anulate), retrasă (retrase) sau a cărei (căror) durată de valabilitate s-a prelungit ►M1 ————— ◄ , în conformitate cu dispozițiile articolelor 10, 13 și 14.
Articolul 19a
Utilizarea VIS înainte de crearea în EES a dosarelor individuale ale resortisanților țărilor terțe exonerați de obligația de a deține viză
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (2) din prezentul articol și a verificării efectuate în temeiul alineatului (4) din prezentul articol, reiese că în VIS sunt înregistrate date referitoare la persoana respectivă, autorității competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES i se permite accesul pentru a consulta următoarele date conținute în dosarul de cerere vizat, precum și în dosarul sau dosare de cerere asociate în temeiul articolului 8 alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) din prezentul articol:
informații referitoare la stadiul procedurii și datele preluate din formularul de cerere, ►C3 menționate la articolul 9 punctele 2 și 4; ◄
fotografii;
datele menționate la articolele 10, 13 și 14 și introduse în legătură cu viza sau vizele eliberată (eliberate), anulată (anulate), sau revocată (revocate) sau cu viza sau vizele a cărei (căror) valabilitate s-a prelungit.
Articolul 20
Accesul la date în scopul identificării
Exclusiv în scopul identificării persoanelor care este posibil să fi fost înregistrate anterior în VIS ori care ar putea să nu îndeplinească sau să nu mai îndeplinească condițiile de intrare sau de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES sau în interiorul teritoriului statelor membre pentru a constata dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare sau de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre au acces pentru a efectua căutări în VIS după amprentele digitale ale persoanei respective.
În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (a) și/sau litera (c); această căutare poate fi efectuată și cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (b).
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1), se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitant, autoritatea competentă este autorizată să consulte următoarele date din dosarul de cerere și din dosarul sau dosarele de cerere conexat(e), în conformitate cu articolul 8 alineatele (3) și (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1):
numărul cererii, stadiul procedurii și autoritatea căreia i-a fost prezentată cererea;
datele preluate din formularul de cerere, în conformitate cu articolul 9 punctul 4;
fotografii;
datele introduse în legătură cu orice viză eliberată, refuzată, anulată, retrasă sau a cărei durată de valabilitate este prelungită ►M1 ————— ◄ sau cu cereri a căror examinare a fost suspendată, în conformitate cu dispozițiile articolelor 10-14.
Articolul 21
Accesul la date în vederea stabilirii responsabilității privind cererile de azil
În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (a) și/sau litera (c); această căutare poate fi efectuată și cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (b).
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1), se constată că în VIS este înregistrată o viză eliberată, a cărei valabilitate expiră cu cel mult șase luni înainte de data cererii de azil, și/sau o viză a cărei durată de valabilitate este prelungită până la o dată de expirare de cel mult șase luni înainte de data cererii de azil, autoritatea responsabilă în domeniul azilului este autorizată să consulte următoarele date cuprinse în dosarul de cerere și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (g) referitoare la soț/soție și copii, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4), numai în scopul menționat la alineatul (1):
numărul cererii și autoritatea care a eliberat viza sau a prelungit durata acesteia, precum și informații care să indice dacă autoritatea a eliberat viza în numele altui stat membru;
datele preluate din formularul de cerere, prevăzute la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (b);
tipul de viză;
perioada de valabilitate a vizei;
durata intenționată a șederii;
fotografii;
datele prevăzute la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (b) din dosarul/dosarele de cerere conexat(e) cu privire la soț/soție și copii.
Articolul 22
Accesul la date în scopul examinării cererilor de azil
Autoritățile competente în domeniul azilului sunt autorizate, în conformitate cu articolul 21 din Regulamentul (CE) nr. 343/2003, să efectueze căutări cu ajutorul datelor privind amprentele digitale ale solicitantului de azil, numai în scopul examinării cererilor de azil.
În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (a) și/sau litera (c); această căutare poate fi efectuată și cu ajutorul datelor prevăzute la articolul 9 punctul 4 litera (b).
În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1), se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la o viză eliberată, autoritatea responsabilă în domeniul azilului este autorizată să consulte următoarele date din dosarul de cerere și din dosarul sau dosarele de cerere conexat(e) aparținând solicitantului în conformitate cu articolul 8 alineatul (3) și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (e) referitoare la soț/soție și copii, în conformitate cu articolul 8 alineatul (4), exclusiv în scopul prevăzut la alineatul (1):
numărul cererii;
datele preluate din formularul de cerere, în conformitate cu articolul 9 punctul 4 literele (a), (b) și (c);
fotografii;
datele introduse în legătură cu orice viză eliberată, anulată, retrasă sau a cărei durată de valabilitate este prelungită ►M1 ————— ◄ , în conformitate cu dispozițiile articolelor 10, 13 și 14;
datele prevăzute la articolul 9 punctul 4 literele (a) și (b) din dosarul/dosarele de cerere conexat(e) cu privire la soț/soție și copii.
CAPITOLUL IIIa
INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR PRIVIND VIZELE DE LUNGĂ ȘEDERE ȘI PERMISELE DE ȘEDERE
Articolul 22b
Interogările în sistemele de informații și bazele de date
CAPITOLUL IV
PĂSTRAREA ȘI MODIFICAREA DATELOR
Articolul 23
Durata de păstrare a datelor stocate
Durata de păstrare a dosarelor de cerere în VIS este de cel mult cinci ani, fără a se aduce atingere ștergerii datelor menționată la articolele 24 și 25, precum și ținerii evidenței menționată la articolul 34.
Durata respectivă începe să curgă:
la data expirării vizei, în cazul eliberării unei vize;
la noua dată de expirare a vizei, în cazul prelungirii unei vize;
la data creării dosarului de cerere în VIS, în cazul retragerii, al încheierii sau al suspendării cererii;
la data deciziei autorității responsabile în domeniul vizelor, în cazul refuzării, al anulării, ►M1 ————— ◄ sau al revocării vizei.
Articolul 24
Modificarea datelor
Articolul 25
Ștergerea anticipată a datelor
CAPITOLUL V
FUNCȚIONARE ȘI RESPONSABILITĂȚI
Articolul 26
Gestionarea operativă
Autoritatea de administrare este, de asemenea, responsabilă pentru următoare sarcini legate de infrastructura de comunicații dintre VIS central și interfețele naționale:
supraveghere;
garantarea securității;
coordonarea relațiilor dintre statele membre și furnizor.
Comisia are responsabilitatea tuturor celorlalte sarcini referitoare la infrastructura de comunicații dintre VIS central și interfețele naționale, în special:
sarcini referitoare la aplicarea bugetului;
achiziție și reînnoire;
aspecte contractuale.
Fiecare dintre organismele publice naționale menționate la alineatul (4) trebuie să îndeplinească următoarele criterii de selecție:
să dovedească faptul că beneficiază de o experiență îndelungată în administrarea unui sistem de informații la scară largă;
să dispună de o expertiză considerabilă în ceea ce privește cerințele de funcționare și de securitate specifice unui sistem de informații la scară largă;
să dispună de un număr suficient de angajați experimentați, cu competențe lingvistice și calificări profesionale care să le permită să își desfășoare activitatea într-un mediu de cooperare internațională de tipul celui necesar în cazul VIS;
să dispună de infrastructuri securizate și adaptate nevoilor sale, care să fie îndeosebi în măsură să susțină și să garanteze funcționarea continuă a sistemelor de informații la scară largă; și
să acționeze într-un context administrativ care să îi permită să își îndeplinească sarcinile în mod corespunzător și să evite orice conflict de interese.
Articolul 27
Localizarea geografică a Sistemului central de informații privind vizele
VIS central principal, care asigură executarea funcțiilor de supraveghere și gestionare tehnică, este situat la Strasbourg (Franța), iar un VIS central de rezervă, capabil să asigure toate funcționalitățile VIS central principal, în cazul funcționării necorespunzătoare a acestuia, este situat la Sankt Johann im Pongau (Austria).
Articolul 28
Relația cu sistemele naționale
Fiecare stat membru este responsabil de:
dezvoltarea sistemului național și/sau adaptarea acestuia la VIS în conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din Decizia 2004/512/CE;
organizarea, gestionarea, funcționarea și întreținerea sistemului său național;
gestionarea și reglementarea accesului la VIS al personalului din cadrul autorităților naționale competente autorizat în mod corespunzător, în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament, precum și realizarea și actualizarea periodică a unei liste cu membrii personalului de acest tip, care să prevadă inclusiv calificările acestora;
achitarea cheltuielilor aferente sistemelor naționale și a cheltuielilor de conectare a acestora la interfața națională, inclusiv a costului investițiilor și a cheltuielilor de exploatare pentru infrastructura de comunicații dintre interfața națională și sistemul național.
Articolul 29
Responsabilitatea în materie de utilizare a datelor
Fiecare stat membru garantează prelucrarea legală a datelor și, în special, faptul că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la datele prelucrate în VIS pentru îndeplinirea sarcinilor în conformitate cu prezentul regulament. Statul membru responsabil garantează în special că:
datele sunt colectate în mod legal;
datele sunt transmise către VIS în mod legal;
datele transmise la VIS sunt exacte și actualizate.
Autoritatea de administrare asigură că VIS este utilizat în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și cu normele sale de aplicare prevăzute la articolul 45 alineatul (2). În special, autoritatea de administrare:
ia măsurile necesare pentru a asigura securitatea VIS central și a infrastructurii de comunicații între VIS central și interfețele naționale, fără a aduce atingere responsabilităților fiecărui stat membru;
garantează că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la datele prelucrate în VIS, pentru îndeplinirea sarcinilor autorității de administrare, în conformitate cu prezentul regulament.
Articolul 29a
Norme specifice privind introducerea datelor
Articolul 30
Păstrarea datelor VIS în fișierele naționale
Articolul 31
Comunicarea datelor către țări terțe sau organisme internaționale
Prin derogare de la alineatul (1), datele prevăzute la articolul 9 punctul 4 literele (a), (b), (c), (k) și (m) pot fi transferate sau puse la dispoziția unei țări terțe sau a unei organizații internaționale menționate în anexă, dacă sunt necesare în cazuri individuale pentru a dovedi identitatea resortisanților din țări terțe, inclusiv în scopul repatrierii, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:
Comisia a adoptat o decizie privind protecția corespunzătoare a datelor cu caracter personal în țara terță respectivă, în conformitate cu articolul 25 alineatul (6) din Directiva 95/46/CE, sau un acord de readmisie este în vigoare între Comunitate și țara terță respectivă sau se aplică dispozițiile articolului 26 alineatul (1) litera (d) din Directiva 95/46/CE;
țara terță sau organizația internațională este de acord să utilizeze datele exclusiv în scopul pentru care acestea au fost furnizate;
datele sunt transferate sau puse la dispoziție în conformitate cu dispozițiile relevante ale legislației comunitare, în special acordurile de readmisie, și cu legislația națională a statului membru care a transferat sau a pus la dispoziție datele, inclusiv dispozițiile legale relevante în domeniul protecției și al securității datelor; și
statul membru sau statele membre care a (au) introdus datele în VIS și-a (și-au) dat acordul.
Articolul 32
Securitatea datelor
Fiecare stat membru, în raport cu sistemul său național, adoptă măsurile necesare, care cuprind și un plan de securitate, pentru:
a proteja în mod fizic datele, inclusiv prin elaborarea planurilor de urgență pentru protecția infrastructurii critice;
a interzice accesul persoanelor neautorizate la instalațiile naționale în care sunt efectuate operațiile care revin statului membru în conformitate cu obiectul VIS (controale la intrarea în instalație);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a suporturilor de date (controlul suporturilor de date);
a împiedica introducerea neautorizată a datelor și inspecția, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor personale stocate (controlul arhivării);
a împiedica prelucrarea neautorizată a datelor în VIS și orice modificare sau ștergere neautorizată a datelor prelucrate în VIS (controlul introducerii datelor);
a garanta că persoanele autorizate să acceseze VIS au acces numai la datele acoperite prin autorizația lor de acces, prin intermediul identităților individuale și de utilizator unic și numai la modul de acces confidențial (controlul accesului la date);
a garanta că toate autoritățile cu drept de acces la VIS creează profiluri care descriu funcțiile și responsabilitățile persoanelor autorizate să acceseze, să introducă, să actualizeze, să șteargă și să caute date și să pună fără întârziere aceste profiluri la dispoziția autorităților naționale de supraveghere prevăzute la articolul 41, la cererea acestora (profilurile membrilor personalului);
a garanta că este posibil să se verifice și să se stabilească organismele cărora le pot fi transmise datele cu caracter personal, utilizând echipamentul de comunicare a datelor (controlul comunicațiilor);
a garanta posibilitatea de verificare și de stabilire a datelor care au fost prelucrate în VIS, în ce moment, de către cine și cu ce scop (controlul înregistrării datelor);
a împiedica citirea, copierea, modificarea sau ștergerea neautorizată a datelor cu caracter personal pe durata transmiterii datelor cu caracter personal către sau din VIS sau în timpul transportului suportului de date, în special prin intermediul tehnicilor de criptare corespunzătoare (controlul transportului);
a controla eficacitatea măsurilor de securitate prevăzute la acest alineat și a lua măsurile de organizare necesare referitoare la supravegherea internă pentru a asigura respectarea prevederilor prezentului regulament (audit intern).
Articolul 33
Răspunderea
Articolul 34
Ținerea evidenței
Statele membre și autoritatea de administrare țin evidența tuturor operațiilor de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS. Respectivele evidențe indică:
scopul accesului menționat la articolul 6 alineatul (1) și la articolele 15-22;
data și ora;
tipul de date transmise, astfel cum sunt menționate la articolele 9-14;
tipul de date utilizate pentru căutare, astfel cum sunt menționate la articolul 15 alineatul (2), la articolul 17, la articolul 18 alineatele (1) și (6), la articolul 19 alineatul (1), la articolul 19a alineatele (2) și (4), la articolul 20 alineatul (1), la articolul 21 alineatul (1) și la articolul 22 alineatul (1), precum și
denumirea autorității care a introdus sau a recuperat datele.
În plus, fiecare stat membru ține evidența personalului autorizat în mod corespunzător pentru introducerea sau recuperarea datelor.
Articolul 34a
Ținerea evidențelor în scopul asigurării interoperabilității cu ETIAS
Se ține evidența, în conformitate cu articolul 34 din prezentul regulament și cu articolul 69 din Regulamentul (UE) 2018/1240, a fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în VIS și în ETIAS în temeiul articolului 20, al articolului 24 alineatul (6) litera (c) punctul (ii) și al articolului 54 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) 2018/1240.
Articolul 35
Autocontrolul
Statele membre garantează că fiecare autoritate care are acces la datele VIS ia măsurile necesare pentru a respecta prezentul regulament și cooperează, unde este cazul, cu autoritatea națională de supraveghere.
Articolul 36
Sancțiuni
Statele membre adoptă măsurile necesare pentru a se asigura că orice utilizare frauduloasă a datelor introduse în VIS se pedepsește prin sancțiuni, inclusiv sancțiuni de natură administrativă și/sau penală în conformitate cu legislația națională, care sunt efective, proporționale și disuasive.
CAPITOLUL VI
DREPTURI ȘI SUPRAVEGHERE ÎN MATERIE DE PROTECȚIE A DATELOR
Articolul 36a
Protecția datelor
Articolul 37
Dreptul la informare
Fără a aduce atingere dreptului la informare menționat la articolele 15 și 16 din Regulamentul (UE) 2018/1725, la articolele 13 și 14 din Regulamentul (UE) 2016/679 și la articolul 13 din Directiva (UE) 2016/680, statul membru responsabil pune la dispoziția solicitanților și a persoanelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (f) din prezentul regulament următoarele informații:
identitatea operatorului menționat la articolul 29 alineatul (4), inclusiv datele de contact ale operatorului;
scopul prelucrării datelor în VIS;
categoriile de destinatari ai datelor, inclusiv autoritățile menționate la articolul 22l și Europol;
faptul că VIS poate fi accesat de statele membre și de Europol în scopul aplicării legii;
perioada de păstrare a datelor;
caracterul obligatoriu al colectării datelor pentru examinarea cererii;
faptul că datele cu caracter personal stocate în VIS pot fi transferate către o țară terță sau o organizație internațională în conformitate cu articolul 31 din prezentul regulament și către statele membre în conformitate cu Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului ( 12 );
existența dreptului de a solicita acces la datele care îi privesc, a dreptului de a cere rectificarea datelor care îi privesc și care sunt inexacte, completarea datelor cu caracter personal care îi privesc și care sunt incomplete, ștergerea datelor cu caracter personal care îi privesc și care au fost prelucrate în mod ilegal sau restricționarea prelucrării acestora, precum și a dreptului de a primi informații despre procedurile de exercitare a acestor drepturi, inclusiv datele de contact ale autorităților de supraveghere sau ale Autorității Europene pentru Protecția Datelor dacă este cazul, care audiază plângerile referitoare la protecția datelor cu caracter personal.
În cazul în care nu există astfel de formulare semnate de persoanele respective, informațiile sunt furnizate în conformitate cu dispozițiile articolului 14 din Regulamentul (UE) 2016/679.
Articolul 38
Dreptul de acces, dreptul la rectificarea, completarea și ștergerea datelor cu caracter personal și dreptul la restricționarea prelucrării
În cazul în care cererea este adresată statului membru responsabil și în cazul în care se constată că datele din VIS conțin erori de fapt sau au fost înregistrate în mod ilegal, statul membru responsabil, în conformitate cu articolul 24 alineatul (3), rectifică sau șterge datele respective în VIS fără întârziere, în termen de maximum o lună de la primirea cererii. Statul membru responsabil îi confirmă în scris și fără întârziere persoanei în cauză că a luat măsuri pentru rectificarea sau ștergerea datelor care o privesc.
În cazul în care cererea este adresată unui alt stat membru decât statul membru responsabil, autoritățile statului membru căruia i-a fost adresată cererea contactează autoritățile statului membru responsabil în termen de șapte zile. Statul membru responsabil procedează în conformitate cu al doilea paragraf de la prezentul alineat. Statul membru care a contactat autoritatea statului membru responsabil informează persoana în cauză cu privire la faptul că cererea sa a fost transmisă mai departe, cu privire la statul membru către care a fost retransmisă și cu privire la procedura ulterioară.
Prin derogare de la alineatele (1)-(6) de la prezentul articol și numai în ceea ce privește datele conținute în avizele motivate care sunt înregistrate în VIS în conformitate cu articolul 9e alineatul (6), articolul 9g alineatul (6) și articolul 22b alineatele (14) și (16) ca urmare a interogărilor în temeiul articolelor 9a și 22b, un stat membru ia decizia de a nu furniza, integral sau parțial, informații persoanei în cauză, în conformitate cu dreptul intern sau cu dreptul Uniunii, în măsura în care și atât timp cât o astfel de restricționare parțială sau integrală constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică, ținând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei în cauză, pentru:
a nu obstrucționa cercetările, investigațiile sau procedurile oficiale ori judiciare;
a nu prejudicia prevenirea, depistarea, investigarea sau urmărirea penală a infracțiunilor sau executarea pedepselor;
a proteja siguranța publică;
a proteja securitatea națională; sau
a proteja drepturile și libertățile celorlalți.
În cazurile menționate la primul paragraf, statul membru notifică persoanei în cauză, în scris și fără întârzieri nejustificate, orice refuz sau restricționare a accesului, precum și motivele refuzului sau restricționării. Astfel de informații pot fi omise atunci când furnizarea acestora ar submina oricare dintre motivele prevăzute la literele (a)-(e) de la primul paragraf. Statul membru informează persoana în cauză despre posibilitatea de a depune o plângere la autoritatea de supraveghere sau de a introduce o cale de atac judiciară.
Statul membru justifică motivele de fapt și de drept pe care se întemeiază decizia de a nu furniza informații persoanei în cauză. Aceste informații se pun la dispoziția autorităților de supraveghere.
În astfel de cazuri, persoana în cauză are posibilitatea să își exercite drepturile și prin intermediul autorităților de supraveghere competente.
Articolul 39
Cooperarea în vederea garantării drepturilor privind protecția datelor
Pentru realizarea obiectivelor menționate la primul paragraf, autoritatea de supraveghere a statului membru responsabil cooperează cu autoritatea de supraveghere a statului membru căruia i s-a adresat cererea.
Articolul 40
Căi de atac
Articolul 41
Supravegherea de către autoritățile de supraveghere
Articolul 42
Supravegherea de către Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
Articolul 43
Cooperarea dintre autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor
▼M5 —————
CAPITOLUL VII
DISPOZIȚII FINALE
Articolul 45
Punerea în aplicare de către Comisie
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru dezvoltarea sistemului central al VIS, a NUI din fiecare stat membru și a infrastructurii de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI cu privire la următoarele aspecte:
conceperea arhitecturii fizice a sistemului central al VIS, inclusiv în ceea ce privește rețeaua sa de comunicații;
aspectele tehnice care au incidență asupra protecției datelor cu caracter personal;
aspectele tehnice care au implicații financiare importante pentru bugetele statelor membre sau care au implicații tehnice importante pentru sistemele naționale;
dezvoltarea cerințelor în materie de securitate, inclusiv în ceea ce privește aspectele biometrice.
Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru punerea în aplicare din punct de vedere tehnic a funcționalităților sistemului central al VIS, în special:
pentru introducerea datelor și corelarea cererilor în conformitate cu articolul 8, articolele 10-14, articolul 22a și articolele 22c-22f;
pentru accesarea datelor în conformitate cu articolul 15, articolele 18-22, articolele 22g-22k, articolele 22n-22r și articolele 45e și 45f;
pentru rectificarea, ștergerea și ștergerea anticipată a datelor în conformitate cu articolele 23, 24 și 25;
pentru ținerea și accesarea evidențelor în conformitate cu articolul 34;
pentru mecanismul de consultare și procedurile menționate la articolul 16;
pentru accesarea datelor în scopul elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolul 45a.
Articolul 45c
Accesul operatorilor de transport la date în scopul verificării
Articolul 45d
Procedurile alternative în cazul imposibilității tehnice de accesare a datelor de către operatorii de transport
Articolul 45e
Accesul la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă
Articolul 45f
Condițiile și procedura de acces la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă
În vederea acordării accesului se aplică următoarele condiții:
statul membru gazdă autorizează membrii echipei europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să consulte VIS pentru îndeplinirea obiectivelor operative specificate în planul operativ privind verificările la frontiere, supravegherea frontierelor și returnarea; și
consultarea VIS este necesară pentru efectuarea sarcinilor specifice încredințate echipei de statul membru gazdă.
Consultarea datelor din VIS de către membrii echipelor se desfășoară după cum urmează:
atunci când îndeplinesc sarcini legate de verificările la frontiere în temeiul Regulamentului (UE) 2016/399, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă au acces la datele din VIS în scopul verificării la punctele de trecere a frontierelor externe, în conformitate cu articolul 18 și, respectiv, articolul 22g din prezentul regulament;
atunci când verifică dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, membrii echipelor au acces la datele din VIS în scopul verificării pe teritoriul respectiv a resortisanților țărilor terțe în conformitate cu articolul 19 sau, respectiv, articolul 22h din prezentul regulament;
atunci când identifică o persoană care nu îndeplinește sau nu mai îndeplinește condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre, membrii echipelor au acces la datele din VIS în scopul identificării, în conformitate cu articolele 20 și 22i din prezentul regulament.
Articolul 46
Integrarea funcționalităților tehnice ale rețelei de consultare Schengen
Mecanismul de consultare prevăzut la articolul 16 înlocuiește Rețeaua de consultare Schengen începând cu data stabilită în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 49 alineatul (3), după ce toate statele membre care utilizează Rețeaua de consultare Schengen la data de intrare în vigoare a prezentului regulament anunță că au luat măsurile tehnice și juridice pentru utilizarea VIS în scopul consultării între autoritățile centrale responsabile în domeniul vizelor cu privire la cererile de viză, în conformitate cu articolul 17 alineatul (2) din Convenția Schengen.
Articolul 47
Începerea transmiterii datelor
Fiecare stat membru aduce la cunoștința Comisiei faptul că a luat măsurile tehnice și juridice necesare transmiterii datelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) către VIS central prin intermediul interfeței naționale.
Articolul 48
Începerea activității
Comisia stabilește data de la care VIS își începe activitatea, după ce:
măsurile prevăzute la articolul 45 alineatul (2) au fost adoptate;
Comisia a anunțat finalizarea cu succes a unei verificări cuprinzătoare a VIS, efectuată de către Comisie împreună cu statele membre;
în urma validării măsurilor tehnice, statele membre au informat Comisia că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru culegerea și transmiterea către VIS a datelor prevăzute la articolul 5 alineatul (1) cu privire la toate cererile din prima regiune, stabilită în conformitate cu alineatul (4) din prezentul articol, printre care se numără și măsurile referitoare la culegerea și/sau transmiterea datelor în numele unui alt stat membru.
Articolul 48a
Exercitarea delegării
Articolul 49
Procedura comitetului
Articolul 50
Controlul și evaluarea
Statelor membre li se pune la dispoziție o soluție tehnică pentru a facilita colectarea datelor respective în temeiul capitolului IIIb, în scopul generării statisticilor menționate la prezentul alineat. Prin intermediul unor acte de punere în aplicare, Comisia adoptă specificațiile soluției tehnice. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).
Articolul 51
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre, în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene.
ANEXĂ
Lista organizațiilor internaționale menționate la articolul 31 alineatul (2)
1. Organizații ale ONU (precum UNHCR)
2. Organizația Internațională pentru Migrație (OIM)
3. Comitetul Internațional al Crucii Roșii
ANEXA II
Tabel de corespondență
Datele menționate la articolul 17 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1240 transmise de sistemul central al ETIAS |
Datele corespunzătoare din VIS, menționate la articolul 9 alineatul (4) din prezentul regulament, cu care sunt comparate datele din ETIAS |
numele (de familie) |
numele de familie |
numele (de familie) la naștere |
numele de familie la naștere [numele de familie anterior (anterioare)] |
prenumele |
prenumele |
data nașterii |
data nașterii |
locul nașterii |
locul nașterii |
țara nașterii |
țara nașterii |
sexul |
sexul |
cetățenia actuală |
cetățenia actuală sau cetățeniile actuale și cetățenia la naștere |
alte cetățenii (dacă este cazul) |
cetățenia actuală sau cetățeniile actuale și cetățenia la naștere |
tipul documentului de călătorie |
tipul documentului de călătorie |
numărul documentului de călătorie |
numărul documentului de călătorie |
țara emitentă a documentului de călătorie |
țara care a eliberat documentul de călătorie |
( 1 ) Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).
( 2 ) A se vedea pagina 129 din prezentul Jurnal Oficial.
( 3 ) JO L 243, 15.9.2009, p. 1.
( 4 ) JO L 64, 7.3.2003, p. 1.
( 5 ) JO L 81, 21.3.2001, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1932/2006 (JO L 405, 30.12.2006, p. 23).
( 6 ) JO L 53, 23.2.2002, p. 4.
( 7 ) Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).
( 8 ) Regulamentul (UE) 2017/2226 al Parlamentului European și al Consiliului din 30 noiembrie 2017 de instituire a Sistemului de intrare/ieșire (EES) pentru înregistrarea datelor de intrare și de ieșire și a datelor referitoare la refuzul intrării ale resortisanților țărilor terțe care trec frontierele externe ale statelor membre, de stabilire a condițiilor de acces la EES în scopul aplicării legii și de modificare a Convenției de punere în aplicare a Acordului Schengen și a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008 și (UE) nr. 1077/2011 (JO L 327, 9.12.2017, p. 20).
( 9 ) Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul Frontierelor Schengen) (JO L 77, 23.3.2016, p. 1).
( 10 ) JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr. 1525/2007 (JO L 343, 27.12.2007, p. 9).
( 11 ) JO L 56, 4.3.1968, p. 1. Regulament modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 337/2007 (JO L 90, 30.3.2007, p. 1).
( 12 ) Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (JO L 269, 19.10.2017, p. 39).
( 13 ) Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).
( 14 ) Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).
( 15 ) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).