EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0891

Propunere de Regulament (CE) nr. …/... al Consiliului din […] de instituire a unui model uniform de viză (versiune codificată)

/* COM/2008/0891 final - CNS 2008/0265 */

52008PC0891

Propunere de Regulament (CE) nr. …/... al Consiliului din […] de instituire a unui model uniform de viză (versiune codificată) /* COM/2008/0891 final - CNS 2008/0265 */


[pic] | COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE |

Bruxelles, 19.12.2008

COM(2008) 891 final

2008/0265 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/... AL CONSILIULUI

din […]

de instituire a unui model uniform de viză (versiune codificată)

(prezentată de Comisie)

2008/0265 (CNS)

Propunere de

REGULAMENT (CE) NR. …/… AL CONSILIULUI

din […]

de instituire a unui model uniform de viză

(Versiune codificată)

EXPUNERE DE MOTIVE

1. În contextul unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.

Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.

2. La 1 aprilie 1987, Comisia a dat instrucţiuni[1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimbourg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative[2], subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.

Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.

Întrucât nici o modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.

4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Regulamentului (CE) nr. 1683/95 al Consiliului, din 29 mai 1995 de instituire a unui model uniform de viză[3]. Noul regulament se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate[4]; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.

5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile , în toate limbile oficiale, a textului Regulamentului (CE) nr. 1683/95 şi a actelor care care îl modifică, efectuată prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa III la regulamentul codificat.

Propunere de

ê 1683/95 (adaptat)

(COD)

REGULAMENT (CE) NR. …/... AL CONSILIULUI

din […]

de instituire a unui model uniform de viză (versiune codificată)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul Ö 62 punctul 2 litera (b) subpunctul iii Õ ,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parlamentului European[5],

întrucât:

ê

(1) Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului, din 29 mai 1995 de instituire a unui model uniform de viză[6] a fost modificat de mai multe ori[7] şi în mod substanţial. Este necesar, din motive de claritate şi de raţionalizare, să se codifice regulamentul menţionat.

ê 334/2002 considerent 4 şi 1683/95 considerent 2

(2) Instituirea unui model uniform de viză constituie un element esenţial de armonizare a politicii în materie de vize. Articolul 14 din tratat prevede că piaţa internă presupune un spaţiu fără frontiere interne în cadrul căruia este asigurată libera circulaţie a persoanelor în conformitate cu dispoziţiile tratatului.

ê 1683/95 considerent 3

(3) Este esenţial ca modelul uniform de viză să conţină toate informaţiile necesare şi să răspundă standardelor tehnice de cel mai înalt nivel, în special în ceea ce priveşte securizarea faţă de contrafacere şi falsificare. Modelul uniform de viză ar trebui, de asemenea, să fie adecvat pentru a fi utilizat de toate statele membre şi să aibă elementele de securizare universal recunoscute, care să fie vizibile cu ochiul liber.

ê 334/2002 considerent 5

(4) În plus, este necesară adoptarea unor dispoziţii de stabilire a unor standarde comune cu privire la introducerea modelului uniform de viză, în special în ceea ce priveşte modalităţile şi standardele tehnice care trebuie respectate pentru completarea formularului.

ê 334/2002 considerent 6 (adaptat)

(5) Ö În această privinţă, Õ inserarea unei fotografii care să răspundă standardelor înalte de securizare constituie o primă etapă în vederea utilizării elementelor care stabilesc o legătură mai sigură între viză şi titularul acesteia şi constituie un element important pentru a garanta că modelul uniform de viză este protejat şi împotriva utilizării frauduloase. Ar trebuie luate în considerare specificaţiile documentului 9303 al OACI (Organizaţia Aviaţiei Civile Internaţionale) privind vizele care pot fi citite automat.

ê 1683/95 considerent 4 (adaptat)

(6) Prezentul regulament stabileşte numai specificaţiile care nu au caracter secret. Aceste specificaţii trebuie completate cu alte specificaţii Ö cu privire la Õ care ar trebui să Ö fie posibil să se decidă să Õ rămână secrete pentru a preveni riscul de contrafacere şi falsificare şi care pot să nu includă date cu caracter personal sau referiri la asemenea date. Trebuie conferite Comisiei atribuţii în ceea ce priveşte adoptarea altor specificaţii.

ê

(7) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui să fie adoptate în conformitate cu Decizia nr. 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei[8].

ê 1683/95 considerent 5

(8) Pentru a garanta că informaţiile în cauză nu vor fi divulgate unui număr de persoane mai mare decât este necesar, este, de asemenea, esenţial ca fiecare stat membru să nu desemneze mai mult de un organism care să tipărească modelul uniform de viză, statele membre fiind în continuare libere să schimbe acest organism, după caz. Din motive de securitate, fiecare stat membru ar trebui să comunice Comisiei şi celorlalte state membre numele organismului competent.

ê 1683/95 considerent 6 (adaptat)

(9) Pentru a fi eficace, prezentul regulament trebuie să se aplice tuturor vizelor Ö astfel cum sunt definite în prezentul regulament Õ . Statele membre ar trebui, de asemenea, să fie libere să utilizeze modelul uniform de viză în alte scopuri decât cele Ö definite în prezentul regulament Õ cu condiţia ca modificările vizibile cu ochiul liber să fie încorporate astfel încât să facă imposibilă confundarea cu modelul uniform.

ê 1683/95 considerent 7

(10) În ceea ce priveşte datele cu caracter personal care trebuie să figureze în modelul uniform de viză în conformitate cu anexa I la prezentul regulament, trebuie să se asigure respectarea dispoziţiilor adoptate de către statele membre în vederea protecţiei datelor, precum şi a legislaţiei comunitare în materie.

ê 334/2002 considerent 10

(11) Măsurile stabilite de prezentul regulament nu ar trebui să afecteze normele care reglementează recunoaşterea valabilităţii documentelor de călătorie.

ê 856/2008 considerent 5

(12) În ceea ce priveşte Islanda şi Norvegia, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestor două state la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen[9], dezvoltare care intră în domeniul de aplicare prevăzut la articolul 1 punctul B din Decizia 1999/437/CE a Consiliului[10] privind anumite norme de aplicare a acordului menționat.

ê 856/2008 considerent 6

(13) În ceea ce priveşte Elveţia, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a dispoziţiilor acquis-ului Schengen în sensul Acordului încheiat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană şi Confederaţia Elveţiană privind asocierea Confederaţiei Elveţiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării şi dezvoltarea acquis-ului Schengen, dispoziţii care intră în domeniul de aplicare menţionat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 4 alineatul (1) din Deciziile 2004/849/CE[11] şi 2004/860/CE a Consiliului[12].

ê 856/2008 considerent 7

(14) În ceea ce privește Liechtenstein, prezentul regulament reprezintă o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în sensul Protocolului semnat între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, asigurarea respectării și dezvoltarea acquis-ului Schengen, dezvoltare care intră sub incidența domeniului menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/261/CE a Consiliului[13].

ê 856/2008 considerent 8

(15) În conformitate cu articolul 1 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit și Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament. În consecință și fără a aduce atingere articolului 4 din protocolul menționat, dispozițiile prezentului regulament nu se aplică Regatului Unit și Irlandei,

ê 1683/95

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Vizele eliberate de statele membre în conformitate cu articolul 2 se eliberează într-un model uniform (autocolant).

Acestea sunt conforme cu specificaţiile prevăzute la anexa I.

ê 1683/95 Art. 5

Articolul 2

În sensul prezentului regulament, "viză" înseamnă o autorizaţie eliberată sau o decizie luată de către un stat membru, necesară pentru intrarea pe teritoriul său în scopul:

(a) unei şederi preconizate în statul membru respectiv sau în mai multe state membre, pentru o perioadă care să nu depăşească trei luni în total;

(b) tranzitării teritoriului sau zonei de tranzit a unui aeroport al statului membru respectiv sau al mai multor state membre.

ê 334/2002 Art. 1 pct. 1

Articolul 3

(1) Specificaţii tehnice suplimentare pentru modelul uniform de viză se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2) în ceea ce priveşte:

(a) elementele şi cerinţele de securizare suplimentare, inclusiv standarde mai eficiente împotriva contrafacerii şi falsificării;

(b) standardele şi modalităţile tehnice care se utilizează pentru completarea modelului uniform de viză.

(2) Culorile autocolantului pot fi modificate în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2).

ê 856/2008 Art. 1 pct. 1 (adaptat)

(3) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 6 alineatul (2), se poate decide ca specificațiile prevăzute la alineatul 1 Ö al prezentului articol Õ să fie secrete și să nu fie publicate. În acest caz, ele nu sunt comunicate decât organismelor desemnate de statele membre ca fiind responsabile cu imprimarea și persoanelor autorizate corespunzător de un stat membru sau de Comisie.

ê 1683/95 Art. 3

Articolul 4

Fiecare stat membru desemnează un organism unic responsabil cu tipărirea vizelor. Statul membru în cauză comunică numele acestui organism Comisiei şi celorlalte state membre. Acelaşi organism poate fi desemnat în acest scop de două sau mai multe state membre. Fiecare stat membru are dreptul să schimbe organismul desemnat. Acesta informează Comisia şi celelalte state membre cu privire la aceasta.

ê 1683/95 Art. 4

Articolul 5

(1) Fără a aduce atingere dispoziţiilor relevante mai extinse legate de protecţia datelor, persoanele cărora li se eliberează o viză au dreptul să verifice datele personale înscrise în viză şi, după caz, să ceară rectificarea sau eliminarea acestora.

(2) Modelul uniform de viză nu conţine nici o informaţie care să poată fi citită automat, decât dacă datele respective apar şi în rubricile descrise la punctele 6-12 din anexa I sau dacă figurează în documentul de călătorie respectiv.

ê 334/2002 Art. 1 pct. 2

Articolul 6

(1) Comisia este sprijinită de un comitet.

(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la 2 luni.

ê 1683/95

Articolul 7

În cazul în care statele membre folosesc modelul uniform de viză în alte scopuri decât cele prevăzute la articolul 2, trebuie să se ia măsurile corespunzătoare pentru evitarea confuziei cu viza prevăzută la articolul 2.

ê

Articolul 8

Regulamentul (CE) nr. 1683/95 se abrogă.

Trimiterile la regulamentul abrogat se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa III.

ê 1683/95 Art. 8 (adaptat)

Articolul 9

Prezentul regulament intră în vigoare la Ö 1 mai 2009 Õ .

ê 1683/95

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre în conformitate cu Tratatul de instituire a Comunităţii Europene.

Adoptat la Bruxelles, […]

Pentru Consiliu

Preşedintele

[…]

ê 1683/95 Anexă

ANEXA I

ê 856/2008 Art. 1 pct. 3 (adaptat)

[pic]

Elemente de securizare

1. Inserarea unei fotografii realizate în conformitate cu standarde înalte de siguranță.

2. În acest spațiu apare un semn cu variație optică (o „kinegramă” sau un echivalent al acesteia). În funcție de unghiul de vedere, devin vizibile 12 stele, litera „E” și un glob terestru, în mai multe dimensiuni și culori.

3. În acest spațiu apare o siglă constând în una sau mai multe litere, indicând statul membru emitent (sau „BNL” pentru țările Benelux, respectiv Belgia, Luxemburg și Țările de Jos), cu un efect de imagine latentă. Sigla apare luminoasă, când se află în plan orizontal, și întunecoasă, când este rotită cu 90 de grade. Se folosesc următoarele sigle: A pentru Austria, BG pentru Bulgaria, BNL pentru Benelux, CY pentru Cipru, CZE pentru Republica Cehă, D pentru Germania, DK pentru Danemarca, E pentru Spania, EST pentru Estonia, F pentru Franța, FIN pentru Finlanda, GR pentru Grecia, H pentru Ungaria, I pentru Italia, IRL pentru Irlanda, LT pentru Lituania, LVA pentru Letonia, M pentru Malta, P pentru Portugalia, PL pentru Polonia, ROU pentru România, S pentru Suedia, SK pentru Slovacia, SVN pentru Slovenia, UK pentru Regatul Unit.

4. În centrul acestui spațiu apare cuvântul „viză” scris cu majuscule, cu un colorit variabil optic. În funcție de unghiul de privire, acesta apare verde sau roșu.

5. Această rubrică include numărul național de 9 cifre al autocolantului de viză, care va fi preimprimat. Se folosesc caractere tipografice speciale.

5a. Această rubrică cuprinde codul de țară format din trei litere, în conformitate cu documentul OACI nr. 9303 privind documentele de călătorie care pot fi citite automat[14], indicând statul membru care a eliberat viza.

„Numărul autocolantului de viză” este codul de țară format din trei litere, conform rubricii 5a, și numărul național menționat la rubrica 5.

Secţiuni care se completează

6. Această rubrică începe cu cuvintele „valabilă pentru”. Autoritatea emitentă indică teritoriul sau teritoriile pentru care este valabilă viza.

7. Această rubrică începe cu cuvintele „de la”, iar cuvintele „până la” apar mai departe pe același rând. Autoritatea emitentă indică aici perioada de valabilitate a vizei.

8. Această rubrică începe cu cuvintele „tipul vizei”. Autoritatea emitentă menționează categoria de viză, în conformitate cu articolele 2 și 7. Mai departe, pe același rând, apar cuvintele „numărul de intrări” și „durata șederii” (adică durata șederii preconizate a solicitantului), apoi apare din nou cuvântul „zile”.

9. Această rubrică începe cu cuvintele „eliberat la” și este folosită pentru a indica locul eliberării.

10. Această rubrică începe cu cuvântul „la” (după care se completează data eliberării de către autoritatea emitentă), iar mai departe pe același rând apar cuvintele „numărul pașaportului” (după care apare numărul de pașaport al titularului).

11. Această rubrică începe cu cuvintele „Nume, prenume”.

12. Această rubrică începe cu cuvântul „observații”. Aceasta este folosită de către autoritatea emitentă pentru a indica orice altă informație considerată necesară, cu condiția de a se conforma dispozițiilor articolului 5. Următoarele două rânduri și jumătate sunt lăsate libere pentru asemenea observații.

13. Această rubrică conține informații relevante, care să poată fi citite automat, pentru facilitarea controlului la frontierele externe. Zona care poate fi citită automat conține un text imprimat pe fundal, care indică statul membru emitent al documentului. Acest text nu afectează caracteristicile tehnice ale zonei care poate fi citită automat sau capacitatea acesteia de a fi citită.

Hârtia are un colorit natural, cu marcaje roșii și albastre.

Cuvintele care desemnează rubricile apar în engleză și franceză. Statul membru emitent poate adăuga o a treia limbă oficială a Comunității. Cu toate acestea, cuvântul „viză” din primul rând poate apărea în oricare dintre limbile oficiale ale Comunității.

_____________

é

ANEXA II

Regulament abrogat şi lista modificărilor ulterioare

Regulamentul (CE) nr. 1683/95 al Consiliului (JO L 164, 14.7.1995, p. 1) |

Regulamentul (CE) nr. 334/2002 al Consiliului (JO L 53, 23.2.2002, p. 7) | Numai articolele 1 şi 3 |

Punctul 18.B.1 din anexa II al Actul de Aderare din 2003 (JO L 236, 23.9.2003, p. 718) |

Regulamentul (CE) nr. 1791/2006 al Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 1) | Numai cu privire la trimiterea la Regulamentul (CE) nr. 1683/95 în articolul 1 alineatul (1) a unsprezecea liniuţă şi anexa, partea 11, punctul B1 |

Regulamentul (CE) nr. 856/2008 al Consiliului (JO L 235, 2.9.2008, p. 1) |

ANEXA III

TABEL DE CORESPONDENţă

Regulamentul (CE) nr. 1683/95 | Prezentul regulament |

Articolul 1 prima teză | Articolul 1 primul paragraf |

Articolul 1a doua teză | Articolul 1 al doilea paragraf |

Articolul 2 | Articolul 3 |

Articolul 3 alineatul (2) | Articolul 4 |

Articolul 4 | Articolul 5 |

Articolul 5 cuvinte introductive | Articolul 2 cuvinte introductive |

Articolul 5 prima liniuţă | Articolul 2 litera (a) |

Articolul 5 a doua liniuţă | Articolul 2 litera (b) |

Articolul 6 alineatele (1) şi (2) | Articolul 6 alineatele (1) şi (2) |

Articolul 6 alineatul (3) | - |

Articolul 7 | Articolelul 7 |

- | Articolul 8 |

Articolul 8 primul paragraf | Articolul 9 |

Articolul 8 al doilea paragraf | - |

Articolul 8 al treilea paragraf | - |

Anexa | Anexa I |

- | Anexa II |

- | Anexa III |

_____________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.

[3] Efectuată în conformitate cu Comunicarea Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final.

[4] A se vedea anexa II la prezenta propunere.

[5] JO C [...], din [...], p. [...].

[6] JO L 164, din 14.7.1995, p. 1.

[7] A se vedea anexa II.

[8] JO L 184, din 17.7.1999, p. 23.

[9] JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

[10] JO L 176, 10.7.1999, p. 31.

[11] JO L 368, din 15.12.2004, p. 26.

[12] JO L 370, din 17.12.2004, p. 78.

[13] JO L 83, din 26.3.2008, p. 3.

[14] Excepție pentru Germania: documentul OACI nr. 9303 privind documentele de călătorie care pot fi citite automat prevede pentru Germania codul de țară „D”.

Top