Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02016R0044-20210623

    Consolidated text: Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/44/2021-06-23

    02016R0044 — RO — 23.06.2021 — 030.001


    Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

    ►B

    REGULAMENTUL (UE) 2016/44 AL CONSILIULUI

    din 18 ianuarie 2016

    privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

    (JO L 012 19.1.2016, p. 1)

    Astfel cum a fost modificat prin:

     

     

    Jurnalul Oficial

      NR.

    Pagina

    Data

     M1

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/466 AL CONSILIULUI din 31 martie 2016

      L 85

    3

    1.4.2016

     M2

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/690 AL CONSILIULUI din 4 mai 2016

      L 120

    1

    5.5.2016

     M3

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/819 AL COMISIEI din 24 mai 2016

      L 136

    8

    25.5.2016

     M4

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1334 AL CONSILIULUI din 4 august 2016

      L 212

    3

    5.8.2016

    ►M5

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1687 AL CONSILIULUI din 20 septembrie 2016

      L 255

    12

    21.9.2016

     M6

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1752 AL CONSILIULUI din 30 septembrie 2016

      L 268

    77

    1.10.2016

    ►M7

    REGULAMENTUL (UE) 2017/488 AL CONSILIULUI din 21 martie 2017

      L 76

    1

    22.3.2017

    ►M8

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/489 AL CONSILIULUI din 21 martie 2017

      L 76

    3

    22.3.2017

    ►M9

    REGULAMENTUL (UE) 2017/1325 AL CONSILIULUI din 17 iulie 2017

      L 185

    16

    18.7.2017

    ►M10

    REGULAMENTUL (UE) 2017/1419 AL CONSILIULUI din 4 august 2017

      L 204

    1

    5.8.2017

    ►M11

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1423 AL COMISIEI din 4 august 2017

      L 204

    80

    5.8.2017

     M12

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1456 AL COMISIEI din 10 august 2017

      L 208

    31

    11.8.2017

     M13

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1974 AL COMISIEI din 30 octombrie 2017

      L 281

    27

    31.10.2017

     M14

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2006 AL COMISIEI din 8 noiembrie 2017

      L 290

    17

    9.11.2017

     M15

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/2260 AL COMISIEI din 5 decembrie 2017

      L 324

    39

    8.12.2017

     M16

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/126 AL COMISIEI din 24 ianuarie 2018

      L 22

    12

    26.1.2018

     M17

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/166 AL COMISIEI din 2 februarie 2018

      L 31

    82

    3.2.2018

     M18

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/200 AL COMISIEI din 9 februarie 2018

      L 38

    11

    10.2.2018

    ►M19

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/711 AL COMISIEI din 14 mai 2018

      L 119

    35

    15.5.2018

     M20

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/870 AL CONSILIULUI din 14 iunie 2018

      L 152

    1

    15.6.2018

    ►M21

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1073 AL CONSILIULUI din 30 iulie 2018

      L 194

    30

    31.7.2018

     M22

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1245 AL CONSILIULUI din 18 septembrie 2018

      L 235

    1

    19.9.2018

    ►M23

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1285 AL CONSILIULUI din 24 septembrie 2018

      L 240

    4

    25.9.2018

    ►M24

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2018/1863 AL CONSILIULUI din 28 noiembrie 2018

      L 304

    1

    29.11.2018

    ►M25

    REGULAMENTUL (UE) 2018/2004 AL CONSILIULUI din 17 decembrie 2018

      L 322

    12

    18.12.2018

    ►M26

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1163 AL COMISIEI din 5 iulie 2019

      L 182

    33

    8.7.2019

    ►M27

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2019/1292 AL CONSILIULUI din 31 iulie 2019

      L 204

    1

    2.8.2019

    ►M28

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/371 AL CONSILIULUI din 5 martie 2020

      L 71

    5

    6.3.2020

     M29

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1130 AL CONSILIULUI din 30 iulie 2020

      L 247

    14

    31.7.2020

    ►M30

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1309 AL CONSILIULUI din 21 septembrie 2020

      L 305I

    1

    21.9.2020

    ►M31

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1380 AL CONSILIULUI din 1 octombrie 2020

      L 320

    1

    2.10.2020

    ►M32

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2020/1481 AL CONSILIULUI din 14 octombrie 2020

      L 341

    7

    15.10.2020

    ►M33

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/538 AL CONSILIULUI din 26 martie 2021

      L 108

    8

    29.3.2021

    ►M34

    REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2021/667 AL CONSILIULUI din 23 aprilie 2021

      L 141

    1

    26.4.2021

    ►M35

    REGULAMENTUL (UE) 2021/1005 AL CONSILIULUI din 21 iunie 2021

      L 222

    1

    22.6.2021


    Rectificat prin:

     C1

    Rectificare, JO L 098, 14.4.2016, p.  6 (2016/466)

     C2

    Rectificare, JO L 217, 12.8.2016, p.  81 (2016/466)

     C3

    Rectificare, JO L 243, 10.9.2016, p.  16 (2016/466)

    ►C4

    Rectificare, JO L 268, 26.10.2018, p.  92 (2018/1285)

    ►C5

    Rectificare, JO L 006, 9.1.2019, p.  10 (2016/44)




    ▼B

    REGULAMENTUL (UE) 2016/44 AL CONSILIULUI

    din 18 ianuarie 2016

    privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011



    Articolul 1

    În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

    (a) 

    „fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:

    (i) 

    numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

    (ii) 

    depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

    (iii) 

    titluri de valoare negociate la nivel public și privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și contracte derivate;

    (iv) 

    dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

    (v) 

    credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

    (vi) 

    scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare;

    (vii) 

    documente care atestă deținerea de cote-părți într-un fond sau deținerea de resurse financiare;

    (b) 

    „înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare sau utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

    (c) 

    „resurse economice” înseamnă activele de orice tip, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

    (d) 

    „înghețarea resurselor economice” înseamnă acțiunea de a împiedica utilizarea acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la, vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

    (e) 

    „asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic și poate lua forme cum ar fi instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe sau de calificări profesionale ori serviciile de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

    (f) 

    „Comitetul de sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate care a fost instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011);

    (g) 

    „teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian;

    (h) 

    „nave desemnate” înseamnă navele desemnate de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu punctul 11 din RCSONU 2146 (2014), astfel cum sunt incluse pe lista din anexa V la prezentul regulament;

    (i) 

    „punctul de contact al guvernului Libiei” înseamnă punctul de contact desemnat de guvernul Libiei, astfel cum a fost notificat Comitetului de sancțiuni în conformitate cu punctul 3 din RCSONU 2146 (2014).

    Articolul 2

    (1)  

    Se interzic:

    (a) 

    vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau care sunt destinate să fie utilizate în Libia;

    (b) 

    participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la litera (a).

    (2)  
    Se interzice achiziția, importul sau transportul din Libia de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă produsul în cauză provine sau nu din Libia.
    (3)  
    Alineatul (1) nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal.
    (4)  
    Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, dacă stabilesc că respectivele echipamente sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

    ▼M9

    Articolul 2a

    (1)  

    Este necesară o autorizație prealabilă pentru:

    (a) 

    vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al produselor enumerate în anexa VII, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (b) 

    furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la produsele prevăzute în anexa VII sau legată de furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor respective, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (c) 

    furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele enumerate în anexa VII, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul articolelor respective sau pentru furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj aferente, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia.

    (2)  
    Anexa VII include articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane.
    (3)  
    Alineatul (1) nu se aplică vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, de produse prevăzute în anexa VII, precum și furnizării de asistență tehnică, servicii de brokeraj, finanțare sau asistență financiară în legătură cu produsele respective, de către autoritățile statelor membre către guvernul libian.
    (4)  
    Autoritatea competentă în cauză nu acordă autorizația menționată la alineatul (1) atunci când există motive întemeiate să se creadă că produsele respective ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane.
    (5)  
    Atunci când o autoritate competentă prevăzută în lista din anexa IV refuză să acorde o autorizație sau anulează, suspendă, modifică în mod semnificativ sau revocă o autorizație în conformitate cu prezentul articol, statul membru în cauză notifică acest lucru celorlalte state membre și Comisiei și le transmite acestora informațiile relevante.

    ▼B

    Articolul 3

    (1)  

    Se interzic:

    (a) 

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare ( 1 ) (Lista comună cuprinzând produsele militare) sau în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (b) 

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru acțiuni de represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (c) 

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare sau pe lista din anexa I, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer ori export de astfel de produse sau pentru orice furnizare de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (d) 

    furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu punerea la dispoziție de mercenari înarmați în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

    (e) 

    participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la literele (a)-(d).

    (2)  

    Prin derogare de la alineatul (1), interdicțiile menționate la alineatul respectiv nu se aplică în cazul:

    (a) 

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție;

    (b) 

    îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare, exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal;

    (c) 

    furnizării de asistență tehnică, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

    (3)  

    Prin derogare de la alineatul (1) și conform aprobării Comitetului de sancțiuni, interdicțiile prevăzute în respectivul alineat nu se aplică:

    (a) 

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu alte vânzări și furnizări de arme și de materiale conexe;

    (b) 

    furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare, inclusiv armele și materialele conexe care nu intră în domeniul de aplicare al literei (a) și care sunt destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

    (4)  
    Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum figurează în anexa IV, pot autoriza furnizarea de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, în condițiile considerate adecvate, dacă acestea stabilesc ca echipamentele respective suntdestinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

    Articolul 4

    În scopul împiedicării transferului de produse și de tehnologii care fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament, pentru toate produsele care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Uniunii dinspre sau către Libia, pe lângă normele care reglementează obligația de a furniza informații înainte de sosire și de plecare, astfel cum sunt stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 450/2008 ( 2 ) și (UE) nr. 952/2013 ( 3 ) ale Parlamentului European și ale Consiliului, persoana care furnizează informațiile respective declară dacă bunurile fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau al prezentului regulament și, în cazul în care produsele exportate sunt supuse autorizării, precizează datele din licența de export acordată. Aceste elemente suplimentare se transmit autorităților vamale competente ale statului membru în cauză, fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz.

    Articolul 5

    (1)  
    Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele II și III.
    (2)  
    Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor incluse pe listele din anexele II și III, în mod direct sau indirect, ori utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.
    (3)  
    Se interzice participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).
    (4)  
    Rămân înghețate toate fondurile și resursele economice care, la data de 16 septembrie 2011, aparțineau, se aflau în proprietatea ori posesia sau erau controlate de entitățile incluse pe lista din anexa VI și care se aflau în afara Libiei la data respectivă.

    Articolul 6

    ▼M25

    (1)  
    Anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), punctul 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011), punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), punctul 11 din RCSONU 2213 (2015), punctul 11 din RCSONU 2362 (2017) sau punctul 11 din RCSONU 2441 (2018).

    ▼B

    (2)  

    Anexa III cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele care nu fac obiectul anexei II și care:

    (a) 

    sunt implicate sau complice în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional;

    (b) 

    au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1970 (2011), ale RCSONU 1973 (2011) sau ale prezentului regulament;

    (c) 

    au fost identificate ca fiind implicate în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau ca fiind asociate anterior, în orice alt mod, cu acest regim și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice libiene;

    ▼M35

    (d) 

    sunt implicate sau sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori care împiedică sau subminează finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia, inclusiv prin:

    (i) 

    planificarea, dirijarea sau săvârșirea în Libia a unor acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori a unor acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia;

    (ii) 

    atacuri împotriva oricărui aeroport, a oricărei gări sau a oricărui port maritim în Libia ori împotriva unei instituții sau instalații a statului libian ori împotriva oricărei misiuni străine în Libia;

    (iii) 

    acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale în Libia;

    (iv) 

    amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate conduce la sau avea ca rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian;

    (v) 

    încălcarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor în Libia, instituit prin RCSONU 1970 (2011) și prevăzut la articolul 1 din prezentul regulament, sau sprijinirea eludării acestor dispoziții;

    (vi) 

    împiedicarea sau subminarea alegerilor planificate în foaia de parcurs a Forumului pentru dialog politic libian;

    (vii) 

    faptul că sunt persoane, entități sau organisme care acționează pentru ori în numele sau la ordinele oricăreia dintre persoanele, entitățile ori organismele menționate anterior sau faptul că sunt entități ori organisme deținute sau controlate de acestea ori de persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II sau III; sau

    ▼B

    (e) 

    dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice.

    (3)  
    Anexele II și III cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor în cauză, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II.
    (4)  
    Anexele I și II includ, în cazul în care sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor în cauză, furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II. În ceea ce privește persoanele fizice, informațiile respective pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, naționalitatea, numărul de pașaport și numărul cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, informațiile respective pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. Anexa II include și data desemnării de către Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni.
    (5)  
    Anexa VI cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor menționate la articolul 5 alineatul (4) din prezentul regulament, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni.

    Articolul 7

    În ceea ce privește persoanele, entitățile și organismele nedesemnate în anexa II sau în anexa III, în care o persoană, o entitate sau un organism desemnat în anexele respective deține o participație, obligația de înghețare a fondurilor și a resurselor economice ale persoanei, ale entității sau ale organismului desemnat nu împiedică respectivele persoane, entități sau organisme nedesemnate să își desfășoare în continuare afacerile legitime, în măsura în care aceste afaceri nu implică punerea la dispoziția unei persoane, a unei entități sau a unui organism desemnat a oricăror fonduri sau resurse economice.

    Articolul 8

    (1)  

    Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice sunt:

    (a) 

    necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor incluse pe lista din anexa II sau din anexa III ori menționate la articolul 5 alineatul (4) și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, inclusiv cheltuielile pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente ori tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilitate publică;

    (b) 

    destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

    (c) 

    destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente păstrării ori administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate,

    cu condiția ca, în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancțiuni decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni să nu fi ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

    (2)  

    Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice înghețate sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II ori menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză a notificat decizia respectivă Comitetului de sancțiuni și acesta a aprobat-o; și

    (b) 

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, autoritatea competentă a comunicat autorităților competente ale altor state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de eliberarea autorizației, motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică.

    Articolul 9

    (1)  

    Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II și entitățile menționate la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral stabilit ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate:

    (i) 

    înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul a fost inclus în anexa II; sau

    (ii) 

    înainte de data la care entitatea menționată la articolul 5 alineatul (4) a fost desemnată de Consiliul de Securitate;

    (b) 

    fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a se da curs cererilor garantate printr-un astfel de ordin sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

    (c) 

    ordinul sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (d) 

    recunoașterea ordinului sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză; și

    (e) 

    statul membru a notificat Comitetului de sancțiuni ordinul sau hotărârea.

    (2)  

    Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa III, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost inclus în anexa III sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte ori după această dată;

    (b) 

    fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a da curs cererilor garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

    (c) 

    hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III; și

    (d) 

    recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.

    (3)  
    Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

    Articolul 10

    Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea unor fonduri sau resurse economice înghețate care aparțin persoanelor, entităților sau organismelor incluse pe lista din anexa III ori punerea la dispoziția lor a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente și furnizarea de energie electrică, sau pentru evacuările din Libia. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

    Articolul 11

    (1)  

    Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    fondurile sau resursele economice se utilizează în unul sau mai multe dintre următoarele scopuri:

    (i) 

    nevoi umanitare;

    (ii) 

    combustibil, energie electrică și apă, exclusiv pentru utilizări civile;

    (iii) 

    reluarea producției și a vânzării de hidrocarburi de către Libia;

    (iv) 

    instituirea, funcționarea sau consolidarea instituțiilor guvernului civil și a infrastructurilor publice civile; sau

    (v) 

    facilitarea reluării operațiunilor sectorului bancar, inclusiv pentru sprijinirea sau facilitarea comerțului internațional cu Libia;

    (b) 

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni intenția sa de a autoriza accesul la fonduri sau resurse economice și Comitetul de sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de 5 zile lucrătoare de la notificarea respectivă;

    (c) 

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni faptul că respectivele fonduri sau resurse economice nu sunt puse la dispoziția sau nu sunt în beneficiul oricărei persoane, al oricărei entități sau al oricărui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (d) 

    statul membru în cauză s-a consultat în prealabil cu autoritățile libiene în ceea ce privește utilizarea respectivelor fonduri sau resurse economice; și

    (e) 

    statul membru în cauză a comunicat autorităților libiene notificările transmise în temeiul literelor (b) și (c) de la prezentul alineat și, în termen de cinci zile lucrătoare, autoritățile libiene nu au ridicat obiecții cu privire la deblocarea respectivelor fonduri sau resurse economice.

    (2)  

    Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4) și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat de Consiliul de Securitate ori de Comitetul de sancțiuni, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    autoritatea competentă în cauză a stabilit faptul că plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2) și nu este în beneficul unei entități menționate la articolul 5 alineatul (4);

    (b) 

    statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație.

    Articolul 12

    (1)  

    Articolul 5 alineatul (2) nu se aplică majorărilor conturilor înghețate care reprezintă:

    (a) 

    dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; sau

    (b) 

    plăți datorate în temeiul unor contracte sau al unor acorduri care au fost încheiate ori în temeiul unor obligații care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost desemnat de Comitetul de sancțiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu;

    (c) 

    plăți datorate în temeiul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (1);

    (d) 

    plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (2),

    cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 5 alineatul (1).

    (2)  
    Articolul 5 alineatul (2) nu împiedică instituțiile financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe listă, cu condiția ca orice majorări ale conturilor respective să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează imediat autoritatea competentă relevantă cu privire la orice astfel de tranzacție.

    Articolul 13

    Prin derogare de la articolul 5 și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de o persoană, o entitate ori un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

    (a) 

    autoritatea competentă în cauză a stabilit că:

    (i) 

    fondurile sau resursele economice se utilizează pentru efectuarea unei plăți de către o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (ii) 

    plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2);

    (b) 

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație;

    (c) 

    în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație.

    Articolul 14

    Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza punerea la dispoziția autoritățile portuare incluse pe lista din anexa III a anumitor fonduri sau resurse economice în legătură cu execuția, până la 15 iulie 2011, a contractelor încheiate înainte de 7 iunie 2011, cu excepția contractelor privind petrolul, gazele și produsele petroliere rafinate. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

    Articolul 15

    ▼M10

    (1)  
    Se interzice încărcarea, transportul sau descărcarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, provenit din Libia pe navele desemnate care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care o astfel de operațiune a fost autorizată de autoritatea competentă a statului membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei.

    ▼B

    (2)  
    Se interzice acceptarea sau permiterea accesului navelor desemnate în porturile situate pe teritoriul Uniunii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.
    (3)  
    Măsura prevăzută la alineatul (2) nu se aplică atunci când intrarea într-un port situat pe teritoriul Uniunii este necesară pentru efectuarea unei inspecții, în cazul unei situații de urgență sau atunci când nava se întoarce în Libia.
    (4)  
    Se interzice furnizarea de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre de servicii de buncherare sau de aprovizionare ori de orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv furnizarea de combustibil sau de provizii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.
    (5)  
    Autoritățile competente ale statelor membre identificate în anexa IV pot acorda derogări de la măsura prevăzută la alineatul (4), în cazul în care acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare sau de siguranță ori în cazul în care nava se întoarce în Libia. Orice astfel de autorizație trebuie notificată în scris Comitetului de sancțiuni și Comisiei.

    ▼M10

    (6)  
    Se interzic tranzacțiile financiare, inclusiv vânzarea, utilizarea în scopuri de credit și încheierea unei asigurări de transport, care au drept obiect petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, aflat la bordul navelor desemnate, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel. Respectiva interdicție nu se aplică acceptării taxelor portuare în cazurile menționate la alineatul (3).

    ▼B

    Articolul 16

    (1)  
    Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri ori resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este în conformitate cu prezentul regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității ori a organismului care pune în aplicare măsura sau răspunderea personalului său de conducere ori a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate sau reținute din neglijență.
    (2)  
    Acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

    Articolul 17

    (1)  

    Nu se dă curs niciunor cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei execuție a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții ori a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, dacă sunt prezentate de:

    (a) 

    persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa II sau din anexa III;

    (b) 

    orice altă persoană, entitate sau organism libian, inclusiv guvernul libian;

    (c) 

    orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau la litera (b).

    (2)  
    În cadrul oricărei proceduri de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei care solicită executarea respectivei cereri.
    (3)  
    Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.

    Articolul 18

    (1)  

    Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

    (a) 

    furnizează imediat autorității competente din statul membru în care își au reședința sau sediul, astfel cum se menționează pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 5, și transmit respectivele informații Comisiei, în mod direct sau prin intermediul statului membru; și

    (b) 

    cooperează cu respectiva autoritate competentă în cadrul oricărei verificări a acestor informații.

    (2)  
    Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.
    (3)  
    Alineatul (2) nu împiedică statele membre să facă schimb de astfel de informații, în conformitate cu dreptul lor național, cu autoritățile relevante ale Libiei și ale altor state membre, în cazul în care acest lucru este necesar în scopul asigurării asistenței pentru recuperarea activelor însușite în mod ilegal.

    Articolul 19

    Statele membre și Comisia se informează reciproc imediat cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își comunică reciproc orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații referitoare la încălcările prezentului regulament, problemele în materie de punere în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

    Articolul 20

    Comisia este împuternicită:

    (a) 

    să modifice anexa IV pe baza informațiilor furnizate de statele membre;

    (b) 

    să modifice anexa V în temeiul modificărilor aduse anexei V la Decizia (PESC) 2015/1333 și pe baza nominalizărilor efectuate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctelor 11 și 12 din RCSONU 2146 (2014);

    ▼M9

    (c) 

    să modifice anexa VII pentru a detalia sau a adapta lista produselor incluse care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane sau pentru a actualiza codurile de nomenclator din Nomenclatorul combinat, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87.

    ▼M7

    Articolul 21

    (1)  
    În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni introduce pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate ori un organism, Consiliul include persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză în anexa II sau în anexa VI.
    (2)  
    În cazul în care Consiliul decide să aplice măsurile menționate la articolul 6 alineatul (2) unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism, acesta modifică anexa III în consecință.
    (3)  
    Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționat(e) la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.
    (4)  
    În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză menționat(ă) la alineatele (1) și (2).
    (5)  
    Atunci când Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni decide să elimine din listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau ale unui organism inclus(e) pe listă, Consiliul modifică anexa II sau anexa VI în consecință.
    (6)  
    Lista din anexa III este reexaminată la intervale regulate și cel puțin o dată la 12 luni.

    ▼B

    Articolul 22

    (1)  
    Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.
    (2)  
    După intrarea în vigoare a prezentului regulament, normele respective și toate modificările ulterioare aduse acestora se notifică imediat Comisiei de către statele membre.

    Articolul 23

    În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a înștiința în orice alt mod Comisia, adresa și celelalte detalii de contact care trebuie utilizate în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate în anexa IV.

    Articolul 24

    Prezentul regulament se aplică:

    (a) 

    pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;

    (b) 

    la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

    (c) 

    oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui stat membru;

    (d) 

    oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism care este înmatriculat ori constituit în temeiul legislației unui stat membru;

    (e) 

    oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice afacere desfășurată în întregime sau parțial pe teritoriul Uniunii.

    Articolul 25

    Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se abrogă. Referințele la regulamentul abrogat se interpretează ca referințe la prezentul regulament.

    Articolul 26

    Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




    ANEXA I

    LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AR PUTEA FI UTILIZATE ÎN SCOPUL REPRESIUNII INTERNE, MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2, 3 ȘI 4

    1. Arme de foc, muniții și accesoriile conexe acestora, după cum urmează:

    1.1. 

    arme de foc la care nu se face referire la ML 1 și ML 2 din Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare ( 4 ) („Lista comună cuprinzând produsele militare”);

    1.2. 

    muniții special concepute pentru armele de foc enumerate la punctul 1.1 și componente special concepute pentru acestea;

    1.3. 

    dispozitive de ochire la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    2. bombe și grenade la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    3. vehicule, după cum urmează:

    3.1. 

    vehicule echipate cu un tun de apă, special concepute sau modificate în scopul restabilirii ordinii publice;

    3.2. 

    vehicule special concepute sau modificate pentru a fi electrificate în vederea trecerii peste frontiere;

    3.3. 

    vehicule special concepute sau modificate pentru înlăturarea baricadelor, inclusiv echipamente pentru construcții prevăzute cu protecție balistică;

    3.4. 

    vehicule special concepute pentru transportul sau transferul prizonierilor și/sau al deținuților.

    3.5. 

    vehicule special concepute pentru amplasarea barierelor mobile;

    3.6. 

    componente pentru vehiculele menționate la punctele 3.1-3.5, special concepute în scopul restabilirii ordinii publice în cazul unei revolte;

    Nota 1: Nu intră sub incidența prezentului punct vehiculele special concepute în scopul stingerii incendiilor.

    Nota 2: În sensul punctului 3.5, termenul „vehicule” include remorcile.

    4. substanțe explozive și echipamente conexe, după cum urmează:

    4.1. 

    echipamente și dispozitive special concepute pentru a declanșa explozii cu mijloace electrice sau neelectrice, inclusiv dispozitivele de comandă a aprinderii, detonatoarele, aprinzătoarele, releele de detonare și fitilurile detonante și componentele special concepute pentru acestea, cu excepția celor special concepute pentru un anumit uz comercial, constând în acționarea sau operarea prin mijloace explozive a altor echipamente sau dispozitive a căror funcție nu este crearea de explozii (de exemplu, dispozitive de umflare a airbagurilor de mașină, protectoarele de supratensiune ale declanșatoarelor instalațiilor de stingere a incendiilor);

    4.2. 

    încărcături explozive cu tăiere lineară la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    4.3. 

    alți explozivi la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare și substanțele conexe, după cum urmează:

    (a) 

    amatol;

    (b) 

    nitroceluloză (cu un conținut de azot de minimum 12,5 %);

    (c) 

    nitroglicol;

    (d) 

    tetranitrat de pentaeritritol (PETN);

    (e) 

    clorură de picril;

    (f) 

    2,4,6-trinitrotoluen (TNT);

    5. echipamente de protecție la care nu se face referire la ML 13 din Lista comună cuprinzând produsele militare, după cum urmează:

    5.1. 

    veste antiglonț care oferă protecție balistică și/sau protecție contra armelor albe;

    5.2. 

    căști care oferă protecție balistică și/sau protecție contra schijelor, căști cu vizor, scuturi de protecție și scuturi balistice.

    Notă: Nu se află sub incidența acestui punct:

    — 
    echipamentele special concepute pentru activități sportive;
    — 
    echipamentele special concepute pentru a răspunde cerințelor de protecție a muncii;

    6. simulatoare, altele decât cele la care se face referire la ML 14 din Lista comună cuprinzând produsele militare, utilizate la antrenamentele pentru folosirea armelor de foc, și produsele software special concepute pentru acestea;

    7. echipamente de vedere pe timp de noapte, cu imagine termică și tuburi intensificatoare de imagine, altele decât cele la care se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

    8. plasă de sârmă ghimpată;

    9. cuțite militare, cuțite de luptă și baionete ale căror lame nu depășesc 10 cm;

    10. echipamente special concepute pentru producția articolelor menționate în prezenta listă;

    11. tehnologie specifică pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor menționate în prezenta listă.

    ▼M8




    ANEXA II

    LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1)

    A.   Persoane

    ▼M28

    6.    Nume: 1: ABU 2: ZAYD 3: UMAR 4: DORDA

    Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) director, Organizația pentru Securitate Externă; (b) Șeful agenției de informații externe. Data nașterii:4 aprilie 1944. Locul nașterii: Alrhaybat. Pseudonim cert: Dorda Abuzed OE. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia numărul FK117RK0, eliberat la 25 noiembrie 2018, la Tripoli (Data expirării: 24 noiembrie 2026). Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libya [statut/localizare presupus(ă): reședința în Egipt]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014, 1 aprilie 2016, 25 februarie 2020). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (înghețarea activelor). Link către notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5938451

    ▼M8

    7.    Nume: 1: ABU. 2: BAKR. 3: YUNIS. 4: JABIR.

    Titlu: general-maior. Desemnare: Ministrul Apărării. Data nașterii: 1952. Locul nașterii: Jalo, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Nr. pașaportului: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525775

    8.    Nume: 1: MATUQ. 2: MOHAMMED. 3: MATUQ. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: secretar pentru serviciile publice. Data nașterii: 1956. Locul nașterii: Khoms, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): necunoscut(ă), se crede că a fost capturat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525795

    ▼M28

    9.    Nume: 1: AISHA 2: MUAMMAR MUHAMMED 3: ABU MINYAR 4: QADHAFI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii:1 ianuarie 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: Aisha Muhammed Abdul Salam (numărul pașaportului libian: 215215). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: (a) Oman numărul 03824970; eliberat la 4 mai 2014, la Muscat, Oman (Data expirării: 3 mai 2024); (b) Libia 428720; (c) B/011641. Număr național de identificare: 98606612 Adresă: Sultanate of Oman [statut/localizare presupus(ă): Sultanatul Oman]. Inclusă pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014, 21 martie 2013, 2 aprilie 2012, 25 februarie 2020). Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor). Link către notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525815

    ▼M8

    10.    Nume: 1: HANNIBAL. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii:20 septembrie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B/002210. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Liban (reținut). Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525835

    11.    Nume: 1: KHAMIS. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:17 februarie 2011 (modificări operate la 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525855

    12.    Nume: 1: MOHAMMED. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1970. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman [statut/localizare presupus(ă): Sultanatul Oman]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 26 septembrie 2014, 4 septembrie 2013 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525875

    13.    Nume: 1: MUAMMAR. 2: MOHAMMED. 3: ABU MINYAR. 4: QADHAFI.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: lider al revoluției, comandant suprem al forțelor armate. Data nașterii: 1942. Locul nașterii: Sirte, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 4 septembrie 2013 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525895

    14.    Nume: 1: MUTASSIM. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: consilier pentru securitatea națională. Data nașterii: (a) 1976; (b) 5 februarie 1974. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: (a) Almuatesem Bellah Muammer Qadhafi; (b) Mutassim Billah Abuminyar Qadhafi. Pseudonim incert: (a) Muatasmblla; (b) Muatasimbllah; (c) Moatassam. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B/001897. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 1 aprilie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Se presupune că a decedat la Sirte, în Libia, la 20 octombrie 2011. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525915

    15.    Nume: 1: SAADI. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: comandant al forțelor speciale. Data nașterii: (a) 27 mai 1973; (b) 1 ianuarie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: (a) 014797; (b) 524521. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia (reținut). Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 26 martie 2015, 2 aprilie 2012 și 14 martie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525935

    16.    Nume: 1: SAIF AL-ARAB. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1982. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525955

    17.    Nume: 1: SAIF AL-ISLAM. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: director al Qadhafi Foundation. Data nașterii:25 iunie 1972. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B014995. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): libertate de mișcare restricționată în Zintan, Libia]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525975

    18.    Nume: 1: ABDULLAH. 2: AL-SENUSSI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: Colonel. Desemnare: directorul serviciului de informații militare. Data nașterii: 1949. Locul nașterii: Sudan. Pseudonim cert: (a) Abdoullah Ould Ahmed [pașaport nr.: B0515260. Data nașterii: 1948. Locul nașterii: Anefif (Kidal), Mali. Data emiterii: 10 ianuarie 2012. Locul emiterii: Bamako, Mali. Data expirării: 10 ianuarie 2017]; (b) Abdoullah Ould Ahmed (nr. cărții de identitate din Mali: 073/SPICRE. Locul nașterii: Anefif, Mali. Data emiterii: 6 decembrie 2011. Locul emiterii: Essouck, Mali). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): reținut în Libia]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014 și la 21 martie 2013). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525995

    19.    Nume: 1: SAFIA. 2: FARKASH. 3: AL-BARASSI. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: aproximativ 1952. Locul nașterii: Al Bayda, Libia. Pseudonim cert: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, născută la 1 ianuarie 1953 (nr. pașaportului din Oman: 03825239. Data emiterii: 4 mai 2014. Data expirării: 3 mai 2024). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: 03825239. Număr național de identificare: 98606491. Adresa: (a) Sultanatul Oman; (b) localizare presupusă – Egipt. Inclusă pe listă la:24 iunie 2011 (modificări operate la 1 aprilie 2016, 26 martie 2015, 26 septembrie 2014, 4 septembrie 2013, 2 aprilie 2012 și 13 februarie 2012). Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526015

    20.    Nume: 1: ABDELHAFIZ. 2: ZLITNI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) Ministrul Planificării și Finanțelor în guvernul colonelului Qadhafi; (b) secretarul Comitetului general popular pentru finanțe și planificare; (c) șef temporar al Băncii Centrale a Libiei. Data nașterii: 1935. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia. Inclus pe listă la:24 iunie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016 și la 26 septembrie 2014). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526035

    ▼M23

    21.    Nume: 1: ERMIAS 2: ALEM 3: indisponibil 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil Desemnare: Lider al unei rețele de trafic transnațional Data nașterii: aproximativ 1980 Locul nașterii: Eritreea Pseudonim cert: Ermias Ghermay, Guro Pseudonim incert: a) Ermies Ghermay b) Ermias Ghirmay Cetățenie: Eritreea Pașaport nr.: indisponibil Număr național de identificare: indisponibil Adresă: (Adresa cunoscută: Tripoli, Tarig sure nr. 51, probabil mutat la Sabratha în 2015.) Inclus pe listă la:7 iunie 2018Alte informații: Inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor)

    Inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015).

    Informații suplimentare

    În privința lui Ermias Alem există o documentație largă cuprinzând numeroase surse fiabile, inclusiv anchete penale, care îl identifică drept unul dintre cei mai importanți actori din Africa Subsahariană implicați în traficul ilegal de migranți în Libia. Ermias Alem este lider al unei rețele transnaționale responsabile de traficul și introducerea ilegală a zeci de mii de migranți, în principal din Cornul Africii până la coasta Libiei și mai departe către țările de destinație din Europa și către Statele Unite. Acesta are la dispoziția sa bărbați înarmați, precum și depozite și tabere de detenție, existând rapoarte potrivit cărora în acestea se săvârșesc abuzuri grave asupra drepturilor omului împotriva migranților. Acesta lucrează în strânsă cooperare cu rețelele libiene de introducere ilegală de migranți, cum ar fi rețeaua lui Mustafa, fiind considerat „lanțul de aprovizionare estic” al acestor rețele. Rețeaua sa se întinde din Sudan la coasta Libiei și până în Europa (Italia, Franța, Germania, Țările de Jos, Suedia, Regatul Unit) și Statele Unite. Alem controlează tabere de detenție private din jurul coastei de nord-vest libiene unde sunt deținuți migranți și în care au avut loc abuzuri grave împotriva migranților. Din aceste tabere, migranții sunt transportați la Sabratha sau Zawiya. În ultimii ani, Alem a organizat nenumărate călătorii periculoase pe mare, expunând migranții (inclusiv numeroși minori) riscului de deces. Tribunalul din Palermo (Italia) a emis în 2015 mandate de arestare împotriva lui Ermias Alem în legătură cu introducerea ilegală a mii de migranți în condiții inumane, inclusiv naufragiul din 13 octombrie 2013 din apropierea insulei Lampedusa, în care și-au pierdut viața 266 de persoane.

    22.    Nume: 1: FITIWI 2: ABDELRAZAK 3: indisponibil 4: indisponibil.

    Titlu: indisponibil Desemnare: Lider al unei rețele de trafic transnațional Data nașterii: (În vârstă de) aproximativ (30-35 de ani) Locul nașterii: Massaua, Eritreea Pseudonim cert: Abdurezak, Abdelrazaq, Abdulrazak, Abdrazzak Pseudonim incert: Fitwi Esmail Abdelrazak Cetățenie: Eritreea Pașaport nr.: indisponibil Număr național de identificare: indisponibil Adresă: indisponibil Inclus pe listă la:7 iunie 2018Alte informații: Inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor)

    Inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015).

    Informații suplimentare

    Fitiwi Abdelrazak este lider al unei rețele transnaționale responsabile de traficul și introducerea ilegală a zeci de mii de migranți, în principal din Cornul Africii până la coasta Libiei și mai departe către țările de destinație din Europa și către Statele Unite. Fitiwi Abdelrazak a fost identificat din surse deschise și în mai multe anchete penale drept unul dintre actorii de înalt nivel responsabili pentru exploatarea unui număr mare de migranți în Libia și abuzurile împotriva acestora. Abdelrazak are contacte extinse în cadrul rețelelor libiene de introducere ilegală de migranți și a acumulat o avere imensă prin traficul ilicit de migranți. Acesta are la dispoziția sa bărbați înarmați, precum și depozite și tabere de detenție în care se săvârșesc abuzuri grave asupra drepturilor omului. Rețeaua sa este alcătuită din celule care se întind din Sudan, Libia, Italia și mai departe către țările de destinație pentru migranți. Migranții din taberele sale sunt, de asemenea, cumpărați de la alte părți, cum ar fi alte centre de detenție locale. Din aceste tabere, migranții sunt transportați spre coasta libiană. Abdelrazak a organizat nenumărate călătorii periculoase pe mare, expunând migranții (inclusiv minori) riscului de deces. Abdelrazak are legătură cu cel puțin două naufragii cu consecințe fatale în perioada cuprinsă între aprilie 2014 și iulie 2014.

    ▼M28

    23.    Nume: 1: AHMAD 2: OUMAR 3: IMHAMAD 4: AL-FITOURI

    Titlu: indisponibil. Desemnare: Comandant al miliției Anas al-Dabbashi, lider al unei rețele de trafic transnațional. Data nașterii:7 mai 1988. Locul nașterii: (posibil Sabratha, cartierul Talil). Pseudonim cert: indisponibil Pseudonim incert: (a) Al-Dabachi; (b) Al Ammu; (c) The Uncle; (d) Al-Ahwal; (e) Al Dabbashi. Cetățenie: Libia. Pașaport nr.: Libia numărul LY53FP76; eliberat la 29 septembrie 2015, la Tripoli. Număr național de identificare: 119880387067. Adresă: (a) Garabulli, Libya; (b) Zawiya, Libya; (c) Dbabsha-Sabratah. Inclus pe listă la:7 iunie 2018 (modificări operate la 17 septembrie 2018, 25 februarie 2020). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor);

    inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015). Link către notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/

    Informații suplimentare

    Ahmad Imhamad este comandantul miliției Anas al-Dabbashi, care și-a desfășurat anterior activitatea în zona de coastă dintre Sabratha și Melita. Imhamad este un lider important în desfășurarea de activități ilicite legate de traficul de migranți. De asemenea, clanul și miliția al-Dabbashi cultivă relații cu grupări teroriste și extremiste violente. Imhamad este în prezent activ în împrejurimile orașului Zawiya, după ce în octombrie 2017 au izbucnit ciocniri violente cu alte miliții și organizații rivale de introducere ilegală de migranți în jurul zonei de coastă, care au dus la pierderea a peste 30 de vieți, incluzând civili. Ca răspuns la înlăturarea sa, la 4 decembrie 2017 Ahmad Imhamad s-a angajat public să revină la Sabratha cu arme și forțe. Există foarte multe dovezi că miliția lui Imhamad a fost direct implicată în traficul ilicit și introducerea ilegală de migranți și că miliția sa controlează zone de plecare pentru migranți, tabere, case sigure și ambarcațiuni. Există informații care sprijină concluzia că Imhamad a expus migranții (inclusiv minori) unor condiții brutale și uneori unor circumstanțe fatale pe uscat și pe mare. După ciocnirile violente dintre miliția lui Imhamad și alte miliții la Sabratha, au fost găsiți mii de migranți (mulți în stare gravă), cea mai mare parte a acestora deținuți în centrele Brigăzii martirilor Anas al-Dabbashi și ale miliției al-Ghul. Clanul al-Dabbashi și miliția conexă Anas al-Dabbashi au legături de lungă durată cu Statul Islamic în Levant (ISIL) și afiliații săi.

    Mai mulți militanți ISIL s-au aflat în rândurile acestora, inclusiv Abdallah al-Dabbashi, „califul” ISIL din Sabratha. Se presupune că Imhamad a fost, de asemenea, implicat în orchestrarea uciderii lui Sami Khalifa al-Gharabli, care a fost numit în iulie 2017 de consiliul municipal Sabratha pentru a combate acțiunile de introducere ilegală de migranți. Activitățile lui Imhamad contribuie într-o mare măsură la escaladarea violenței și insecurității în vestul Libiei și reprezintă o amenințare la adresa păcii și stabilității în Libia și în țările învecinate.

    ▼C4

    24.    Nume: 1: MUS'AB 2: MUSTAFA 3: ABU AL QASSIM 4: OMAR.

    ▼M23

    Titlu: indisponibil Desemnare: Lider al unei rețele de trafic transnațional Data nașterii:19 ianuarie 1983Locul nașterii: Sabratha, Libia Pseudonim cert: Mus'ab Abu Qarin Pseudonim incert: a) ABU-AL QASSIM OMAR Musab Boukrin b) Doctorul c) Al-Grein Cetățenie: Libia Pașaport nr.: a) 782633, eliberat la 31 mai 2005b) 540794, eliberat la 12 ianuarie 2008Număr național de identificare: indisponibil Adresă: indisponibil Inclus pe listă la:7 iunie 2018Alte informații: Inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor)

    Inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015). Link către notificarea specială emisă de INTERPOL-Consiliul de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/

    Informații suplimentare

    Mus'ab Mustafa este perceput drept un actor central în activitățile de trafic de persoane și de introducere ilegală de migranți în zona Sabratha, dar își desfășoară activitatea și din Zawiya și Garibulli. Rețeaua sa transnațională cuprinde Libia, destinații europene, țări subsahariene pentru recrutarea de migranți și țări arabe pentru sectorul financiar. Surse fiabile au documentat complicitatea sa în traficul și introducerea ilegală de migranți cu Ermias Alem, care se ocupă de „lanțul de aprovizionare estic” în numele lui Mustafa. Există dovezi că Mustafa a cultivat relații cu alți actori implicați în activitățile de trafic, în special cu Mohammed al-Hadi (văr și șef al brigăzii al-Nasr, propus de asemenea pentru includerea pe listă), în Zawiya. Un fost complice al lui Mustafa, care cooperează în prezent cu autoritățile libiene, susține că Mustafa a organizat călătorii pe mare pentru 45 000  de persoane doar în 2015, expunând migranții (inclusiv minori) riscului de deces. Mustafa este organizatorul unei călătorii efectuate la 18 aprilie 2015, care s-a încheiat cu un naufragiu în Canalul Sicilian, cauzând decesul a 800 de persoane. Elementele de probă, inclusiv din partea grupului de experți al ONU, documentează că acesta este responsabil pentru detenția migranților în condiții brutale, inclusiv la Tripoli în apropierea zonei Al-Wadi și a stațiunilor balneare de lângă Sabratha unde sunt deținuți migranții. Se relatează că Mustafa a fost apropiat de clanul al-Dabbashi în Sabratha până când a izbucnit un conflict legat de o „taxă de protecție”. Sursele au relatat că Mustafa a plătit persoane apropiate de extremiștii violenți în zona Sabratha, în schimbul aprobării de a introduce ilegal migranți în numele unor cercuri extremiste violente, care beneficiază din punct de vedere financiar de pe urma exploatării imigrației ilegale. Mustafa are legătură cu o rețea de traficanți alcătuită din grupări armate salafiste în Tripoli, Sebha și Kufra.

    ▼M28

    25.    Nume: 1: MOHAMMED 2: AL AMIN 3: AL-ARABI 4: KASHLAF

    Titlu: indisponibil. Desemnare: Comandant al brigăzii Shuhada al-Nasr, șef al Pazei rafinăriei de petrol Zawiya. Data nașterii:2 decembrie 1985. Locul nașterii: Zawiya, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: (a) Kashlaf; (b) Koshlaf; (c) Keslaf; (d) al-Qasab. Cetățenie: Libia. Pașaport nr.: C17HLRL3, eliberat la 30 decembrie 2015, la Zawiya. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Zawiya, Libya. Inclus pe listă la:7 iunie 2018 (modificări operate la 17 septembrie 2018, 25 februarie 2020). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor);

    inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015).

    Informații suplimentare

    Mohammed al-Hadi este șeful brigăzii Shuhada al Nasr în Zawiya, vestul Libiei. Miliția sa controlează rafinăria Zawiya, un centru al operațiunilor de introducere ilegală de migranți. Al-Hadi controlează de asemenea centre de detenție, inclusiv centrul de detenție Nasr, nominal sub controlul DCIM. Astfel cum se demonstrează în diverse surse, rețeaua lui al-Hadi este una dintre cele mai dominante în domeniul introducerii ilegale de migranți și al exploatării migranților din Libia. Al-Hadi are legături ample cu șeful unității locale a pazei de coastă din Zawiya, al-Rahman al-Milad, a cărui unitate interceptează ambarcațiunile cu migranți, adesea ale rețelelor rivale de introducere ilegală de migranți. Migranții sunt apoi aduși în centrele de detenție sub controlul miliției Al Nasr, unde se pare că sunt deținuți în condiții critice. Grupul de experți pentru Libia a colectat probe privind migranți care au fost frecvent bătuți, în timp ce alții, în special femei din țările subsahariene și Maroc, au fost vânduți pe piața locală ca „sclavi sexual”. Grupul a constatat de asemenea că al-Hadi colaborează cu alte grupări armate și a fost implicat în ciocniri violente repetate în 2016 și 2017.

    ▼M23

    26.    Nume: 1: ABD 2: AL-RAHMAN 3: AL-MILAD 4: na.

    Titlu: indisponibil Desemnare: Comandant al pazei de coastă în Zawiya Data nașterii: (În vârstă de) aproximativ (29 de ani) Locul nașterii: Tripoli, Libia Pseudonim cert: indisponibil Pseudonim incert: a) Rahman Salim Milad b) al-Bija Cetățenie: Libia Pașaport nr.: indisponibil Număr național de identificare: indisponibil Adresă: Zawiya, Libia Inclus pe listă la:7 iunie 2018Alte informații: Inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor)

    Inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011); punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014); punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015).

    Informații suplimentare

    Abd al Rahman al-Milad conduce unitatea regională a pazei de coastă în Zawiya care face în mod constant obiectul relatărilor privind violența împotriva migranților și are legături cu alte persoane care introduc ilegal migranți. Grupul de experți al ONU susține că Milad și alți membri ai pazei de coastă sunt direct implicați în scufundarea de ambarcațiuni cu migranți utilizând arme de foc. Al-Milad colaborează cu alte persoane care introduc ilegal migranți precum Mohammed al-Hadi (propus de asemenea pentru includerea pe listă), care, conform surselor, îi asigură protecție pentru a efectua operațiuni ilicite legate de traficul și introducerea ilegală de migranți. Mai mulți martori au afirmat în cadrul anchetelor penale că au fost preluați de pe mare de bărbați înarmați pe o navă a pazei de coastă denumită Tallil (utilizată de al-Milad) și duși în centrul de detenție al-Nasr, unde, conform relatărilor, sunt deținuți în condiții brutale și bătuți.

    ▼M28

    27.    Nume: 1: IBRAHIM 2: SAEED 3: SALIM 4: JADHRAN

    Titlu: indisponibil. Desemnare: liderul unor miliții armate. Data nașterii:29 octombrie 1982. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: Ibrahim Saeed Salem Awad Aissa Hamed Dawoud Al Jadhran. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: Libia. Pașaport nr.: S/263963; eliberat la 8 noiembrie 2012. Număr național de identificare: (a) 119820043341; (b) Număr personal de identificare: 137803. Adresă: indisponibil. Inclus pe listă la:11 septembrie 2018 (modificări operate la 25 februarie 2020). Alte informații: numele mamei – Salma Abdula Younis. Inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (interdicții de călătorie, înghețarea activelor). Link către notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: www.interpol.int/en/notice/search/un/xxxx.

    Inclus pe listă în temeiul punctului 11 literele (b), (c) și (d) din Rezoluția 2213 (2015) și al punctului 11 din Rezoluția 2362 (2017).

    Informații suplimentare

    — 
    Parchetul General al Libiei a emis un mandat de arestare pentru persoana în cauză, acuzând-o de o serie de infracțiuni.
    — 
    Persoana în cauză a întreprins acțiuni și atacuri armate împotriva instalațiilor petroliere situate în regiunea „semilunei petrolului”, cauzându-i distrugerea, cele mai recente fiind la data de 14 iunie 2018.
    — 
    Atacurile asupra regiunii „semilunei petrolului” s-au soldat cu numeroase victime în rândul locuitorilor regiunii și au pus în pericol viețile civililor.
    — 
    Atacurile respective au întrerupt în repetate rânduri exporturile de petrol libian din 2013 până în 2018, fapt care a condus la pierderi semnificative pentru economia Libiei.
    — 
    Persoana în cauză a încercat să exporte petrol în mod ilegal.
    — 
    Persoana în cauză recrutează luptători străini pentru atacurile sale repetate împotriva regiunii „semilunei petrolului”.
    — 
    Persoana în cauză, prin acțiunile sale, lucrează împotriva stabilității Libiei și reprezintă un obstacol în calea soluționării crizei politice și a punerii în aplicare a Planului de acțiune al ONU de către părțile libiene.

    ▼M24

    28.    Nume: 1: SALAH 2: BADI 3: indisponibil 4: indisponibil

    Titlu: indisponibil Desemnare: Comandant de rang înalt al frontului Al-Somood, grupare armată ostilă guvernului de uniune națională, cunoscută și sub denumirea de Fakhr sau „Mândria Libiei”, și al brigăzii Al Marsa Scutul central din Misrata Data nașterii: indisponibilă Locul nașterii: indisponibil Pseudonim cert: indisponibil Pseudonim incert: indisponibil Cetățenie: indisponibilă Nr. pașaport: indisponibil Nr. național de identificare: indisponibil Adresă: indisponibilă Data includerii pe listă: 16 noiembrie 2018Alte informații: Inclus pe listă în conformitate cu punctele 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor).

    Inclus pe listă în temeiul punctului 22 litera (a) din Rezoluția 1970 (2011), al punctului 4 litera (a) din Rezoluția 2174 (2014) și al punctului 11 litera (a) din Rezoluția 2213 (2015).

    Informații suplimentare:

    — 
    Salah Badi a încercat în mod constant să submineze o soluție politică prin sprijinul acordat rezistenței armate. Pe baza dovezilor obținute din surse deschise se confirmă faptul că Salah Badi este comandant de rang înalt al frontului Al-Somood, grupare armată ostilă guvernului de uniune națională, cunoscută și sub denumirea de Fakhr sau „Mândria Libiei”, și al brigăzii Al Marsa Scutul central din Misrata.
    — 
    Acesta a jucat un rol major în recenta confruntare din Tripoli, care a debutat la 27 august 2018 și în care și-au pierdut viața cel puțin 115 persoane, majoritatea civili. Forțele aflate sub comanda sa au fost menționate în mod specific de Misiunea de sprijin a ONU în Libia atunci când aceasta a solicitat tuturor părților la confruntare să pună capăt actelor de violență (și le-a reamintit că vizarea civililor și a instalațiilor civile este interzisă în temeiul dreptului internațional umanitar).
    — 
    La sfârșitul anului 2016 și în 2017, Salah Badi a condus miliții ostile guvernului de uniune națională în atacuri împotriva orașului Tripoli, în încercări repetate de a înlătura de la putere guvernul de uniune națională și de a reinstaura „guvernul” nerecunoscut „al salvării naționale” al lui Khalifa Ghwell. – La 21 februarie 2017, Badi a apărut lângă tancuri într-o înregistrare video de pe YouTube, filmată în fața hotelului Rixos din Tripoli și a amenințat cu confruntarea guvernului de uniune națională nerecunoscut. La 26 și 27 mai 2017, forțele Fakhr Libia (Mândria Libiei), conduse de Salah Badi au atacat diferite locuri din Tripoli, inclusiv zona Abu Sleem și drumul către aeroport. În cadrul unor rapoarte media fiabile, coroborate de platformele de comunicare socială, s-a afirmat că forțele lui Badi au făcut uz de tancuri și artilerie grea în timpul atacului.

    ▼B




    ANEXA III

    LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (2)

    A.   Persoane



     

    Nume

    Informații de identificare

    Motive

    Data includerii în listă

    ▼M27 —————

    ▼B

    ►M27  1. ◄

    ABU SHAARIYA

    Funcție: Director adjunct, Organizația pentru Securitate Externă

    Cumnatul lui Muammar Qadhafi.

    Membru marcant al regimului Qadhafi și, ca atare, în strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ▼M21 —————

    ▼B

    ►M27  2. ◄

    ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Traghen

    Șeful de cabinet al lui Muammar Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ►M27  3. ◄

    TOHAMI, General Khaled

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Genzur

    Fost director al Oficiului de Securitate Internă.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ►M27  4. ◄

    FARKASH, Mohammed Boucharaya

    Data nașterii: 1 iulie 1949

    Locul nașterii: Al-Bayda

    Fost director de informații în cadrul Oficiului de Securitate Externă.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ►M27  5. ◄

    EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

     

    Fost secretar general al Congresului General al Poporului.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ►M27  6. ◄

    AL-MAHMOUDI, Baghdadi

     

    Prim-ministrul guvernului colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ►M27  7. ◄

    HIJAZI, Mohamad Mahmoud

     

    Ministrul sănătății și mediului în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ►M27  8. ◄

    HOUEJ, Mohamad Ali

    Data nașterii: 1949

    Locul nașterii: Al-Azizia (lângă Tripoli)

    Ministrul industriei, economiei și comerțului în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ▼M34 —————

    ▼B

    ►M27  10. ◄

    AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

     

    Ministrul afacerilor sociale în guvernul colonelului Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ►M27  11. ◄

    FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

    Data nașterii: 4 mai 1963

    Numărul pașaportului: B/014965 (expirat la sfârșitul anului 2013)

    Ministrul educației, învățământului superior și cercetării în guvernul colonelului Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ►M27  12. ◄

    MANSOUR, Abdallah

    Data nașterii: 8.7.1954

    Numărul pașaportului: B/014924 (expirat la sfârșitul anului 2013)

    Fost colaborator apropiat al colonelului Qadhafi, fost rol de prim rang în serviciile de securitate și fost director al radioteleviziunii.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    ▼M5 —————

    ▼M27 —————

    ▼B

    ►M27  13. ◄

    DIBRI, Abdulqader Yusef

    Funcție: Șeful securității personale a lui Muammar Qadhafi.

    Data nașterii: 1946

    Locul nașterii: Houn, Libia.

    Responsabil de asigurarea securității regimului. În trecut, s-a aflat la originea unor acte de violență îndreptate împotriva dizidenților.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ►M27  14. ◄

    QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

    Data nașterii: 1948

    Locul nașterii: Sirte, Libia

    Vărul lui Muammar Qadhafi. În anii 1980, Sayyid a fost implicat în campania de asasinare a dizidenților și este considerat responsabil de moartea mai multor persoane în Europa. De asemenea, se consideră că a fost implicat în cumpărarea de arme. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    28.2.2011

    ►M27  15. ◄

    AL QADHAFI, Quren Salih Quren

     

    Fost ambasador al Libiei în Ciad. A părăsit Ciadul pentru a ajunge la Sabha. Implicat în mod direct în recrutarea și coordonarea mercenarilor pentru regim.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    ►M27  16. ◄

    AL KUNI, Colonel Amid Husain

    Statut/localizare presupus(ă): În partea de sud a Libiei

    Fost guvernator al Ghat (sudul Libiei). Implicat în mod direct în recrutarea mercenarilor.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    ▼M31 —————

    ▼M33 —————

    ▼M31 —————

    ▼M30

    20.

    AL-WERFALLI, Mahmoud Mustafa Busayf

    alias AL-WARFALLI, Mahmud

    Data nașterii: 1978

    Locul nașterii: Tribul Werfalla, vestul Libiei sau Elrseefa (Bani Walid)

    Sexul: masculin

    Mahmoud al-Werfalli îndeplinește funcția de comandant (locotenent) al brigăzii al-Saiqa, cu baza la Benghazi. În această calitate, al-Werfalli este responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului, participând direct sau indirect la acestea, inclusiv la omucideri și execuții.

    A fost stabilită o legătură între al-Werfalli și uciderea a 33 de persoane între iunie 2016 și iulie 2017, în mai multe incidente, precum și execuția în masă a 10 persoane la 24 ianuarie 2018.

    21.9.2020

    21.

    DIAB, Moussa

    alias DIAB, Mousa

    Sexul: masculin

    Moussa Diab este responsabil de încălcări grave ale drepturilor omului, participând direct la acestea, inclusiv la trafic de ființe umane și la răpirea, violarea și uciderea de migranți și refugiați.

    A deținut în captivitate migranți și refugiați într-un centru ilegal de detenție de lângă Bani Walid, unde aceștia au fost tratați într-un mod inuman și degradant. Mai mulți migranți și refugiați au fost uciși atunci când au încercat să fugă din centrul de detenție.

    21.9.2020

    ▼M32

    22.

    Yevgeniy Viktorovich PRIGOZHIN

    (Евгений Викторович Пригожин)

    Data nașterii: 1 iunie 1961

    Locul nașterii: Leningrad (Sankt Petersburg)

    Naționalitatea: rusă

    Sexul: masculin

    Yevgeniy Viktorovich Prigozhin este un om de afaceri rus care are legături strânse, inclusiv financiare, cu întreprinderea militară privată Wagner Group.

    În acest mod, Prigozhin este implicat în activitățile Grupului Wagner din Libia și acordă sprijin acestor activități care amenință pacea, stabilitatea și securitatea acestei țări.

    În special, Grupul Wagner este implicat în încălcări multiple și repetate ale embargoului asupra armelor din Libia instituit în temeiul RCSONU 1970 (2011) și transpus în articolul 1 din Decizia (PESC) 2015/1333, inclusiv livrarea de arme, precum și desfășurarea de mercenari în Libia în sprijinul Armatei Naționale Libiene. Grupul Wagner a participat la multiple operații militare împotriva guvernului de uniune națională aprobat de ONU și a contribuit la prejudicierea stabilității Libiei și la subminarea unui proces pașnic.

    15.10.2020

    ▼C5

    B.   Entități



     

    Denumire

    Informații de identificare

    Motive

    Data includerii pe listă

    1.

    Libyan Arab African Investment Company – LAAICO (Compania libiană de investiții arabo-africane)

    (alias LAICO)

    Site: http://www.laaico.com Societate instituită în 1981 76351 Janzour-Libya. 81370 Tripoli-Libia

    Tel. +00 218 (21) 4890146 – 4890586 – 4892613

    Fax 00 218 (21) 4893800 – 4891867

    E-mail: info@laaico.com

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    2.

    Fundația Qadhafi pentru asociații caritative și dezvoltare

    Coordonatele administrației: Hay Alandalus – Jian St. – Tripoli – PoBox: 1101 – LIBIA

    Tel. (+218) 214778301

    Fax (+218) 214778766

    E-mail: info@gicdf.org

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    3.

    Fundația Waatassimou

    Cu sediul la Tripoli.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    21.3.2011

    4.

    Oficiul general al radiodifuziunii și televiziunii libiene

    Coordonate:

    Tel. 00 218 21 444 59 26;

    00 21 444 59 00

    Fax 00 218 21 340 21 07

    http://www.ljbc.net

    E-mail: info@ljbc.net

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    Implicat în incitare publică la ură și la violență prin participarea la campanii de dezinformare privind reprimarea demonstranților.

    21.3.2011

    5.

    Corpul Gărzilor Revoluționare

     

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    Implicare în reprimarea demonstranților.

    21.3.2011

    6.

    Libyan Agricultural Bank (Banca Agricolă Libiană) (cunoscută și sub denumirea de Agricultural Bank sau Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank sau Al Masraf Al Zirae sau Libyan Agricultural Bank)

    Zona El Ghayran, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libya; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libya

    Adresă e-mail: agbank@agribankly.org

    SWIFT/BIC AGRULYLT (Libia)

    Tel. (218) 214870586;

    Tel. (218) 214870714;

    Tel. (218) 214870745;

    Tel. (218) 213338366;

    Tel. (218) 213331533;

    Tel. (218) 213333541;

    Tel. (218) 213333544;

    Tel. (218) 213333543;

    Tel. (218) 213333542;

    Fax (218) 214870747;

    Fax (218) 214870767;

    Fax (218) 214870777;

    Fax (218) 213330927;

    Fax (218) 213333545

    Sucursala libiană a Central Bank of Libya (Banca Centrală a Libiei).

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    7.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții în servicii

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    8.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții industriale

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    9.

    Holdingul Al-Inma pentru investiții în turism

    Hasan al-Mashay Street (off al- Zawiyah Street)

    Tel. (218) 213345187

    Fax +218 21.334.5188

    E-mail: info@ethic.ly

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    10.

    Holdingul Al-Inma pentru construcții și proiecte imobiliare

     

    Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    11.

    LAP Green Networks (alias Lap GreenN, LAP Green Holding Company)

    9th Floor, Ebene Tower, 52, Cybercity, Ebene, Mauritius

    Sucursală libiană a Portofoliului libian de Investiții în Africa.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    12.

    Sabtina Ltd

    530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, Regatul Unit

    Alte informații: Nr. de înregistrare 01794877

    (Regatul Unit)

    Sucursală înregistrată în Regatul Unit a Autorității Libiene pentru Investiții.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    13.

    Ashton Global Investments Limited

    Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, Insulele Virgine Britanice

    Alte informații: Nr. de înregistrare 1510484 (VG)

    Sucursală înregistrată în VG a Autorității Libiene pentru Investiții.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    14.

    Capitana Seas Limited

     

    Entitate înregistrată în VG, deținută de Saadi Qadhafi.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    15.

    Kinloss Property Limited

    Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, Insulele Virgine Britanice

    Alte informații: Nr. de înregistrare 1534407 (VG)

    Sucursală înregistrată în VG a Autorității Libiene pentru Investiții.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    16.

    Baroque Investments Limited

    c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Insula Man

    Alte informații: Nr. de înregistrare 59058C (IM)

    Sucursală înregistrată în IM a Autorității Libiene pentru Investiții.

    În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

    12.4.2011

    ▼M30

    17.

    Sigma Airlines

    alias Sigma Aviation; Air Sigma

    Adresă:

    Markov Str. 11

    050013, Almaty, Kazakhstan

    Tel.: +77272922305

    Site web: https://airsigma.pro/

    Înregistrată sub numele: Kenesbayev Umirbek Zharmenovich

    Sigma Airlines este o companie aeriană comercială de mărfuri care operează aeronave despre care s-a constatat că au încălcat embargoul asupra armelor impus Libiei prin RCSONU 1970 (2011) și transpus prin articolul 1 din Decizia (PESC) 2015/1333.

    ONU a identificat Sigma Airlines ca fiind unul dintre furnizorii de servicii comerciale de transport aerian de mărfuri care operează fără să respecte embargoul ONU asupra transferului de materiale militare către Libia.

    21.9.2020

    18.

    Avrasya Shipping

    Adresă:

    Liman Mh. Gezi Cd. No:22/3 İlkadım, Samsun, Turkey

    Tel.: +90 549 720 1748

    E-mail: info@avrasyashipping.com

    Site web: http://www.avrasyashipping.com/iletisim

    Avrasya Shipping este o companie maritimă care exploatează o navă numită Cirkin, despre care s-a constatat că a încălcat embargoul asupra armelor impus Libiei prin RCSONU 1970 (2011) și transpus prin articolul 1 din Decizia (PESC) 2015/1333.

    În special, Cirkin a fost asociată transporturilor de materiale militare care au fost efectuate înspre Libia în mai și iunie 2020.

    21.9.2020

    19.

    Med Wave Shipping

    Adresă:

    Office 511, 5th Floor, Baraka Building, Dauwar Al-Waha, Jordan;

    Adel Al-Hojrat building n°3, 1rst Floor, opposite Swefieh, Mall-Swefieh Po Box 850880 Amman, 11185 Jordan;

    Ground Floor, Orient Queen Homes Building, John Kennedy, Ras Beirut, Lebanon

    Tel.: +962787064121; +96265865550; +96265868550

    E-mail: operation@medwave.co

    Med Wave Shipping este o companie maritimă care exploatează o navă numită Bana, despre care s-a constatat că a încălcat embargoul asupra armelor impus Libiei prin RCSONU 1970 (2011) și transpus prin articolul 1 din Decizia (PESC) 2015/1333.

    În special, Bana a fost asociată transporturilor de materiale militare care au fost efectuate înspre Libia în ianuarie 2020.

    21.9.2020

    ▼B




    ANEXA IV

    LISTA AUTORITĂȚILOR COMPETENTE DIN STATELE MEMBRE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 9 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 13 ȘI LA ARTICOLUL 18 ALINEATUL (1) ȘI ADRESA PENTRU TRANSMITEREA NOTIFICĂRILORCĂTRE COMISIA EUROPEANĂ

    ▼M26

    BELGIA

    https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

    https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

    https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

    BULGARIA

    https://www.mfa.bg/en/101

    REPUBLICA CEHĂ

    www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

    DANEMARCA

    http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

    GERMANIA

    http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

    ESTONIA

    http://www.vm.ee/est/kat_622/

    IRLANDA

    http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

    GRECIA

    http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

    SPANIA

    http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

    FRANȚA

    http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

    CROAȚIA

    http://www.mvep.hr/sankcije

    ITALIA

    https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

    CIPRU

    http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

    LETONIA

    http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

    LITUANIA

    http://www.urm.lt/sanctions

    LUXEMBURG

    https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

    UNGARIA

    http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

    MALTA

    https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

    ȚĂRILE DE JOS

    https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

    AUSTRIA

    http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

    POLONIA

    https://www.gov.pl/web/dyplomacja

    PORTUGALIA

    http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

    ROMÂNIA

    http://www.mae.ro/node/1548

    SLOVENIA

    http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

    SLOVACIA

    https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

    FINLANDA

    http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

    SUEDIA

    http://www.ud.se/sanktioner

    REGATUL UNIT

    https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

    Adresa pentru notificările către Comisia Europeană:

    European Commission

    Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

    EEAS 07/99

    B-1049 Bruxelles, Belgia

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    ▼M11




    ANEXA V

    LISTA NAVELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 LITERA (H) ȘI LA ARTICOLUL 15 ȘI MĂSURILE APLICABILE ASTFEL CUM AU FOST SPECIFICATE DE COMITETUL DE SANCȚIUNI

    ▼M19 —————

    ▼M8




    ANEXA VI

    LISTA PERSOANELOR JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4)

    1.    Nume: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY (Autoritatea Libiană pentru Investiții).

    Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) (Compania Libiană de Investiții Străine). Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libia. Inclusă pe listă la:17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în conformitate cu punctul 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5526075

    2.    Nume: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO (Portofoliul de Investiții Libia Africa).

    Alias: indisponibil. Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă:Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libia. Inclusă pe listă la:17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5525715

    ▼M9




    ANEXA VII

    Articole care ar putea fi utilizate pentru a introduce ilegal migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, astfel cum sunt menționate la articolul 2a

    NOTĂ EXPLICATIVĂ

    Codurile de nomenclator sunt preluate din Nomenclatorul combinat (NC), astfel cum este definit la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun și sunt prevăzute în anexa I la acesta, cele care sunt valabile la momentul oricăror modificări ale prezentului regulament și, după caz, cu modificările legislative ulterioare.



     

    Codul NC

    Descriere

     

    8407 21

    motoare suspendate pentru propulsie marină (cu aprindere prin scânteie)

    Ex

    8408 10

    motoare suspendate pentru propulsie marină (cu aprindere prin comprimare)

    Ex

    8501 31

    motoare electrice suspendate pentru propulsie marină, de o putere de maximum 750 W

    Ex

    8501 32

    motoare electrice suspendate pentru propulsie marină, de o putere de peste 750 W, dar de maximum 75 kW

    Ex

    8903 10

    ambarcațiuni gonflabile, pentru agrement sau pentru sport

    Ex

    8903 99

    nave cu motor suspendat



    ( 1 ) JO C 69, 18.3.2010, p. 19.

    ( 2 ) Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului vamal comunitar (Codul vamal modernizat) (JO L 145, 4.6.2008, p. 1).

    ( 3 ) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

    ( 4 ) JO C 69, 18.3.2010, p. 19.

    Top