EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2010_245_R_0001_01

2010/558/UE: Decizia Consiliului din 12 martie 2010 privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea provizorie a Acordului între Uniunea Europeană și Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică, prin care Insulele Feroe sunt asociate la cel de Al șaptelea program-cadru pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative (2007-2013) al Uniunii
Acord între Uniunea Europeană și Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică

JO L 245, 17.9.2010, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

17.9.2010   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 245/1


DECIZIA CONSILIULUI

din 12 martie 2010

privind semnarea, în numele Uniunii, și aplicarea provizorie a Acordului între Uniunea Europeană și Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică, prin care Insulele Feroe sunt asociate la cel de Al șaptelea program-cadru pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative (2007-2013) al Uniunii

(2010/558/UE)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 186 coroborat cu articolul 218 alineatul (5) primul paragraf prima teză,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

întrucât:

(1)

Comisia a negociat, în numele Comunității, un acord cu Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică (denumit în continuare „acordul”), care prevede aplicarea sa provizorie începând cu 1 ianuarie 2010. Aplicarea provizorie ar urma să permită entităților din Insulele Feroe să participe la cererile de propuneri din cadrul celui de Al șaptelea program-cadru al Uniunii prevăzute a fi lansate în luna ianuarie 2010.

(2)

Negocierile au condus la acordul parafat la 13 iulie 2009.

(3)

Acordul ar trebui semnat și aplicat cu titlu provizoriu până la finalizarea procedurilor necesare încheierii sale,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Semnarea Acordului între Uniunea Europeană și Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică, prin care Insulele Feroe sunt asociate la cel de Al șaptelea program-cadru pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative al Uniunii (2007-2013), se aprobă prin prezenta decizie în numele Uniunii Europene, sub rezerva încheierii acordului respectiv.

Textul acordului se anexează la prezenta decizie.

Articolul 2

Președintele Consiliului este autorizat să numească persoana împuternicită (persoanele împuternicite) să semneze acordul în numele Uniunii, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.

Articolul 3

Acordul se aplică cu titlu provizoriu începând cu 1 ianuarie 2010 până la finalizarea procedurilor necesare încheierii sale.

Articolul 4

Prezenta decizie intră în vigoare la data adoptării sale.

Articolul 5

Prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 12 martie 2010.

Pentru Consiliu

Președintele

J. BLANCO


ACORD

între Uniunea Europeană și Guvernul Insulelor Feroe privind cooperarea științifică și tehnologică

UNIUNEA EUROPEANĂ,

denumită în continuare „Uniunea”,

pe de o parte,

precum și

GUVERNUL INSULELOR FEROE,

denumit în continuare „Insulele Feroe”,

pe de altă parte,

denumite în continuare „părțile”,

AVÂND ÎN VEDERE importanța cooperării științifice și tehnologice actuale dintre Insulele Feroe și Uniune și interesul reciproc de consolidare a cooperării în contextul creării Spațiului European de Cercetare,

AVÂND ÎN VEDERE că cercetătorii din Insulele Feroe participă deja cu succes la proiecte finanțate de Uniune,

AVÂND ÎN VEDERE interesul ambelor părți de a încuraja accesul reciproc al entităților lor de cercetare la activități de cercetare și dezvoltare în Insulele Feroe, pe de o parte, și la programele-cadru de cercetare și dezvoltare tehnologică ale Uniunii, pe de altă parte,

ÎNTRUCÂT Insulele Feroe și Uniunea sunt interesate de a coopera în cadrul acestor programe în beneficiul reciproc,

ÎNTRUCÂT, prin Decizia nr. 1982/2006/CE (1) din 18 decembrie 2006, Parlamentul European și Consiliul Uniunii Europene au adoptat Al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative (2007-2013) (denumit în continuare „programul-cadru”),

AVÂND ÎN VEDERE că Guvernul Insulelor Feroe încheie prezentul acord în numele Regatului Danemarcei în conformitate cu Legea privind încheierea acordurilor în temeiul dreptului internațional de către Guvernul Insulelor Feroe,

ÎNTRUCÂT, fără a aduce atingere dispozițiilor pertinente ale Tratatului privind funcționarea Uniunii Europene (denumit în continuare „TFUE”), prezentul acord și orice activități întreprinse în temeiul acestuia nu vor afecta în niciun fel competențele statelor membre de a întreprinde activități bilaterale cu Insulele Feroe în domeniile științei, tehnologiei, cercetării și dezvoltării și de a încheia, dacă este cazul, acorduri în acest scop,

CONVIN DUPĂ CUM URMEAZĂ:

Articolul 1

Domeniul de aplicare

(1)   Insulele Feroe se asociază, în conformitate cu clauzele și condițiile stabilite sau menționate în prezentul acord și în anexele la acesta, la programul-cadru astfel cum a fost instituit prin Decizia nr. 1982/2006/CE, Regulamentul (CE) nr. 1906/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2006 de stabilire a normelor de participare a întreprinderilor, a centrelor de cercetare și a universităților la acțiuni din cadrul celui de Al șaptelea program-cadru și de difuzare a rezultatelor activităților de cercetare (2007-2013) (2) și prin Deciziile 2006/971/CE (3), 2006/972/CE (4), 2006/973/CE (5), 2006/974/CE (6) și 2006/975/CE (7) ale Consiliului privind diferite programe specifice în temeiul programului-cadru.

(2)   Toate actele care derivă din actele menționate la alineatul (1), inclusiv actele de instituire a structurilor necesare pentru punerea în aplicare a programului-cadru prin activități de cercetare desfășurate în temeiul articolelor 185 și 187 din TFUE, sunt aplicabile în Insulele Feroe.

(3)   În plus față de asocierea menționată la alineatul (1), cooperarea poate include:

(a)

dezbateri periodice privind orientările și prioritățile politicilor în materie de cercetare în Insulele Feroe și în Uniune;

(b)

dezbateri cu privire la perspectivele și dezvoltarea cooperării;

(c)

furnizarea în timp util de informații cu privire la punerea în aplicare a programelor și a proiectelor de cercetare ale Insulelor Feroe și ale Uniunii și cu privire la rezultatele activităților desfășurate în cadrul prezentului acord;

(d)

reuniuni comune;

(e)

vizite și schimburi de cercetători, ingineri și tehnicieni;

(f)

contacte periodice și susținute între cei care gestionează programul sau între directorii de proiect din Insulele Feroe și din Uniune;

(g)

participarea experților la seminarii, simpozioane și ateliere.

Articolul 2

Clauze și condiții referitoare la asocierea Insulelor Feroe la programul-cadru

(1)   Entitățile juridice din Insulele Feroe participă la acțiunile indirecte și la activitățile Centrului Comun de Cercetare din programul-cadru în aceleași condiții ca acelea aplicabile entităților juridice din statele membre ale Uniunii Europene, în conformitate cu clauzele și condițiile stabilite sau menționate în anexele I și II. Pentru entitățile de cercetare din Insulele Feroe, clauzele și condițiile aplicabile pentru depunerea și evaluarea propunerilor, ca și pentru finanțare și încheierea de acorduri de finanțare și/sau contracte în cadrul programelor Uniunii, sunt aceleași cu cele aplicabile acordurilor de finanțare și/sau contractelor încheiate în cadrul acelorași programe cu entități de cercetare din Uniune, luând în considerare interesul comun al Uniunii și al Insulelor Feroe.

Entitățile juridice din Uniune participă la programele și proiectele de cercetare ale Insulelor Feroe pe teme echivalente celor din programul-cadru în aceleași condiții ca acelea aplicabile entităților juridice din Insulele Feroe, în conformitate cu clauzele și condițiile stabilite în anexele I și II. O entitate juridică stabilită într-o altă țară asociată la programul-cadru are aceleași drepturi și obligații în temeiul prezentului acord ca entitățile juridice care sunt stabilite într-un stat membru, cu condiția ca respectiva țară asociată în care este stabilită entitatea să asigure entităților juridice din Insulele Feroe aceleași drepturi și obligații.

(2)   Începând cu data aplicării prezentului acord, Insulele Feroe plătesc în fiecare an pe durata programului-cadru o contribuție financiară la bugetul anual al Uniunii. Contribuția financiară a Insulelor Feroe se adaugă la cuantumul alocat anual din bugetul anual al Uniunii pentru credite de angajament pentru acoperirea obligațiilor financiare rezultate din diferitele tipuri de măsuri necesare pentru execuția, gestionarea și punerea în aplicare a programului-cadru. Regulile de calcul și plată a contribuției financiare a Insulelor Feroe sunt stabilite în anexa III.

(3)   Reprezentanții Insulelor Feroe participă în calitate de observatori în comitetele programului-cadru instituite prin Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei (8). Respectivele comitete se întrunesc pentru vot fără reprezentanții Insulelor Feroe. Insulele Feroe sunt informate asupra rezultatelor votului. Participarea, în sensul prezentului alineat, are loc sub aceeași formă, inclusiv procedurile de primire a informațiilor și documentației, ca aceea aplicabilă reprezentanților statelor membre.

(4)   Reprezentanți ai Insulelor Feroe participă ca observatori în Consiliul de administrație al Centrului Comun de Cercetare. Participarea, în sensul prezentului alineat, are loc sub aceeași formă, inclusiv procedurile de primire a informațiilor și documentației, ca aceea aplicabilă reprezentanților statelor membre.

(5)   Cheltuielile de transport și subzistență ocazionate de participarea reprezentanților Insulelor Feroe la comitetele și organismele menționate la prezentul articol sau la reuniuni legate de punerea în aplicare a programului-cadru organizate de către Uniune se rambursează de către Uniune pe aceeași bază și în conformitate cu procedurile în vigoare în prezent pentru reprezentanții statelor membre.

Articolul 3

Consolidarea cooperării

(1)   Părțile depun toate eforturile, în cadrul legislației lor aplicabile, pentru a facilita libertatea de circulație și de ședere a personalului de cercetare care participă la activități în temeiul prezentului acord, precum și pentru a facilita circulația transfrontalieră a bunurilor destinate acestor activități.

(2)   Părțile se asigură că niciun fel de taxe sau comisioane nu se aplică tranzacțiilor pentru transferarea de fonduri între Uniune și Insulele Feroe, în cazul în care respectivele fonduri sunt necesare pentru activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord.

Articolul 4

Comitetul de cercetare UE-Insulele Feroe

(1)   Se instituie un comitet mixt denumit „Comitetul de cercetare UE-Insulele Feroe”, ale cărui atribuții includ:

(a)

asigurarea, evaluarea și revizuirea punerii în aplicare a prezentului acord;

(b)

examinarea oricăror măsuri de natură să îmbunătățească și să dezvolte cooperarea;

(c)

discutarea periodică a viitoarelor orientări și priorități ale politicilor și programării cercetării în Insulele Feroe și în Uniune, precum și perspectivele de cooperare viitoare;

(d)

efectuarea eventualelor modificări tehnice necesare ale prezentului acord, sub rezerva procedurilor interne de aprobare ale fiecărei părți.

(2)   Comitetul de cercetare UE-Insulele Feroe poate determina, la cererea Insulelor Feroe, regiunile din Insulele Feroe care îndeplinesc criteriile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul european de dezvoltare regională, Fondul social european și Fondul de coeziune (9) și care, prin urmare, pot fi regiuni eligibile beneficiare ale acțiunilor de cercetare din cadrul programului de lucru „Potențial de cercetare” din programul specific „Capacități”.

(3)   Comitetul de cercetare UE-Insulele Feroe, care este compus din reprezentanți ai Comisiei și ai Insulelor Feroe, își adoptă propriul regulament de procedură.

(4)   Comitetul de cercetare UE-Insulele Feroe se întrunește cel puțin o dată la doi ani. La cererea oricăreia dintre cele două părți, se pot organiza reuniuni extraordinare.

Articolul 5

Dispoziții finale

(1)   Anexele I, II, III și IV fac parte integrantă din prezentul acord.

(2)   Prezentul acord se încheie pentru durata rămasă din programul-cadru. Acordul intră în vigoare la data notificării reciproce a părților contractante cu privire la finalizarea procedurilor necesare în acest scop. Acordul se aplică provizoriu începând cu 1 ianuarie 2010.

Prezentul acord nu poate fi modificat decât în scris, cu acordul comun al părților. Intrarea în vigoare a modificărilor urmează aceeași procedură ca aceea aplicabilă acordului însuși, pe căi diplomatice. Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord în orice moment, cu un preaviz scris de șase luni transmis pe căi diplomatice. Proiectele și activitățile în curs în momentul denunțării și/sau al expirării prezentului acord sunt continuate până la finalizarea lor în condițiile enunțate în prezentul acord. Părțile reglementează de comun acord celelalte posibile consecințe ale denunțării.

(3)   În cazul în care una dintre părți o informează pe cealaltă că nu va încheia prezentul acord, se convine de comun acord că:

Uniunea rambursează Insulelor Feroe contribuția acestora la bugetul anual al Uniunii menționată la articolul 2 alineatul (2);

cu toate acestea, fondurile angajate de către Uniune pentru participarea entităților juridice din Insulele Feroe la acțiuni indirecte, inclusiv rambursările menționate la articolul 2 alineatul (5), se scad de către Uniune din rambursarea respectivă;

proiectele și activitățile începute în timpul aplicării provizorii și care sunt în desfășurare la momentul notificării menționate la alineatul (2) sunt continuate până la finalizare în condițiile stabilite de prezentul acord.

(4)   În cazul în care Uniunea decide să revizuiască programul-cadru, aceasta notifică Insulelor Feroe conținutul exact al respectivelor revizuiri în termen de o săptămână de la adoptarea lor de către Uniune. În caz de revizuire sau de extindere a programelor de cercetare, Insulele Feroe pot denunța prezentul acord cu un preaviz de șase luni. Părțile își notifică, în termen de trei luni de la data adoptării deciziei de către Uniune, orice intenție de a denunța sau de a extinde aplicarea prezentului acord.

(5)   În cazul în care Uniunea adoptă un nou program-cadru multianual pentru cercetare, dezvoltare tehnologică și activități demonstrative, un nou acord poate fi negociat sau reînnoit în condiții stabilite de comun acord, la cererea oricăreia dintre părți.

(6)   Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor cărora le este aplicabil TFUE și în condițiile prevăzute în tratatul respectiv și, pe de altă parte, teritoriilor Insulelor Feroe.

(7)   Prezentul acord este redactat în două exemplare în limbile bulgară, cehă, daneză, engleză, estonă, finlandeză, franceză, germană, greacă, italiană, letonă, lituaniană, maghiară, malteză, olandeză, polonă, portugheză, română, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză și feroeză, fiecare dintre aceste texte fiind deopotrivă autentic.

Съставено в Брюксел на трети юни две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el tres de junio de dos mil diez.

V Bruselu dne třetího června dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den tredje juni to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am dritten Juni zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kolmandal päeval Brüsselis.

'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the third day of June in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le trois juin deux mille dix.

Fatto a Bruxelles, addì tre giugno duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada trešajā jūnijā

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június harmadik napján.

Magħmul fi Brussell, it-tielet jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de derde juni tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia trzeciego czerwca dwa tysiące dziesiątego roku.

Feito em Bruxelas, em três de Junho de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.

V Bruseli tretieho júna dvetisícdesať.

V Bruslju, dne tretjega junija leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tredje juni tjugohundratio.

Gjørdur í Brússel triðja juni tvey túsund og tíggju.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savieníbas vārdā

Europos Sajungos vardu

Az Európai Unió részéről

Ghall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Fyri Evropeiska Somveldið

Image

Image

За правителството на Фарьорските острови

Por el Gobierno de las Islas Feroe

Za vládu Faerských ostrovů

For Færøernes landsstyre

Für die Regierung der Färöer

Fääri saarte valitsuse nimel

Για την Κυβέρνηση των Νήσων Φερόες

For the Government of the Faroes

Pour le gouvernement des îles Féroé

Per il governo delle isole Færøer

Fēru salu valdības vārdā

Farerų Vyriausybės vardu

A Feröer szigetek kormánya részéről

Għall-Gvern tal-Gżejjer Faeroe.

Voor de regering van de Faeröer

W imieniu rządu Wysp Owczych

Pelo Governo das IIhas Faroé

Pentru Guvernul Insulelor Feroe

Za vládu Faerských ostrovov

Za Vlado Ferskih otokov

Färsaarten hallituksen puolesta

För Färöarnas landsstyre

Fyri Føroya landsslýri

Image


(1)  JO L 412, 30.12.2006, p. 1.

(2)  JO L 391, 30.12.2006, p. 1.

(3)  JO L 400, 30.12.2006, p. 86.

(4)  JO L 400, 30.12.2006, p. 243.

(5)  JO L 400, 30.12.2006, p. 272.

(6)  JO L 400, 30.12.2006, p. 299.

(7)  JO L 400, 30.12.2006, p. 368.

(8)  JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

(9)  JO L 210, 31.7.2006, p. 25.

ANEXA I

CLAUZELE ȘI CONDIȚIILE DE PARTICIPARE A ENTITĂȚILOR JURIDICE DIN STATELE MEMBRE ALE UNIUNII ȘI DIN INSULELE FEROE

În sensul prezentului acord, „entitate juridică” reprezintă orice persoană fizică sau orice persoană juridică înființată în conformitate cu dreptul național al locului său de stabilire sau în conformitate cu dreptul Uniunii, având personalitate juridică și capacitatea de a exercita în nume propriu drepturi și obligații de orice fel.

I.   Clauzele și condițiile de participare a entităților juridice din Insulele Feroe la acțiuni indirecte ale programului-cadru

1.

Participarea și finanțarea entităților juridice stabilite în Insulele Feroe la acțiuni indirecte ale programului-cadru respectă condițiile stabilite pentru „țările asociate” în Regulamentul (CE) nr. 1906/2006. În cazul în care Uniunea prevede punerea în aplicare a articolelor 185 și 187 din TFUE, Insulelor Feroe li se permite să participe la structurile juridice instituite în temeiul acestor dispoziții, sub rezerva normelor de instituire a respectivelor structuri.

Entitățile juridice stabilite în Insulele Feroe sunt eligibile pentru participarea la acțiuni indirecte în temeiul articolelor 185 și 187 din TFUE în aceleași condiții ca entitățile juridice stabilite în statele membre.

Entitățile juridice stabilite în Insulele Feroe sunt eligibile, în aceleași condiții ca entitățile juridice stabilite în statele membre, pentru împrumuturile acordate de Banca Europeană de Investiții (BEI) pentru susținerea obiectivelor de cercetare stabilite în programul-cadru (mecanismul de finanțare cu risc partajat).

2.

Entitățile juridice din Insulele Feroe sunt luate în considerare, împreună cu acelea ale Uniunii, la selecția unui număr corespunzător de experți independenți pentru sarcinile și în conformitate cu condițiile prevăzute la articolele 17 și 27 din Regulamentul (CE) nr. 1906/2006, precum și pentru participarea la diferite grupuri și comitete consultative ale programului-cadru, pe baza aptitudinilor și cunoștințelor necesare experților pentru îndeplinirea sarcinilor care le sunt atribuite.

3.

În conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1906/2006 și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (1) („regulamentul financiar”), acordurile de finanțare și/sau contractele încheiate de către Uniune cu orice entitate juridică din Insulele Feroe în vederea realizării unei acțiuni indirecte prevăd efectuarea de controale și audituri de către sau sub autoritatea Comisiei sau Curții Europene de Conturi. În spiritul cooperării și al interesului reciproc, autoritățile competente din Insulele Feroe oferă toată asistența rezonabilă și fezabilă, necesară sau utilă în circumstanțele existente pentru efectuarea acestor controale și audituri.

II.   Clauzele și condițiile de participare a entităților juridice din statele membre la programele și proiectele de cercetare ale Insulelor Feroe

1.

Participarea entităților juridice stabilite în Uniune, înființate în conformitate cu dreptul național al unuia dintre statele membre ale Uniunii sau în conformitate cu dreptul Uniunii, la proiecte în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare ale Insulelor Feroe poate necesita participarea a cel puțin unei entități juridice din Insulele Feroe. Propunerile pentru o astfel de participare se depun, în cazul în care este necesar, împreună cu entitatea sau entitățile juridice din Insulele Feroe.

2.

Sub rezerva alineatului (1) și a anexei II, drepturile și obligațiile entităților juridice stabilite în Uniune care participă la proiecte în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare ale Insulelor Feroe, clauzele și condițiile aplicabile pentru depunerea și evaluarea propunerilor, precum și pentru acordarea finanțărilor și încheierea de acorduri de finanțare și/sau contracte în astfel de proiecte, respectă legislația, reglementările și orientările guvernamentale privind desfășurarea programelor de cercetare și dezvoltare din Insulele Feroe, precum și limitările legate de securitate, acolo unde este cazul, care sunt aplicabile entităților din Insulele Feroe, cu asigurarea unui tratament echitabil și cu luarea în considerare a naturii cooperării dintre Insulele Feroe și Uniune în acest domeniu.

Finanțarea entităților juridice stabilite în Uniune care participă la proiecte de cercetare în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare ale Insulelor Feroe se face în conformitate cu legislația, reglementările și orientările guvernamentale din Insulele Feroe privind desfășurarea programelor de cercetare și dezvoltare, precum și cu limitările legate de siguranța națională, acolo unde este cazul, care sunt aplicabile entităților juridice care nu sunt stabilite în Insulele Feroe și care participă la proiecte în cadrul programelor de cercetare și dezvoltare din Insulele Feroe. În cazul în care entităților juridice care nu sunt stabilite în Insulele Feroe nu li se acordă finanțare, entitățile juridice ale Uniunii își suportă propriile cheltuieli, inclusiv partea care le corespunde din costurile generale de gestionare și administrare ale proiectului.

3.

Propunerile de cercetare din toate domeniile se înaintează Consiliului de Cercetare al Insulelor Feroe (Granskingarráðið).

4.

Insulele Feroe informează periodic Uniunea cu privire la programele feroeze în curs și la oportunitățile de participare pentru entitățile juridice stabilite în Uniune.


(1)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1.

ANEXA II

PRINCIPII DE ATRIBUIRE A DREPTURILOR DE PROPRIETATE INTELECTUALĂ

I.   Domeniu de aplicare

În sensul prezentului acord, „proprietate intelectuală” are sensul definit la articolul 2 din Convenția de instituire a Organizației Mondiale a Proprietății Intelectuale, semnată la Stockholm la 14 iulie 1967, „cunoștințe” înseamnă rezultatele, inclusiv informațiile, fie că pot fi protejate sau nu, precum și drepturile de autor și drepturile referitoare la informațiile menționate care decurg din solicitarea sau din eliberarea de brevete, modele, soiuri de plante, certificate de protecție suplimentară sau alte forme de protecție similare.

II.   Drepturi de proprietate intelectuală ale entităților juridice ale părților

1.

Fiecare parte se asigură că drepturile de proprietate intelectuală ale entităților juridice ale celeilalte părți care participă la activități desfășurate în temeiul prezentului acord și drepturile conexe și obligațiile care rezultă din această participare sunt compatibile cu convențiile internaționale relevante care se aplică părților, inclusiv Acordul TRIPS (Acordul privind aspectele legate de comerț ale drepturilor de proprietate intelectuală administrat de Organizația Mondială a Comerțului), precum și Convenția de la Berna (Actul de la Paris, 1971) și Convenția de la Paris (Actul de la Stockholm, 1967).

2.

Entitățile juridice din Insulele Feroe care participă la acțiuni indirecte ale programului-cadru au drepturile și obligațiile legate de proprietatea intelectuală prevăzute de Regulamentul (CE) nr. 1906/2006 și, respectiv, în acordurile de finanțare și/sau contractele încheiate cu Uniunea și care sunt în conformitate cu alineatul (1). În cazul în care entități juridice din Insulele Feroe participă la o acțiune indirectă a programului-cadru desfășurată în conformitate cu articolul 185 din TFUE, aceste entități au aceleași drepturi și obligații în privința proprietății intelectuale ca și statele membre participante, respectiv cele stabilite prin decizia corespunzătoare a Parlamentului European și Consiliului și în acordurile de finanțare și/sau contractele respective încheiate cu Uniunea, care trebuie să fie în conformitate cu alineatul (1).

3.

Entitățile juridice din Uniune care participă la programe sau proiecte de cercetare din Insulele Feroe au aceleași drepturi și obligații în privința proprietății intelectuale ca și entitățile juridice stabilite în Insulele Feroe care participă la astfel de programe sau proiecte de cercetare și care sunt în conformitate cu alineatul (1).

III.   Drepturi de proprietate intelectuală ale părților

1.

Exceptând cazurile în care părțile convin expres altfel, cunoștințelor generate de către părți pe parcursul activităților desfășurate în conformitate cu articolul 1 alineatul (3) din prezentul acord li se aplică următoarele reguli:

(a)

partea care generează cunoștințele este proprietara acestora. În cazul în care contribuția fiecărei părți nu poate fi precizată, părțile dețin în comun proprietatea asupra cunoștințelor respective;

(b)

partea proprietară a cunoștințelor acordă celeilalte părți drepturi de acces la respectivele cunoștințe pentru realizarea activităților menționate la articolul 1 alineatul (3) din prezentul acord. Drepturile de acces menționate se acordă cu scutire de redevențe.

2.

Cu excepția cazului în care părțile au convenit în mod expres altfel, publicațiilor științifice ale părților li se aplică următoarele reguli:

(a)

în cazul în care o parte publică în reviste, articole, rapoarte, cărți, inclusiv sub formă video sau de software, date științifice și tehnice, informații și rezultate obținute din și în legătură cu activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, partea respectivă îi oferă celeilalte părți o licență universală, neexclusivă, irevocabilă și scutită de redevențe, pentru traducerea, reproducerea, adaptarea, transmiterea și difuzarea publică a lucrărilor respective;

(b)

toate copiile datelor și informațiilor protejate prin dreptul de autor și care trebuie difuzate public și produse în condițiile prezentei secțiuni indică numele autorului (autorilor) lucrării, cu excepția cazului în care autorul renunță în mod explicit să fie menționat. De asemenea, exemplarele trebuie să conțină o mențiune vizibilă în mod clar privind sprijinul cooperativ al părților.

3.

Cu excepția cazului în care părțile au convenit în mod expres altfel, informațiilor confidențiale ale părților li se aplică următoarele norme:

(a)

atunci când comunică celeilalte părți informații legate de activitățile desfășurate în temeiul prezentului acord, fiecare parte precizează care sunt informațiile pe care dorește să le păstreze confidențiale;

(b)

partea care primește informațiile respective le poate divulga, pe propria răspundere, unor organisme și persoane aflate sub autoritatea sa în vederea îndeplinirii unor obiective specifice de implementare a prezentului acord;

(c)

cu acordul scris prealabil al părții care furnizează informații confidențiale, partea destinatară poate difuza aceste informații confidențiale la un nivel mai extins decât cel permis la litera (b). Părțile cooperează pentru dezvoltarea procedurilor de solicitare și obținere a acordului prealabil scris pentru astfel de diseminare mai largă, și fiecare parte își dă acordul în măsura în care îi permit politicile, reglementările și legile interne;

(d)

informațiile nedocumentare pe care proprietarul dorește să le mențină confidențiale sau alte informații confidențiale furnizate în cadrul seminariilor sau al altor reuniuni, organizate în temeiul prezentului acord, între reprezentanți ai părților sau informația rezultată din detașarea de personal, din folosirea instalațiilor sau din acțiuni indirecte, rămân confidențiale în cazul în care părții care primește respectivele informații confidențiale sau privilegiate i s-a adus la cunoștință, la momentul transmiterii, caracterul confidențial al informațiilor comunicate, în conformitate cu litera (a);

(e)

fiecare parte depune toate eforturile pentru a se asigura că utilizarea informațiilor confidențiale pe care le primește în conformitate cu literele (a) și (c) este controlată în conformitate cu prevederile prezentei anexe. În cazul în care una dintre părți constată că nu va fi în măsură sau că este în mod rezonabil de așteptat să nu fie în măsură să respecte dispozițiile referitoare la nedifuzare stabilite la literele (a) și (c), aceasta informează imediat cealaltă parte. Ulterior, părțile se consultă pentru a stabili măsurile adecvate care urmează să fie adoptate.

ANEXA III

NORME PRIVIND CONTRIBUȚIA FINANCIARĂ A INSULELOR FEROE LA PROGRAMUL-CADRU

I.   Calcularea contribuției financiare a Insulelor Feroe

1.

Contribuția financiară a Insulelor Feroe la programul-cadru se stabilește pe bază anuală proporțional și suplimentar față de suma disponibilă în fiecare an de la bugetul anual al Uniunii pentru credite de angajament necesare pentru punerea în aplicare, gestiunea și funcționarea programului-cadru, în conformitate cu Regulamentul financiar și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene (1).

2.

Factorul de proporționalitate care determină contribuția Insulelor Feroe se obține din raportul dintre produsul intern brut al Insulelor Feroe, la prețul pieței, și suma dintre produsele interne brute, la prețul pieței, ale statelor membre ale Uniunii. Aceste rapoarte se calculează, pentru statele membre, pe baza celor mai recente date statistice furnizate de Comisie (Eurostat), disponibile la momentul publicării proiectului preliminar de buget al Uniunii pentru același an, iar pentru Insulele Feroe pe baza celor mai recente date statistice din același an furnizate de Autoritatea Națională pentru Statistică a Insulelor Feroe (Hagstova Føroya) disponibile la momentul publicării proiectului preliminar de buget al Uniunii.

3.

Comisia transmite Insulelor Feroe, cât mai curând posibil, și cel mai târziu la data de 1 septembrie a exercițiului care precede exercițiul financiar respectiv, următoarele informații, împreună cu documentația corespunzătoare:

valoarea creditelor de angajament, în situația cheltuielilor din proiectul preliminar de buget al Uniunii, corespunzătoare programului-cadru;

valoarea estimată a contribuțiilor, calculată pe baza proiectului preliminar de buget al Uniunii, care corespunde participării Insulelor Feroe la programul-cadru în conformitate cu alineatele (1), (2) și (3).

După adoptarea bugetului anual al Uniunii, Comisia comunică Insulelor Feroe, în situația cheltuielilor corespunzătoare participării Insulelor Feroe, valorile definitive ale creditelor menționate la alineatul (1).

II.   Plata contribuției financiare a Insulelor Feroe

1.

Cel mai târziu în lunile ianuarie și, respectiv, iunie, ale fiecărui exercițiu financiar, Comisia transmite cereri de fonduri către Insulele Feroe, corespunzătoare contribuției lor în conformitate cu prezentul acord. Aceste cereri de fonduri corespund, respectiv, plății:

a șase doisprezecimi din contribuția Insulelor Feroe în termen de 30 de zile de la primirea respectivelor cereri de fonduri. Cu toate acestea, cele șase doisprezecimi care trebuie plătite în termen de 30 de zile de la primirea cererii de fonduri transmise în luna ianuarie se calculează pe baza valorii stabilite în situația veniturilor în proiectul preliminar de buget, iar regularizarea sumei astfel plătite se efectuează odată cu achitarea celor șase doisprezecimi în termen de 30 de zile de la primirea cererii de fonduri transmise cel mai târziu în luna iunie.

Pentru primul an de implementare a prezentului acord, Comisia transmite o primă cerere de fonduri în termen de 30 de zile de la începerea aplicării provizorii a acordului. În cazul în care această cerere este transmisă după data de 15 iunie, cererea respectivă trebuie să prevadă plata a douăsprezece doisprezecimi din contribuția Insulelor Feroe în termen de 30 de zile, calculată pe baza valorii stabilite în situația veniturilor la buget.

2.

Contribuția Insulelor Feroe se exprimă și se plătește în euro. Plățile efectuate de Insulele Feroe se creditează la programele Uniunii ca venit bugetar alocat la poziția bugetară corespunzătoare din situația veniturilor la bugetul anual al Uniunii. Regulamentul financiar se aplică gestionării creditelor.

3.

Insulele Feroe își achită contribuția în conformitate cu prezentul acord la termenele scadente indicate la punctul 1. Orice întârziere la plata contribuției conduce la plata de către Insulele Feroe a unei dobânzi de penalizare corespunzătoare sumei restante la data scadenței. Rata dobânzii pentru creanțele nerambursate la data scadenței este rata aplicată de Banca Centrală Europeană operațiunilor sale principale de refinanțare, astfel cum este publicată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria C, în vigoare în prima zi calendaristică a lunii datei scadenței, majorată cu un punct procentual și jumătate.

În cazul în care întârzierea la plata contribuției este de natură să compromită implementarea și managementul programului, participarea Insulelor Feroe la program pentru exercițiul financiar respectiv se suspendă de către Comisie în condiții de neplată în termen de 20 de zile lucrătoare după ce s-a transmis Insulelor Feroe o scrisoare de rapel, fără a aduce atingere obligațiilor Uniunii în conformitate cu acordurile de finanțare și/sau contractele deja încheiate, corespunzătoare punerii în aplicare a unor acțiuni indirecte selecționate.

4.

Cel târziu la data de 31 mai a anului următor unui exercițiu financiar, situația creditelor pentru programul-cadru este pregătită și transmisă spre informare Insulelor Feroe, în conformitate cu formatul contului de venituri și cheltuieli al Comisiei.

5.

La data închiderii conturilor pentru fiecare exercițiu financiar, Comisia procedează, odată cu stabilirea contului de venituri și cheltuieli, la regularizarea conturilor referitoare la participarea Insulelor Feroe. Regularizarea respectivă ia în considerație modificările care au intervenit, fie prin transferuri, anulări, reportări, dezangajări, fie prin bugetele suplimentare și rectificative în cursul exercițiului financiar. Regularizarea respectivă se efectuează la momentul celei de a doua plăți pentru exercițiul financiar următor și, pentru ultimul exercițiu financiar, în luna iulie 2014. Alte regularizări se efectuează în fiecare an până în luna iulie 2016.


(1)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1.

ANEXA IV

CONTROLUL FINANCIAR AL PARTICIPANȚILOR DIN INSULELE FEROE LA PROGRAMELE UNIUNII CARE FAC OBIECTUL PREZENTULUI ACORD

I.   Comunicare directă

Comisia comunică în mod direct cu participanții la program stabiliți în Insulele Feroe și cu subcontractanții acestora. Aceștia pot depune direct la Comisie toate informațiile și documentația necesare pe care sunt obligați să le depună în conformitate cu instrumentele prevăzute de prezentul acord și cu acordurile de finanțare și/sau contractele încheiate pentru implementarea acestora.

II.   Audituri

1.

În conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 și cu alte norme menționate în prezentul acord, acordurile și/sau contractele de finanțare încheiate cu participanții la program stabiliți în Insulele Feroe pot prevedea efectuarea, în orice moment, a unor audituri științifice, financiare, tehnologice sau de altă natură la sediile participanților și ale subcontractanților acestora de către agenți ai Comisiei sau de către alte persoane mandatate de către Comisie, inclusiv OLAF.

2.

Agenții Comisiei, Curtea de Conturi a Uniunii Europene și alte persoane mandatate de către Comisie, inclusiv OLAF, au acces corespunzător la situri, lucrări și documente, precum și la toate informațiile necesare pentru efectuarea unor astfel de audituri, inclusiv în format electronic, cu condiția includerii acestui drept de acces și a prevederii acestuia în mod explicit în acordurile și/sau contractele de finanțare încheiate cu participanți din Insulele Feroe pentru implementarea instrumentelor menționate în prezentul acord.

3.

Auditurile pot fi efectuate după expirarea programului-cadru sau a prezentului acord, în condițiile stabilite în acordurile de finanțare și/sau contractele respective.

4.

Autoritățile competente desemnate de guvernul Insulelor Feroe trebuie informate în avans asupra efectuării de audituri pe teritoriul feroez. Această informare nu reprezintă o precondiție legală pentru efectuarea activităților de audit.

III.   Controale la fața locului

1.

În temeiul prezentului acord, Comisia, inclusiv OLAF, este autorizată să efectueze controale și verificări la fața locului la sediile participanților și ale subcontractanților acestora din Insulele Feroe, în conformitate cu clauzele și condițiile stabilite de Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului din 11 noiembrie 1996 privind controalele și inspecțiile la fața locului efectuate de Comisie în scopul protejării intereselor financiare ale Comunităților Europene împotriva fraudei și a altor abateri (1).

2.

Controalele și verificările la fața locului se pregătesc și se desfășoară de către Comisie în strânsă colaborare cu Oficiul Național de Audit (Landsgrannskoðanin). Acesta din urmă este informat cu un timp rezonabil înainte cu privire la obiectul, scopul și baza juridică a controalelor și verificărilor, astfel încât să poată oferi asistență. În acest scop, funcționarii autorităților feroeze competente pot participa la controalele și la verificările la fața locului.

3.

Controalele și verificările la fața locului sunt efectuate în comun de către Comisie și autoritățile feroeze în cauză, în cazul în care acestea din urmă solicită acest lucru.

4.

În cazul în care participanții la programul-cadru se opun unui control sau unei verificări la fața locului, autoritățile feroeze, în conformitate cu normele și reglementările naționale, îi asistă pe inspectorii Comisiei, în măsura în care este rezonabil necesar, pentru a le permite să își îndeplinească sarcina de control sau verificare la fața locului.

5.

Comisia informează în cel mai scurt timp posibil autoritățile feroeze competente asupra oricărui fapt sau suspiciune legată de o neregulă care i s-a adus la cunoștință în cursul controlului sau verificării la fața locului. În orice caz, Comisia este obligată să informeze autoritatea menționată anterior cu privire la rezultatul unor astfel de controale sau verificări.

IV.   Informare și consultare

1.

În scopul punerii în aplicare corespunzătoare a prezentei anexe, autoritățile competente, feroeze și ale Uniunii, fac schimb informații în mod regulat, cu excepția cazurilor în care acest lucru este interzis sau neautorizat de normele și reglementările naționale, și organizează consultări, la cererea uneia sau alteia dintre părți.

2.

Autoritățile feroeze competente informează Comisia într-un interval de timp rezonabil asupra oricărui fapt sau suspiciune care i s-a adus la cunoștință cu privire la o neregulă legată de încheierea sau implementarea acordurilor și/sau a contractelor de finanțare încheiate în vederea aplicării instrumentelor prevăzute de prezentul acord.

V.   Confidențialitate

Informațiile comunicate sau obținute în orice fel care intră sub incidența prezentei anexe sunt supuse secretului profesional și sunt protejate în același mod în care sunt protejate informații similare de către dreptul feroez și de dispozițiile corespunzătoare aplicabile instituțiilor Uniunii. Astfel de informații nu pot fi transmise altor persoane decât celor din instituțiile Uniunii, din statele membre sau din Insulele Feroe care trebuie să le cunoască datorită atribuțiilor pe care le dețin și nu pot fi utilizate în alte scopuri decât pentru asigurarea unei protecții eficiente a intereselor financiare ale părților.

VI.   Măsuri administrative și sancțiuni

Fără a aduce atingere aplicării dreptului penal feroez, Comisia va putea aplica măsuri și sancțiuni administrative, în conformitate cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 1605/2002 și (CE, Euratom) nr. 2342/2002, precum și cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protejarea intereselor financiare ale Comunităților Europene (2).

VII.   Recuperarea creanțelor și executarea silită

Deciziile adoptate de Comisie în temeiul programului-cadru și în cadrul domeniului de aplicare al prezentului acord, care impun obligații pecuniare unor persoane altele decât statele, pot fi puse în executare în Insulele Feroe prin intermediul instanțelor feroeze civile. Dispozițiile corespunzătoare privind punerea în executare se încorporează în acordurile de finanțare cu participanți din Insulele Feroe. Decizia de punere în executare se comunică instanței feroeze fără a fi necesar un alt control în afara verificării autenticității actului, de către autoritățile desemnate de guvernul Insulelor Feroe, care informează Comisia în consecință. Punerea în executarea se realizează în conformitate normele de procedură din Insulele Feroe. Legalitatea deciziei de punere în executare face obiectul controlului Curții de Justiție a Uniunii Europene. Hotărârile Curții de Justiție pronunțate în temeiul unei clauze compromisorii cuprinse într-un acord de finanțare și/sau contract încheiat în temeiul programului-cadru sunt executorii în aceleași condiții.


(1)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

(2)  JO L 312, 23.12.1995, p. 1.


Top