Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0125

    Decizia Consiliului din 12 februarie 2007 de stabilire pentru perioada 2007-2013, în cadrul programului general Securitate și protecția libertăților , a programului specific Prevenirea și combaterea infracționalității

    JO L 58, 24.2.2007, p. 7–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; abrogat prin 32014R0513

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/125(1)/oj

    24.2.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 58/7


    DECIZIA CONSILIULUI

    din 12 februarie 2007

    de stabilire pentru perioada 2007-2013, în cadrul programului general „Securitate și protecția libertăților”, a programului specific „Prevenirea şi combaterea infracționalității”

    (2007/125/JAI)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    având în vedere Tratatul privind Uniunea Europeană, în special articolele 30, 31 şi articolul 34 alineatul (2) litera (c),

    având în vedere propunerea Comisiei,

    având în vedere avizul Parlamentului European (1),

    întrucât:

    (1)

    Obiectivul Uniunii de a oferi cetăţenilor un înalt nivel de siguranţă, într-un spaţiu de libertate, securitate și justiție, este atins, astfel cum este prevăzut la articolul 2 liniuţa a patra, precum şi la articolul 29 din Tratatul privind Uniunea Europeană, prin prevenirea şi combaterea infracționalității, atât a criminalității organizate, cât și a altor forme de infracţiuni.

    (2)

    Pentru a proteja libertatea şi securitatea cetăţenilor şi a societăţii de activităţile infracţionale, Uniunea trebuie să ia măsurile necesare pentru a preveni, a depista, a cerceta şi a pedepsi în mod eficient şi eficace toate formele de infracţiune, mai ales în cazurile cu un element transfrontalier.

    (3)

    Plecând de la concluziile Consiliului European de la Tampere din octombrie 1999, Consiliul European a reafirmat prioritatea dezvoltării spaţiului de libertate, securitate şi justiţie – şi mai ales cea a protecției cetăţenilor de diferitele activităţi infracţionale, prin intermediul prevenirii şi al combaterii infracționalității – în textul Programului de la Haga din noiembrie 2004 (2), al declaraţiilor privind terorismul din septembrie 2001 şi martie 2004, precum şi al Strategiei europene privind stupefiantele din decembrie 2004.

    (4)

    Reţeaua europeană de prevenire a infracționalității a fost înfiinţată prin Decizia 2001/427/JAI (3) a Consiliului din 28 mai 2001 pentru a oferi expertiză în vederea dezvoltării diferitelor aspecte ale prevenirii infracționalității la nivelul Uniunii Europene şi pentru a sprijini activităţile de prevenire a infracționalității la nivel local şi naţional.

    (5)

    Programul-cadru stabilit prin Decizia 2002/630/JAI a Consiliului din 22 iulie 2002 de stabilire a Programului-cadru privind cooperarea polițienească și judiciară în materie penală (AGIS) (4) a adus o contribuţie majoră la consolidarea cooperării dintre poliţie şi alte instituţii de aplicare a legii, pe de o parte, şi puterea judecătorească din statele membre, pe de altă parte, precum şi la îmbunătăţirea înţelegerii şi a încrederii reciproce dintre poliţie şi sistemele judiciare, juridice şi administrative ale acestor state.

    (6)

    Este necesar şi oportun să se extindă posibilităţile de finanţare a măsurilor destinate prevenirii şi combaterii infracționalității, precum şi să se analizeze modalităţile de lucru în scopul eficacităţii, al rentabilităţii şi al transparenţei.

    (7)

    Programul-cadru urmăreşte să faciliteze sprijinul şi protecţia eficientă a intereselor martorilor la infracţiuni. De asemenea, programul subliniază importanţa protecției victimelor infracţiunilor. Pentru a reliefa prioritatea pe care o reprezintă sprijinirea victimelor, programul specific „Justiția penală” pune accentul pe asistenţa socială şi juridică acordată victimelor.

    (8)

    Acţiunile Comisiei şi proiectele transnaţionale sunt în continuare importante pentru realizarea unei cooperări şi a unei coordonări mai strânse şi mai bune între statele membre. În plus, este utilă şi oportună susţinerea proiectelor desfăşurate pe teritoriul statelor membre, în măsura în care aceste proiecte pot oferi experienţă şi cunoştinţe utile pentru alte acţiuni desfăşurate la nivelul Uniunii.

    (9)

    Având în vedere că infracționalitatea traversează frontiere, este oportun să li se permită ţărilor terţe şi organizaţiilor internaţionale să participe la proiectele transnaţionale.

    (10)

    Trebuie să se asigure complementaritatea în raport cu celelalte programe comunitare și ale Uniunii, cum sunt cel de al șaptelea Program-cadru în domeniul cercetării, al dezvoltării tehnologice și al activităților demonstrative, Fondul de solidaritate al UE, Instrumentul financiar în domeniul protecției civile şi fondurile structurale.

    (11)

    Deoarece obiectivele prezentei decizii, în special prevenirea şi combaterea criminalităţii organizate şi transfrontaliere, nu pot fi îndeplinite în suficientă măsură de statele membre şi, prin urmare, pot fi îndeplinite mai bine la nivelul Uniunii Europene, având în vedere amploarea sau impactul iniţiativei respective, Consiliul poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarităţii, prevăzut la articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, a cărui aplicare la nivelul Uniunii este prevăzută la articolul 2 din Tratatul privind Uniunea Europeană. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, prevăzut la articolul 5 din Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, prezenta decizie nu depăşeşte ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.

    (12)

    În conformitate cu articolul 41 alineatul (3) din Tratatul privind Uniunea Europeană, cheltuielile de funcţionare sunt finanţate în temeiul titlului VI din bugetul general al Uniunii Europene.

    (13)

    Cheltuielile aferente programului trebuie să fie compatibile cu plafonul stabilit la rubrica 3 din cadrul financiar. Trebuie să se anticipeze o flexibilitate în definirea programului pentru a permite eventuale ajustări ale oricăror acțiuni preconizate, în scopul de a răspunde evoluţiei necesităţilor existente în perioada 2007-2013. De aceea, decizia ar trebui să se limiteze la definirea generică a acţiunilor avute în vedere şi a acordurilor administrative şi financiare aferente.

    (14)

    Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei decizii ar trebui să fie adoptate în conformitate cu procedurile stabilite în cuprinsul acesteia, cu asistența unui comitet.

    (15)

    De asemenea, ar trebui să fie luate măsuri adecvate pentru a preveni neregulile şi frauda şi ar trebui întreprinse acţiunile necesare pentru recuperarea fondurilor pierdute, achitate incorect sau utilizate neadecvat în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 al Consiliului din 18 decembrie 1995 privind protecţia intereselor financiare ale Comunităţilor (5), Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 al Consiliului (6) din 11 noiembrie 1996 privind controalele şi inspecţiile efectuate de către Comisie la faţa locului, precum şi cu Regulamentul (CE) nr. 1073/1999 al Parlamentului European şi al Consiliului din 25 mai 1999 privind anchetele efectuate de către Oficiul European Antifraudă (OLAF) (7).

    (16)

    Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (8), precum şi Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2342/2002 (9) al Comisiei din 23 decembrie 2002 de stabilire a normelor detaliate pentru punerea în aplicare a Regulamentului (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului, care protejează interesele financiare ale Comunităţii, se aplică ţinând seama de principiile simplităţii şi consecvenţei la alegerea instrumentelor bugetare, de limitarea numărului de cazuri în care Comisiei îi revine responsabilitatea directă pentru punerea în aplicare şi gestionarea lor, precum şi de proporţionalitatea necesară între valoarea resurselor şi sarcinile administrative legate de utilizarea acestora.

    (17)

    Este oportună înlocuirea, de la 1 ianuarie 2007, a Deciziei 2002/630/JAI prin prezenta decizie și prin decizia de instituire a programului specific „Justiția penală”.

    (18)

    Pentru a asigura punerea în aplicare eficace și la timp a programului, prezenta decizie ar trebui să se aplice de la 1 ianuarie 2007,

    DECIDE:

    Articolul 1

    Obiectul

    (1)   Prezenta decizie stabilește, în cadrul programului general „Securitate și protecția libertăților”, programul specific „Prevenirea și combaterea infracționalității”, denumit în continuare „programul”, cu scopul de a contribui la consolidarea spaţiului de libertate, securitate şi justiţie.

    (2)   Programul se derulează în perioada 1 ianuarie 2007-31 decembrie 2013.

    Articolul 2

    Obiectivele generale

    (1)   Programul contribuie la atingerea unui înalt nivel de securitate a cetăţenilor prin intermediul prevenirii şi al combaterii infracționalității, fie a criminalității organizate, fie a altor forme de infracţiuni, în special terorismul, traficul de persoane şi infracţiunile ale căror victime sunt copiii, traficul ilicit de stupefiante şi de armament, corupţia şi frauda.

    (2)   Fără a aduce atingere obiectivelor şi competenţelor Comunităţii Europene, obiectivele generale ale programului contribuie la dezvoltarea politicilor comunitare și ale Uniunii.

    Articolul 3

    Tematici şi obiective specifice

    (1)   Programul se desfășoară pe patru tematici:

    (a)

    prevenirea infracționalității şi criminologia;

    (b)

    aplicarea legii;

    (c)

    protecția şi sprijinirea martorilor;

    (d)

    protecția victimelor.

    (2)   În cadrul obiectivelor generale, programul îşi aduce contribuţia la următoarele obiective specifice:

    (a)

    stimularea, promovarea şi crearea unor metode şi instrumente orizontale necesare pentru prevenirea şi combaterea strategică a infracționalității şi pentru garantarea securităţii şi a ordinii publice, cum ar fi activitatea desfăşurată în cadrul Reţelei de prevenire a infracționalității a Uniunii Europene, parteneriatele public-privat, cele mai bune practici în domeniul prevenirii infracționalității, statisticile comparabile, criminologia aplicată şi abordarea intensificată privind tinerii infractori;

    (b)

    promovarea şi dezvoltarea coordonării, a cooperării şi a înţelegerii reciproce în relaţia dintre agențiile de aplicare a legii, alte autorităţi naţionale şi organismele aferente ale Uniunii în ceea ce priveşte priorităţile identificate de către Consiliu, în special aşa cum sunt enunţate în Evaluarea ameninţării pe care o reprezintă criminalitatea organizată, realizată de Europol;

    (c)

    promovarea şi dezvoltarea celor mai bune practici pentru protecția şi sprijinirea martorilor;

    (d)

    promovarea şi dezvoltarea celor mai bune practici pentru protecția şi sprijinirea victimelor infracţiunilor.

    (3)   Cooperarea judiciară nu intră sub incidența prezentului program. Cu toate acestea, pot intra sub incidența sa acțiuni care urmăresc să încurajeze cooperarea între autoritățile judiciare şi autorităţile însărcinate cu aplicarea legii.

    Articolul 4

    Acţiuni eligibile

    (1)   În vederea urmăririi obiectivelor generale şi a celor specifice enunţate la articolele 2 şi 3, programul acordă asistență financiară, în condiţiile enunţate în programul de lucru anual, pentru următoarele forme de acţiuni:

    (a)

    proiectele iniţiate şi gestionate de Comisie cu o dimensiune europeană;

    (b)

    proiecte transnaţionale, care trebuie să implice parteneri în cel puţin două state membre sau cel puţin un stat membru şi o altă țară, fie ţară aderentă, fie ţară candidată;

    (c)

    proiecte naţionale derulate în statele membre, care:

    (i)

    pregătesc proiecte transnaţionale şi/sau acţiuni ale Uniunii („măsuri de iniţiere”);

    (ii)

    completează proiecte transnaţionale şi/sau ale Uniunii („măsuri complementare”);

    (iii)

    contribuie la dezvoltarea unor metode şi/sau tehnologii inovatoare, care pot fi transferate unor acţiuni la nivelul Uniunii, sau dezvoltă astfel de metode sau tehnologii, pentru a le transfera altor state membre şi/sau altui stat, fie ţară aderentă, fie candidată;

    (d)

    subvenţii de funcţionare acordate organizaţiilor neguvernamentale care urmăresc, în sistem nonprofit, obiectivele prezentului program la scară europeană.

    (2)   În special, asistența financiară poate fi acordată pentru:

    (a)

    acţiuni de consolidare a cooperării şi a coordonării operaţionale (consolidarea creării de reţele, încrederea şi înţelegerea reciprocă, schimbul şi difuzarea de informaţii, experienţă şi cele mai bune practici);

    (b)

    activităţile analitice, de monitorizare şi evaluare;

    (c)

    crearea şi transferul de tehnologii şi metodologii;

    (d)

    instruirea şi schimbul de personal şi experţi;

    (e)

    activităţi de sensibilizare a opiniei publice şi de difuzare de informaţii.

    Articolul 5

    Accesul la program

    (1)   Programul este deschis agenţiilor de aplicare a legii, altor organisme publice şi/sau private, actori şi instituţii, inclusiv autorităţilor locale, regionale şi naţionale, partenerilor sociali, universităţilor, oficiilor statistice, organizaţiilor neguvernamentale, parteneriatelor public-privat şi organismelor internaţionale relevante.

    (2)   Programul este deschis organismelor şi organizaţiilor cu personalitate juridică înfiinţate în statele membre. Organismele şi organizaţiile cu scop lucrativ au acces la subvenţii numai în asociere cu organizaţii nonprofit sau organizaţii de stat.

    (3)   În ceea ce priveşte proiectele transnaţionale, ţările terţe şi organizaţiile internaţionale pot participa ca parteneri, dar nu li se permite să prezinte proiecte.

    Articolul 6

    Forme de intervenţie

    (1)   Asistența financiară din partea Uniunii poate îmbrăca următoarele forme juridice:

    (a)

    subvenţii;

    (b)

    contracte de achiziţii publice.

    (2)   Subvenţiile Uniunii se acordă ca urmare a lansării invitaţiilor pentru propuneri, cu excepţia cazurilor de urgenţă excepţionale, justificate corespunzător, sau a cazului în care caracteristicile beneficiarului nu permit o alternativă pentru o anumită acţiune, şi constau în subvenţii de funcţionare şi subvenţii pentru acţiuni.

    Programul de lucru anual precizează rata minimă din cheltuielile anuale pe care o pot atinge subvenţiile acordate. Această rată minimă este de cel puţin 65 %.

    Rata maximă de cofinanţare a costurilor proiectelor este precizată în programul de lucru anual.

    (3)   Se prevăd de asemenea cheltuieli aferente măsurilor însoţitoare, prin intermediul contractelor de achiziţii publice, caz în care fondurile Uniunii acoperă achiziţionarea de servicii şi de bunuri. Acestea acoperă, inter alia, cheltuielile cu informarea şi comunicarea, pregătirea, punerea în aplicare, monitorizarea, verificarea şi evaluarea proiectelor, a politicilor, a programelor şi a legislaţiei.

    Articolul 7

    Măsuri de punere în aplicare

    (1)   Comisia pune în aplicare asistența financiară din partea Uniunii în conformitate cu Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002, denumit în continuare „Regulamentul financiar”.

    (2)   Pentru a pune în aplicare programul, în limitele obiectivelor generale definite la articolul 2, Comisia adoptă un program de lucru anual în care prezintă, până la sfârşitul lunii septembrie, obiectivele specifice ale programului, priorităţile tematice, o descriere a măsurilor însoţitoare avute în vedere la articolul 6 alineatul (3) şi, în cazul în care este necesar, o listă de alte acţiuni.

    Programul de lucru anual pentru 2007 se adoptă în trei luni de la data la care prezenta decizie produce efecte.

    (3)   Programul de lucru anual se adoptă în conformitate cu procedura de gestionare prevăzută la articolul 10.

    (4)   Procedurile de evaluare şi de acordare cu privire la subvenţiile pentru acţiuni ţin seama, inter alia, de următoarele criterii:

    (a)

    conformitatea cu programul de lucru anual, cu obiectivele generale prevăzute la articolul 2 şi cu măsurile luate în diferitele domenii, după cum prevăd articolele 3 şi 4;

    (b)

    calitatea acţiunii propuse privind elaborarea, organizarea şi prezentarea sa, precum şi rezultatele aşteptate şi modalităţile de difuzare a acestor informaţii;

    (c)

    cuantumul asistenței financiare solicitate Uniunii şi proporționalitatea acesteia în raport cu rezultatele aşteptate;

    (d)

    impactul rezultatelor aşteptate asupra obiectivelor generale definite la articolul 2 şi asupra măsurilor luate în diferitele domenii, după cum prevăd articolele 3 şi 4.

    (5)   Cererile pentru subvenţii de funcţionare, menţionate la articolul 4 alineatul (1) litera (d), sunt evaluate, inter alia, din perspectiva:

    (a)

    consecvenţei cu obiectivele programului;

    (b)

    calităţii activităţilor planificate;

    (c)

    posibilului efect de multiplicare a acestor activităţi asupra publicului;

    (d)

    impactului geografic al activităţilor desfăşurate;

    (e)

    rentabilităţii activităţii propuse.

    (6)   Deciziile referitoare la acţiunile prezentate în temeiul articolului 4 alineatul (1) litera (a) sunt adoptate de Comisie în conformitate cu procedura de gestionare menţionată la articolul 10. Deciziile referitoare la acţiunile prezentate în temeiul articolului 4 alineatul (1) literele (b)-(d) sunt adoptate de Comisie în conformitate cu procedura de consultare menţionată la articolul 9.

    Deciziile referitoare la cererile de subvenţii care implică organismele sau organizaţiile cu scop lucrativ sunt adoptate de Comisie în conformitate cu procedura de gestionare menţionată la articolul 10.

    Articolul 8

    Comitetul

    (1)   Comisia este asistată de un comitet format din reprezentanți ai statelor membre și prezidat de reprezentantul Comisiei (denumit în continuare „comitetul”).

    (2)   Comitetul îşi stabileşte regulamentul de procedură.

    (3)   Comisia poate invita reprezentanți din țările candidate la ședințele de informare ulterioare reuniunilor comitetului.

    Articolul 9

    Procedura de consultare

    (1)   Atunci când se face trimitere la prezentul articol, reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect al măsurilor care vor fi luate. Comitetul emite avizul său în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența chestiunii, în urma votului, dacă este necesar.

    (2)   Avizul este înscris în procesul-verbal; fiecare stat membru poate solicita ca poziția sa să fie înscrisă în procesul-verbal.

    (3)   Comisia ia în considerare avizul emis de comitet, în cea mai mare măsură posibilă. Aceasta informează comitetul asupra modului în care avizul a fost luat în considerare.

    Articolul 10

    Procedura de gestionare

    (1)   Atunci când se face trimitere la prezentul articol, reprezentantul Comisiei prezintă comitetului un proiect al măsurilor care vor fi luate. Comitetul emite avizul său în termenul pe care președintele îl poate stabili în funcție de urgența chestiunii. În cazul deciziilor pe care Consiliul trebuie să le adopte la propunerea Comisiei, avizul este emis cu majoritatea prevăzută la articolul 205 alineatul (2) din Tratatul de instituire a Comunității Europene. Voturile reprezentanților statelor membre în cadrul comitetului sunt ponderate în modul prevăzut la articolul menționat. Președintele nu participă la vot.

    (2)   Comisia adoptă măsuri de aplicare imediată. Cu toate acestea, dacă măsurile nu sunt în conformitate cu avizul comitetului, acestea se comunică de îndată Consiliului de către Comisie. În acest caz, Comisia poate amâna cu trei luni, calculate de la data acestei comunicări, aplicarea măsurilor decise.

    (3)   Consiliul, hotărând cu majoritate calificată, poate adopta o decizie diferită în termenul prevăzut la alineatul (2).

    Articolul 11

    Complementaritatea

    (1)   Se urmăresc sinergiile, consecvenţa şi complementaritatea cu alte instrumente comunitare și ale Uniunii, inter alia, cu programele specifice „Prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor terorismului şi ale altor riscuri legate de securitate” și „Justiţia penală”, cu Programul-cadru în domeniul cercetării, al dezvoltării tehnologice și al activităților demonstrative, cu Fondul de solidaritate al Uniunii Europene şi cu Instrumentul financiar în domeniul protecției civile.

    (2)   Programul poate folosi resurse în comun cu alte instrumente comunitare și ale Uniunii, în special cu programul „Prevenirea, pregătirea şi gestionarea consecinţelor terorismului şi ale altor riscuri legate de securitate”, pentru a pune în aplicare acţiuni care îndeplinesc atât obiectivele programului, cât şi pe cele ale celuilalt/celorlalte instrument/instrumente comunitar(e) al/ale Uniunii.

    (3)   Operaţiunile finanţate în temeiul prezentei decizii nu beneficiază de asistență financiară în acelaşi scop prin intermediul altor instrumente financiare comunitare ale Uniunii. Se asigură faptul că beneficiarii programului furnizează Comisiei informaţii în legătură cu finanţarea primită din bugetul general al Uniunii Europene şi din alte surse, precum şi informaţii despre cererile de finanţare în curs.

    Articolul 12

    Resursele bugetare

    Resursele bugetare alocate acţiunilor prevăzute în prezentul program se înregistrează în alocările anuale din bugetul general al Uniunii Europene. Alocările anuale disponibile sunt autorizate de autoritatea bugetară în limitele cadrului financiar.

    Articolul 13

    Monitorizarea

    (1)   Pentru orice acţiune finanţată prin program, Comisia se asigură că beneficiarul prezintă rapoarte tehnice şi financiare privind stadiul lucrărilor şi că se înaintează un raport final în termen de trei luni de la finalizarea acţiunii. Comisia determină forma şi structura rapoartelor.

    (2)   Comisia se asigură că acordurile şi contractele care rezultă din punerea în aplicare a programului prevăd în mod special supravegherea şi controlul financiar exercitat de către Comisie (sau de către oricare reprezentant autorizat de aceasta), în cazul în care este necesar prin controale la faţa locului, inclusiv prin sondaj, precum şi audituri ale Curţii de Conturi.

    (3)   Comisia se asigură că beneficiarul asistenţei financiare păstrează la dispoziţia Comisiei toate documentele justificative privind cheltuielile aferente acţiunii, timp de cinci ani de la ultima plată legată de orice acţiune.

    (4)   Pe baza rezultatelor rapoartelor şi ale controalelor prin sondaj menţionate la alineatele (1) şi (2), în cazul în care este necesar, Comisia se asigură că vor fi adaptate corespunzător volumul sau condiţiile în care se alocă asistența financiară aprobată iniţial, precum şi calendarul plăţilor.

    (5)   Comisia se asigură că se va lua orice altă măsură necesară pentru a verifica dacă acţiunile finanţate se desfăşoară corect şi cu respectarea dispoziţiilor prezentei decizii şi ale regulamentului financiar.

    Articolul 14

    Protecția intereselor financiare comunitare

    (1)   Comisia se asigură că, în cazul în care se desfăşoară acţiuni finanţate în temeiul prezentei decizii, interesele financiare ale Comunităţii sunt protejate prin aplicarea unor măsuri care să prevină frauda, corupţia şi orice alte activităţi ilegale, prin controale eficiente şi prin recuperarea sumelor nedatorate plătite, iar în cazul în care se constată nereguli, prin aplicarea unor sancţiuni eficiente, proporţionale şi disuasive, în conformitate cu Regulamentele (CE, Euratom) nr. 2988/95, (Euratom, CE) nr. 2185/96 şi (CE) nr. 1073/1999.

    (2)   În ceea ce priveşte acţiunile Uniunii finanţate în temeiul prezentei decizii, Regulamentul (CE, Euratom) nr. 2988/95 şi Regulamentul (Euratom, CE) nr. 2185/96 se aplică în cazul oricărei încălcări a unei dispoziții de drept comunitar, inclusiv încălcarea unei obligaţii contractuale prevăzute pe baza programului, care rezultă dintr-o acţiune sau omisiune a unui agent economic, care are sau ar putea avea efectul de a prejudicia, printr-o cheltuială nejustificată, bugetul general al Uniunii Europene sau bugetele gestionate de aceasta.

    (3)   Comisia se asigură că va fi redus, suspendat sau recuperat cuantumul asistenței financiare acordate unei acţiuni în cazul în care constată nereguli, inclusiv nerespectarea dispoziţiilor prezentei decizii sau ale deciziei individuale, sau ale contractului sau acordului de acordare a sprijinului financiar respectiv, ori dacă se constată că acţiunea a făcut obiectul unei schimbări incompatibile cu natura sau cu condiţiile de punere în aplicare a proiectului fără solicitarea acordului Comisiei.

    (4)   În cazul în care termenele nu au fost respectate sau în cazul în care progresele înregistrate la punerea în aplicare a acţiunii justifică doar o parte a asistenței financiare alocate, Comisia se asigură că beneficiarului i se va solicita să transmită observaţii într-un termen precizat. În cazul în care beneficiarul nu trimite un răspuns satisfăcător, Comisia se asigură că restul asistenței financiare poate fi anulat și poate fi solicitată restituirea sumelor plătite.

    (5)   Comisia se asigură că orice plată nedatorată este restituită Comisiei. Oricăror sume nerestituite la timp li se adaugă dobânzi în condițiile stabilite în Regulamentul financiar.

    Articolul 15

    Evaluarea

    (1)   Programul va fi monitorizat în mod regulat pentru a se urmări punerea în aplicare a activităţilor desfăşurate în cadrul acestuia.

    (2)   Comisia asigură evaluarea regulată, independentă şi externă a programului.

    (3)   Comisia prezintă Parlamentului European şi Consiliului:

    (a)

    o prezentare anuală cu privire la punerea în aplicare a programului;

    (b)

    un raport interimar de evaluare cu privire la rezultatele obţinute şi aspectele calitative şi cantitative legate de punerea în aplicare a prezentului program, până la 31 martie 2010;

    (c)

    comunicare cu privire la continuarea prezentului program, până la 31 decembrie 2010;

    (d)

    un raport de evaluare ex-post, până la 31 martie 2015.

    Articolul 16

    Publicarea proiectelor

    Comisia publică anual lista acţiunilor finanţate în cadrul prezentului program, inclusiv o scurtă descriere a fiecărui proiect.

    Articolul 17

    Dispoziţii tranzitorii

    (1)   De la 1 ianuarie 2007, prezenta decizie înlocuieşte dispoziţiile corespunzătoare din Decizia 2002/630/JAI.

    (2)   Acţiunile începute înainte de 31 decembrie 2006 în temeiul Deciziei 2002/630/JAI continuă să fie reglementate de decizia respectivă până la finalizarea lor.

    Articolul 18

    Efecte și aplicare

    Prezenta decizie produce efecte de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

    Se aplică de la 1 ianuarie 2007.

    Adoptată la Bruxelles, 12 februarie 2007.

    Pentru Consiliu

    Preşedintele

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  Aviz emis la 14 decembrie 2006 (nepublicat încă în Jurnalul Oficial).

    (2)  JO C 53, 3.3.2005, p. 1.

    (3)  JO L 153, 8.6.2001, p. 1.

    (4)  JO L 203, 1.8.2002, p. 5.

    (5)  JO L 312, 23.12.1995, p. 1.

    (6)  JO L 292, 15.11.1996, p. 2.

    (7)  JO L 136, 31.5.1999, p. 1.

    (8)  JO L 248, 16.9.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1995/2006 (JO L 390, 30.12.2006, p. 1).

    (9)  JO L 357, 31.12.2002, p. 1. Regulament, astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1248/2006 (JO L 227, 19.8.2006, p. 3).


    Top