Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento 52022AT40127(02)

    Rezumatul Deciziei Comisiei din 19 noiembrie 2021 privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE (Cazul AT.40127 – legume conservate) [notificat cu numărul de document C(2021) 8259 final] (Numai textul în limba italiană este autentic) (Text cu relevanță pentru SEE) 2022/C 412/05

    C/2021/8259

    JO C 412, 27.10.2022, pagg. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    27.10.2022   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    C 412/6


    Rezumatul Deciziei Comisiei

    din 19 noiembrie 2021

    privind o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE

    (Cazul AT.40127 – legume conservate)

    [notificat cu numărul de document C(2021) 8259 final]

    (Numai textul în limba italiană este autentic)

    (Text cu relevanță pentru SEE)

    (2022/C 412/05)

    La data de 19 noiembrie 2021, Comisia a adoptat o decizie referitoare la o procedură inițiată în temeiul articolului 101 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și al articolului 53 din Acordul privind SEE. În conformitate cu dispozițiile articolului 30 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului (1) , Comisia publică, prin prezenta, numele părților și conținutul principal al deciziei, inclusiv eventualele sancțiuni impuse, ținând seama de interesul legitim al întreprinderilor de a-și proteja secretele de afaceri.

    1.   INTRODUCERE

    (1)

    Decizia se referă la o încălcare unică și continuă a articolului 101 alineatul (1) din Tratat și a articolului 53 alineatul (1) din Acordul privind SEE.

    (2)

    Decizia se adresează următoarelor persoane juridice (denumite în mod colectiv „destinatari”): Conserve Italia Soc. coop. agricola („Conserve Italia SCA”) și Conserves France S.A. („Conserves France”) (împreună „Conserve Italia”). Destinatarii fac parte din grupul Conserve Italia.

    2.   DESCRIEREA CAZULUI

    2.1.   Procedura

    (3)

    În urma unei cereri de imunitate depusă în iunie 2013 de către un producător de legume conservate care nu este destinatar al Deciziei, Comisia a efectuat inspecții neanunțate în perioada 1 octombrie-4 octombrie 2013 la sediul Conserve Italia și al altor producători de legume conservate. La 17 octombrie 2013, Conserve Italia a solicitat imunitate la amenzi în temeiul punctului (14) din Comunicarea privind clemența sau, în subsidiar, o reducere a amenzii în temeiul punctului (27) din Comunicarea privind clemența (2).

    (4)

    La data de 17 februarie 2017, în temeiul articolului 11 alineatul (6) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 și al articolului 2 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004 (3), Comisia a inițiat proceduri împotriva Conserve Italia și a altor producători de legume conservate („părțile”) în vederea începerii unor discuții privind încheierea unei tranzacții cu aceștia, în conformitate cu Comunicarea privind desfășurarea procedurilor de tranzacție (4). Discuțiile privind tranzacția cu părțile au avut loc în perioada martie 2017-iunie 2019. Ulterior, părțile, cu excepția Conserve Italia, au transmis fiecare câte o cerere oficială de încheiere a unei tranzacții în temeiul articolului 10a alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 773/2004.

    (5)

    Întrucât Conserve Italia a ales să nu transmită o cerere oficială de încheiere a unei tranzacții, Comisia a continuat investigația cu privire la conduita Conserve Italia în cadrul procedurii standard.

    (6)

    Comitetul consultativ privind înțelegerile și pozițiile dominante a emis un aviz favorabil la data de 17 noiembrie 2021, iar Comisia a adoptat decizia împotriva Conserve Italia la data de 19 noiembrie 2021.

    2.2.   Rezumatul încălcării

    (7)

    Decizia se referă la o încălcare referitoare la vânzarea anumitor tipuri de legume conservate către comercianții cu amănuntul și/sau industria serviciilor alimentare.

    (8)

    Încălcarea unică și continuă a vizat trei acorduri orizontale strâns legate între ele prin care Conserve Italia și ceilalți producători de legume conservate în cauză și-au coordonat conduita comercială pe piață: (i) un acord care cuprindea vânzări sub marcă privată (vânzări sub mărcile comercianților cu amănuntul) de legume conservate cum ar fi fasole verde, mazăre, mix de mazăre cu morcovi și mix de legume (5) către comercianții cu amănuntul din SEE, în special din Belgia, Germania, Franța și Țările de Jos; (ii) un acord care cuprindea vânzări sub marcă privată (vânzări sub mărcile comercianților cu amănuntul, ca în cazul anterior) de conserve de porumb către comercianții cu amănuntul din SEE, în special din Belgia, Germania, Danemarca, Irlanda, Spania, Franța, Italia, Luxemburg, Țările de Jos, Austria, Portugalia, Norvegia, Finlanda, Suedia și Regatul Unit; și (iii) un acord care cuprindea atât vânzări sub marcă proprie, cât și sub marcă privată de toate tipurile de legume conservate (6), inclusiv amestecuri de legume, preparate și mâncăruri din legume conservate (cu excepția amestecurilor, a salatelor și a preparatelor care nu conțin legume ca ingredient principal) către comercianții cu amănuntul (7) și către industria serviciilor de alimentație din Franța. Conserve Italia a participat numai la primele două acorduri.

    (9)

    Încălcarea a constat în fixarea prețurilor de vânzare (creșteri de prețuri, prețuri minime, prețuri țintă) și în coordonarea politicii de stabilire a prețurilor și a structurii prețurilor; alocarea de cote de volum și cote de piață; alocarea clienților și a piețelor; coordonarea în cazul licitațiilor și a ofertelor de prețuri care vizau comercianții cu amănuntul și/sau industria serviciilor alimentare; coordonarea altor condiții de vânzare și a reducerilor, inclusiv a strategiei de marketing și a politicii de promovare; și schimbul de informații sensibile din punct de vedere comercial.

    (10)

    Încălcarea a vizat întregul SEE și a durat între 19 ianuarie 2000 și 1 octombrie 2013.

    2.3.   Destinatarii și durata

    (11)

    Destinatarii Deciziei sunt Conserve Italia Soc. coop. agricola și Conserves France S.A. Aceștia sunt considerați răspunzători de încălcare pentru următoarea durată: de la 15 martie 2000 (și de la 20 octombrie 2000, legat exclusiv de acordul privind conservele de porumb dulce) până la 1 octombrie 2013.

    2.4.   Măsuri reparatorii

    (12)

    Decizia aplică Orientările din 2006 privind amenzile (8) și impune amenzi destinatarilor.

    2.4.1.   Cuantumul de bază al amenzii

    (13)

    La stabilirea amenzilor, Comisia a folosit drept criterii: media vânzărilor realizate de Conserve Italia din legumele conservate care au făcut obiectul cartelului în SEE în perioada 2000-2013, faptul că împărțirea pieței și coordonarea prețurilor se numără printre cele mai dăunătoare restrângeri ale concurenței, durata încălcării, faptul că încălcarea a vizat întregul SEE și că a fost pusă în aplicare în mod riguros; Comisia a adăugat o sumă suplimentară pentru a descuraja întreprinderile să participe la astfel de practici.

    2.4.2.   Ajustările cuantumului de bază

    (14)

    Comisia a aplicat circumstanțe atenuante în privința Conserve Italia, dat fiind că aceasta a avut un rol mai limitat în încălcare și nu a participat la încălcare în același mod ca celelalte părți.

    2.4.3.   Aplicarea limitei de 10 % din cifra de afaceri

    (15)

    Cuantumul de bază al amenzii (înainte de aplicarea reducerii de clemență) depășea 10 % din cifra de afaceri mondială totală a grupului Conserve Italia în exercițiul financiar care a precedat data Deciziei. Așadar, cuantumul de bază al amenzii a fost plafonat la această limită.

    2.4.4.   Aplicarea comunicării privind clemența din 2006

    (16)

    Comisia a acordat Conserve Italia o reducere de 50 % a amenzii.

    2.4.5.   Imposibilitatea de a plăti

    (17)

    Conserve Italia a înaintat o cerere de reducere a amenzii sale motivată de faptul că nu ar fi în măsură să o plătească. Comisia a evaluat cererea înaintată și a decis că ar trebui acceptată parțial.

    3.   CONCLUZIE

    (18)

    În temeiul articolului 23 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003, Conserve Italia Soc. coop. agricola și Conserves France S.A., răspunzătoare în mod solidar, au fost obligate să plătească următoarea amendă: 20 000 000 EUR.

    (1)  JO L 1, 4.1.2003, p. 1.

    (2)  JO C 298, 8.12.2006, p. 17.

    (3)  Regulamentul (CE) nr. 773/2004 al Comisiei din 7 aprilie 2004 privind desfășurarea procedurilor puse în aplicare de Comisie în temeiul articolelor 81 și 82 din Tratatul CE (JO L 123, 27.4.2004, p. 18), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 622/2008 al Comisiei (JO L 171, 1.7.2008, p. 3) și prin Regulamentul (UE) 2015/1348 al Comisiei (JO L 208, 5.8.2015, p. 3).

    (4)  Comunicare a Comisiei privind desfășurarea procedurilor de tranzacție în vederea adoptării de decizii în temeiul articolelor 7 și 23 din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 al Consiliului în cazurile privind cartelurile (JO C 167, 2.7.2008, p. 1).

    (5)  Conserve Italia a produs numai conserve de fasole verde, mazăre și mix de mazăre cu morcovi.

    (6)  Cu excepția conservelor de tomate, ciuperci, condimente sau măsline, precum și a conservelor care au aceste produse ca ingrediente principale.

    (7)  Vânzarea produselor sub marcă privată către comercianții cu amănuntul se referă numai la produsele care nu intră sub incidența celorlalte două acorduri.

    (8)  Orientări privind calcularea amenzilor aplicate în temeiul articolului 23 alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr. 1/2003 (JO C 210, 1.9.2006, p. 2).


    In alto