Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2012/214/09

Aviz informativ – Consultare publică – Indicații geografice din țări din America Centrală

JO C 214, 20.7.2012, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.7.2012   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 214/13


AVIZ INFORMATIV – CONSULTARE PUBLICĂ

Indicații geografice din țări din America Centrală

2012/C 214/09

Negocierile pentru încheierea unui acord comercial între Uniunea Europeană și statele ei membre, pe de o parte, și America Centrală, pe de altă parte, s-au încheiat. În acest context, este în curs de examinare protejarea, în Uniunea Europeană, ca indicații geografice, a denumirilor menționate în continuare.

Comisia invită orice stat membru, orice țară terță, sau orice persoană fizică sau juridică rezidentă sau stabilită într-un stat membru sau într-o țară terță, care are un interes legitim, să transmită obiecții cu privire la protecția respectivă, prin depunerea unei declarații de opoziție motivate corespunzător (1).

Declarațiile de opoziție trebuie să parvină Comisiei în termen de două luni de la data prezentei publicări. Acestea trebuie trimise la următoarea adresă de e-mail:

AGRI-B1@ec.europa.eu

Nu se vor lua în considerare decât declarațiile de opoziție care sunt primite în termenul stabilit mai sus și care demonstrează că denumirea propusă pentru acordarea protecției:

1.

ar intra în conflict cu denumirea unui soi de plante sau a unei rase de animale și, drept rezultat, este susceptibilă să inducă în eroare consumatorul cu privire la adevărata origine a produsului;

2.

este integral sau parțial omonimă cu o denumire deja protejată în Uniunea Europeană în temeiul Regulamentului (CE) nr. 510/2006 al Consiliului (2) privind protecția indicațiilor geografice și a denumirilor de origine ale produselor agricole și alimentare și în temeiul Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (3) privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase; sau este inclusă în acordurile pe care Uniunea Europeană le-a încheiat cu una dintre următoarele țări:

Republica Albania: Decizia 2006/580/CE a Consiliului (4) din 12 iunie 2006 privind semnarea și încheierea unui Acord interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte (Protocolul 3 privind concesiile preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția reciprocă și controlul reciproc al denumirilor de vinuri, de băuturi spirtoase și vinuri aromatizate);

Bosnia și Herțegovina: Decizia 2008/474/CE a Consiliului (5) din 16 iunie 2008 privind semnarea și încheierea Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Bosnia și Herțegovina, pe de altă parte (Protocolul 7);

Canada: Decizia 2004/91/CE a Consiliului (6) din 30 iulie 2003 privind încheierea Acordului dintre Comunitatea Europeană și Canada privind comerțul cu vinuri și băuturi spirtoase;

Republica Chile: Decizia 2002/979/CE a Consiliului (7) din 18 noiembrie 2002 privind semnarea și aplicarea provizorie a anumitor dispoziții ale unui Acord de constituire a unei asocieri între Comunitatea Europeană și statele sale membre, pe de o parte, și Republica Chile, pe de altă parte și în special articolul 90, de stabilire a Acordului privind comerțul cu băuturi spirtoase și băuturi aromatizate;

Croația: Decizia 2001/918/CE a Consiliului (8) din 3 decembrie 2001 privind încheierea unui Protocol adițional de adaptare a aspectelor legate de comerț din Acordul de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele membre, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, pentru a ține seama de rezultatul negocierilor dintre părți privind stabilirea de concesii preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor vinurilor și recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor de băuturi spirtoase și de băuturi aromatizate;

fosta Republică iugoslavă a Macedoniei: Decizia 2001/916/CE a Consiliului (9) din 3 decembrie 2001 privind încheierea unui Protocol adițional de adaptare a aspectelor comerciale ale Acordului de stabilizare și de asociere dintre Comunitățile Europene și statele lor membre, pe de o parte, și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei, pe de altă parte, pentru a ține seama de rezultatele negocierilor dintre părți privind stabilirea de concesii preferențiale reciproce pentru anumite vinuri, recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor de vinuri, precum și recunoașterea, protecția și controlul reciproc al denumirilor de băuturi spirtoase și de băuturi aromatizate;

Mexic: Decizia 97/361/CE a Consiliului (10) din 27 mai 1997 privind încheierea unui Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite Mexicane privind recunoașterea reciprocă și protecția denumirilor de băuturi spirtoase;

Muntenegru: Decizia 2007/855/CE a Consiliului (11) din 15 octombrie 2007 privind semnarea și încheierea Acordului interimar privind comerțul și aspectele legate de comerț între Comunitatea Europeană, pe de o parte, și Republica Muntenegru, pe de altă parte;

Africa de Sud: Decizia 2002/52/CE a Consiliului (12) din 21 ianuarie 2002 de încheiere a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica Africa de Sud privind comerțul cu băuturi spirtoase;

Elveția: Decizia 2002/309/CE a Consiliului și a Comisiei (13) privind Acordul de cooperare științifică și tehnologică din 4 aprilie 2002 privind încheierea a șapte acorduri cu Confederația Elvețiană, în special Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole:

anexa 7, astfel cum a fost modificată prin Decizia nr. 1/2012 a Comitetului mixt pentru agricultură înființat prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole de la 3 mai 2012 (14);

anexa 8, astfel cum a fost modificată prin Decizia nr. 2/2012 a Comitetului mixt pentru agricultură înființat prin Acordul dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind comerțul cu produse agricole de la 3 mai 2012 (15);

Elveția: Decizia Consiliului din 20 octombrie 2011 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Confederația Elvețiană privind protecția denumirilor de origine și a indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare, de modificare a Acordului dintre Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind schimburile comerciale cu produse agricole (16);

Georgia: Decizia 2012/164/UE a Consiliului (17) din 14 februarie 2012 privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Georgia cu privire la protecția indicațiilor geografice ale produselor agricole și alimentare;

Coreea: Decizia 2011/265/UE a Consiliului (18) din 16 septembrie 2010 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte;

3.

este susceptibilă să inducă în eroare consumatorul cu privire la adevărata identitate a produsului, având în vedere reputația și renumele mărcii comerciale și durata de utilizare a acesteia;

4.

ar prejudicia existența fie a unei denumiri integral sau parțial identice ori a unei mărci comerciale, fie a unor produse aflate legal pe piață de cel puțin cinci ani la data publicării prezentului aviz;

5.

este considerată generică, dacă se poate trage această concluzie din detaliile furnizate.

Criteriile menționate mai sus se evaluează în raport cu teritoriul Uniunii Europene, care, în ceea ce privește drepturile de proprietate intelectuală, se referă numai la teritoriul sau teritoriile pe care sunt protejate drepturile în cauză. Protejarea acestor denumiri în Uniunea Europeană depinde de încheierea cu succes a negocierilor și a actului juridic care urmează a fi adoptat.

Prezentul aviz nu aduce atingere posibilității de a solicita înregistrarea denumirilor din Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras sau Panama în temeiul articolului 5 alineatul (9) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 sau, după caz, în temeiul articolului 17 din Regulamentul (CE) nr. 110/2008.

Lista Indicațiilor geografice pentru băuturi spirtoase și produse agricole și alimentare  (19)

Clasa de produse

Denumirea, așa cum este înregistrată Costa Rica

Fructe

Banano de Costa Rica

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: cafea

Café de Costa Rica


Clasa de produse

Denumirea, așa cum este înregistrată în El Salvador

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: cafea

Café Apaneca-Ilamapetec

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: extract de plante

Bálsamo de El Salvador


Clasa de produse

Denumirea, așa cum este înregistrată în Guatemala

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: cafea

Café Antigua

Băutură spirtoasă

Ron de Guatemala


Clasa de produse

Denumirea, așa cum este înregistrată în Honduras

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: cafea

Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

Alte produse enumerate în anexa I la tratat: cafea

Café de Marcala


Clasa de produse

Denumirea, așa cum este înregistrată în Panama

Băutură spirtoasă

Seco de Panamá


(1)  Procedura de obiecție din cadrul acestei consultări publice, în ceea ce privește indicația geografică „Ron de Guatemala”, nu aduce atingere obiecției privind protejarea acestei denumiri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 110/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 ianuarie 2008 privind definirea, desemnarea, prezentarea, etichetarea și protecția indicațiilor geografice ale băuturilor spirtoase, publicat în JO C 168, 14.6.2012, p. 9.

(2)  JO L 93, 31.3.2006, p. 12.

(3)  JO L 39, 13.2.2008, p. 16.

(4)  JO L 239, 1.9.2006, p. 1.

(5)  JO L 169, 30.6.2008, p. 10.

(6)  JO L 35, 6.2.2004, p. 1.

(7)  JO L 352, 30.12.2002, p. 1.

(8)  JO L 342, 27.12.2001, p. 42.

(9)  JO L 342, 27.12.2001, p. 6.

(10)  JO L 152, 11.6.1997, p. 15.

(11)  JO L 345, 28.12.2007, p. 1.

(12)  JO L 28, 30.1.2002, p. 112.

(13)  JO L 114, 30.4.2002, p. 1.

(14)  JO L 155, 15.6.2012, p. 1.

(15)  JO L 155, 15.6.2012, p. 99.

(16)  JO L 297, 16.11.2011, p. 1.

(17)  JO L 93, 30.3.2012, p. 1.

(18)  JO L 127, 14.5.2011, p. 1.

(19)  Pe baza informațiilor furnizate în cadrul negocierilor de autoritățile din țările din America Centrală.


Top