This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22017A0303(01)
Amendments to the Annexes of the Lugano Convention, 30 October 2007
Modificări la anexele la Convenția de la Lugano, 30 octombrie 2007
Modificări la anexele la Convenția de la Lugano, 30 octombrie 2007
JO L 57, 3.3.2017, p. 63–64
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22009A0610(01) | modificare | anexă I | 11/04/2016 | |
Modifies | 22009A0610(01) | modificare | anexă II | 11/04/2016 | |
Modifies | 22009A0610(01) | modificare | anexă III | 11/04/2016 | |
Modifies | 22009A0610(01) | modificare | anexă IV | 11/04/2016 | |
Modifies | 22009A0610(01) | modificare | anexă IX | 11/04/2016 |
3.3.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 57/63 |
MODIFICĂRI LA ANEXELE LA CONVENȚIA DE LA LUGANO, 30 OCTOMBRIE 2007
În conformitate cu notificarea depozitarului elvețian din 11 aprilie 2016 și 27 mai 2016, textul anexelor I-IV și IX se modifică după cum urmează:
[Anexa I
Normele de competență judiciară prevăzute la articolul 3 alineatul (2) și la articolul 4 alineatul (2) din convenție sunt următoarele:]
— |
în Republica Cehă: Legea nr. 91/2012 privind dreptul internațional privat (Zákon o mezinárodním právu soukromém), în special articolul 6; |
— |
în Estonia: articolul 86 (competență judiciară determinată de locul unde se situează bunul imobil) din Codul de procedură civilă (Tsiviilkohtumenetluse seadustik), în măsura în care cererea nu are legătură cu bunul persoanei; articolul 100 (cerere de încetare a aplicării condițiilor standard) din Codul de procedură civilă, în măsura în care acțiunea se introduce la instanța în a cărei jurisdicție teritorială s-a aplicat condiția standard; |
— |
în Cipru: articolul 21 din Legea privind instanțele, Legea 14/60; |
— |
în Letonia: articolul 27 alineatul (2) și articolul 28 alineatele (3), (5), (6) și (9) din Legea privind procedura civilă (Civilprocesa likums); |
— |
în Lituania: articolul 783 alineatul (3), articolul 787 și articolul 789 alineatul (3) din Codul de Procedură Civilă (Civilinio proceso kodeksas); |
— |
în Portugalia: articolul 63 alineatul (1) din Codul de procedură civilă (Código de Processo Civil), în măsura în care poate include reguli de competență extraordinară, precum cele care stabilesc competența instanțelor judecătorești de la locul unde se află sucursala, agenția sau un alt sediu [dacă este situat(ă) în Portugalia], în cazul în care acțiunea este introdusă împotriva administrației centrale (dacă este situată în străinătate) și articolul 10 din Codul de procedură pentru dreptul muncii (Código de Processo do Trabalho), în măsura în care poate include reguli de competență extraordinară, precum cele care stabilesc competența instanțelor judecătorești de la domiciliul pârâtului, în acțiunile introduse de angajat împotriva angajatorului care au ca obiect contractele individuale de muncă; |
— |
în România: articolele 1065-1081 din cartea a VII-a, „Procesul civil internațional”, titlul I, „Competența internațională a instanțelor române”, din Legea nr. 134/2010 privind Codul de procedură civilă. |
Rubrica privind Belgia din anexa I ar trebui eliminată.
[Anexa II
Instanțele sau autoritățile competente la care poate fi depusă cererea prevăzută la articolul 39 din convenție sunt următoarele:]
— |
în Republica Cehă: okresní soudy; |
— |
în Ungaria: törvényszék székhelyén működő járásbíróság și, la Budapesta, Budai Központi Kerületi Bíróság; |
— |
în Portugalia: instâncias centrais de competência especializada cível, instâncias locais, secçăo competência genérica sau secçăo cível, dacă aceasta există, din cadrul tribunais de comarca. În cazul obligațiilor de întreținere față de copii (sub 18 ani sau peste această vârstă) și în cazul obligațiilor de întreținere dintre soți, secções de família e menores das instâncias centrais sau, în lipsa acestora, secções de competência genérica sau secçăo cível, dacă aceasta există, din cadrul instâncias locais. Pentru restul obligațiilor de întreținere care decurg din alte relații de familie, de rudenie sau de alianță, secções de competência genérica sau secçăo cível, dacă aceasta există, din cadrul instâncias locais; |
— |
în Suedia: tingsrätt; |
— |
în Regatul Unit:
|
[Anexa III
Instanțele în care pot fi introduse acțiunile prevăzute la articolul 43 alineatul (2) din convenție sunt următoarele:]
— |
în Republica Cehă: okresní soudy; |
— |
în Ungaria: törvényszék székhelyén működő járásbíróság (la Budapesta, Budai Központi Kerületi Bíróság); asupra căii de atac se pronunță törvényszék (la Budapesta, Fővárosi Törvényszék); |
— |
în Malta, Qorti ta’ l-Appell în conformitate cu procedura stabilită pentru căi de atac în Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili - Kap.12 sau, în cazul unei hotărâri privind o obligație de întreținere, prin rikors ġuramentat în fața Prim’Awla tal-Qorti Ċivili jew il-Qorti tal-Maġistrati ta’ Għawdex fil-ġurisdizzjoni superjuri tagħha; |
— |
în Suedia: tingsrätt; |
— |
în Regatul Unit:
|
[Anexa IV
Căile de atac care pot fi introduse în conformitate cu articolul 44 din convenție sunt următoarele:]
— |
în Irlanda: recurs pe motive de drept la Court of Appeal; |
— |
în Republica Cehă: dovolání, žaloba na obnovu řízení și žaloba pro zmatečnost; |
— |
în Letonia: recurs la Augstākā tiesa, prin intermediul Apgabaltiesa; |
— |
în România: recursul; |
— |
în Suedia, recurs la hovrätt și Högsta domstolen. |
[Anexa IX
Statele și normele menționate la articolul II din Protocolul 1 sunt următoarele:]
— |
în Croația: articolul 211 din Legea privind procedura civilă (Zakon o parničnom postupku); |
— |
în Letonia: articolele 75, 78, 79, 80, 81 din Legea privind procedura civilă (Civilprocesa likums) privind citarea părților terțe. |