This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0825
Council Regulation (EC) No 825/2009 of 7 September 2009 amending Regulation (EC) No 1659/2005 imposing a definitive anti-dumping duty on imports of certain magnesia bricks originating in the People’s Republic of China
Regulamentul (CE) nr. 825/2009 al Consiliului din 7 septembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1659/2005 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite cărămizi de magnezie originare din Republica Populară Chineză
Regulamentul (CE) nr. 825/2009 al Consiliului din 7 septembrie 2009 de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1659/2005 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite cărămizi de magnezie originare din Republica Populară Chineză
JO L 240, 11.9.2009, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/10/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32005R1659 | modificare | articol 1.2 | 12/09/2009 |
11.9.2009 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 240/1 |
REGULAMENTUL (CE) NR. 825/2009 AL CONSILIULUI
din 7 septembrie 2009
de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1659/2005 de instituire a unei taxe antidumping definitive la importurile de anumite cărămizi de magnezie originare din Republica Populară Chineză
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 384/96 al Consiliului din 22 decembrie 1995 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 11 alineatul (3),
având în vedere propunerea Comisiei, prezentată după consultarea comitetului consultativ,
întrucât:
1. PROCEDURA
1.1. Măsurile existente
(1) |
Consiliul, prin Regulamentul (CE) nr. 1659/2005 (2) (denumit în continuare „regulamentul inițial”), a instituit o taxă antidumping definitivă la importurile de anumite cărămizi de magnezie originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „RPC”). Măsurile constau în aplicarea unei taxe ad valorem de 39,9 %, cu excepția a șase societăți menționate în mod expres în regulamentul inițial, care fac obiectul unor niveluri individuale ale taxei. |
1.2. Cererea de reexaminare
(2) |
În urma instituirii măsurilor definitive, Comisia a primit o solicitare de inițiere a unei reexaminări intermediare parțiale a regulamentului inițial (denumită în continuare „reexaminarea intermediară”), în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, din partea unui producător-exportator chinez, Bayuquan Refractories Company Limited (denumit în continuare „solicitantul” sau „BRC”). Solicitantul nu a participat la ancheta care a condus la constatările și concluziile menționate în regulamentul inițial (denumită în continuare „ancheta inițială”) și, prin urmare, i se aplică taxa antidumping reziduală. |
(3) |
În solicitarea sa de reexaminare intermediară, BRC a afirmat că îndeplinește criteriile pentru tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (denumit în continuare „TEP”) și pentru tratamentul individual (denumit în continuare „TI”). BRC a fost cumpărată de grupul Vesuvius, ceea ce a avut ca rezultat modificări în structura societății. Solicitantul a susținut că o comparație între prețurile sale interne și costul de producție, pe de o parte, și prețurile de export către Comunitate, pe de altă parte, indică faptul că marja de dumping este cu mult mai mică decât nivelul actual al măsurii. Prin urmare, se afirmă că aplicarea în continuare a măsurii la nivelul actual nu mai este necesară pentru a contrabalansa dumpingul. |
1.3. Inițierea unei reexaminări intermediare parțiale
(4) |
Întrucât a ajuns la concluzia, după consultarea comitetului consultativ, că există elemente de probă suficiente pentru inițierea unei reexaminări intermediare, Comisia a decis să inițieze o reexaminare intermediară parțială în conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, al cărei obiect se limitează la examinarea dumpingului referitor la BRC. La 12 iunie 2008, Comisia a publicat un aviz de deschidere în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (3) și a început o anchetă. |
1.4. Produsul în cauză și produsul similar
(5) |
Produsul vizat de reexaminarea intermediară este același cu cel descris în regulamentul inițial, și anume cărămizi de magnezie aglomerate cu un liant chimic, nearse, compuse din magnezie cu un conținut de MgO de minimum 80 %, fie că conțin, fie că nu conțin magnezită, originare din RPC (denumit în continuare „produsul în cauză”), clasificabile în prezent la codurile NC ex 6815 91 00, ex 6815 99 10 și ex 6815 99 90 (codurile TARIC 6815910010, 6815991020 și 6815999020). |
(6) |
Produsul fabricat și vândut pe piața internă chineză și cel exportat către Comunitate, precum și cel fabricat și vândut în Statele Unite ale Americii au aceleași caracteristici fizice, tehnice și chimice esențiale și aceleași utilizări de bază și, prin urmare, sunt considerate ca fiind similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază. |
1.5. Părțile interesate
(7) |
Comisia a informat în mod oficial industria comunitară, solicitantul și reprezentanții țării exportatoare cu privire la inițierea reexaminării intermediare. Părților interesate li s-a oferit posibilitatea de a-și exprima punctele de vedere în scris și de a fi audiate. Au fost audiate toate părțile interesate care au solicitat să fie audiate și care au arătat că există motive speciale care să justifice audierea. |
(8) |
Comisia a trimis solicitantului un formular de cerere de aplicare a TEP și un chestionar, primind răspunsuri în termenele fixate în scopul respectiv. Comisia a căutat și a verificat toate informațiile pe care le-a considerat necesare pentru a determina dumpingul și a efectuat vizite de verificare la sediile următoarelor societăți:
|
1.6. Perioada de anchetă
(9) |
Ancheta privind dumpingul a acoperit perioada cuprinsă între 1 aprilie 2007 și 31 martie 2008 (denumită în continuare „perioada de anchetă” sau „PA”). |
2. REZULTATELE ANCHETEI
2.1. Tratamentul de societate care funcționează în condițiile unei economii de piață (TEP)
(10) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, în cazul unor anchete antidumping referitoare la importurile din RPC, valoarea normală se determină în conformitate cu articolul 2 alineatele (1)-(6) din regulamentul de bază pentru acei producători despre care s-a constatat că îndeplinesc criteriile menționate la articolul 2 alineatul (7) litera (c) din regulamentul de bază, respectiv atunci când se dovedește că fabricarea și vânzarea produsului similar se fac în condițiile economiei de piață. Aceste criterii sunt rezumate după cum urmează:
|
(11) |
Solicitantul a cerut aplicarea TEP în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, prezentând un formular de cerere de aplicare a TEP, justificat corespunzător, în termenul stabilit. Informațiile și datele prezentate în această cerere au făcut, ulterior, obiectul unei anchete la fața locului. |
(12) |
Conform anchetei, s-a stabilit că solicitantul nu a îndeplinit criteriile TEP din articolul 2 alineatul (7) litera (c) a doua și a treia liniuță din regulamentul de bază. Societatea nu a demonstrat că are un set unic și clar de evidențe contabile de bază pregătite și auditate în conformitate cu SIC. Situațiile financiare și conturile individuale ale societății au arătat încălcări ale SIC și ale principiilor contabile, precum contabilizarea și amortizarea incorecte ale activelor corporale și contabilizarea incorectă a conturilor „plătibil” și „plăți în avans”. Auditorul nu a menționat aceste neregularități, concluzionându-se astfel că situațiile financiare nu au fost auditate în conformitate cu SIC. În plus, societatea nu a demonstrat că nu a fost influențată de distorsiuni semnificative moștenite de la sistemul economic anterior, care nu funcționa conform principiilor economiei de piață, în mod special deoarece dreptul de folosire a terenului a fost obținut la un preț mult sub prețul de pe piață. |
(13) |
Pe baza elementelor de fapt și a considerațiilor de mai sus, solicitantului nu i s-a putut acorda TEP. |
(14) |
Industriei comunitare, solicitantului și autorităților din țara exportatoare li s-a acordat posibilitatea să formuleze comentarii asupra constatărilor referitoare la TEP. În consecință, solicitantul și industria comunitară și-au prezentat comentariile. |
(15) |
Solicitantul a susținut că aspectele evidențiate în înregistrările sale contabile nu sunt importante și/sau au fost corectate ulterior în 2008. Ar trebui menționat faptul că incoerențele constatate în conturile solicitantului pentru 2007 au condus la o imagine deosebit de distorsionată a situației financiare a solicitantului. Verificarea conturilor pentru PA a dezvăluit că problemele întâlnite în 2007 existau încă în 2008. Afirmația solicitantului, conform căreia practicile sale contabile se modificaseră la sfârșitul anului 2008, nu a putut fi acceptată deoarece aceste schimbări au avut loc cu 9 luni după PA și, în plus, nu au putut fi verificate în timpul vizitei la fața locului. |
(16) |
Industria comunitară a afirmat că solicitantul nu îndeplinește primul criteriu deoarece diversele restricții instituite de guvernul chinez asupra exporturilor principalei materii prime necesare pentru a fabrica produsul în cauză a condus la prețuri distorsionate ale acelei materii prime pe piața internă. În consecință, producătorii chinezi de cărămizi de magnezie pot obține materia primă în condiții mai bune în comparație cu concurenții lor din alte țări. |
(17) |
Pentru a verifica această afirmație, au fost examinate prețurile de cumpărare ale materiei prime principale, magnezia, de către BRC și prețurile publice pentru magnezia chineză (sursă: Price Watch/Industrial minerals), furnizate de industria comunitară. Comparația a arătat că diferența de preț în PA nu poate fi considerată semnificativă. Mai mult, în decursul anchetei s-a putut verifica faptul că BRC are libertatea de a cumpăra magnezie de la diverși furnizori și că prețurile sunt negociate fără nicio intervenție din partea statului. Ținând cont de cele de mai sus, se pare că orice distorsiuni privind prețurile materiei prime nu au avut un impact semnificativ asupra BRC în decursul PA. |
(18) |
Pe baza celor de mai sus, se confirmă constatările și concluzia conform cărora TEP nu ar trebui acordat BRC. |
2.2. Tratamentul individual (TI)
(19) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază și, dacă este cazul, pentru țările care intră sub incidența acestui articol, se stabilește o taxă aplicabilă la nivel național, cu excepția cazurilor în care societățile pot demonstra că îndeplinesc toate criteriile TI prevăzute la articolul 9 alineatul (5) din regulamentul de bază. Aceste criterii sunt rezumate după cum urmează:
|
(20) |
Pe lângă cererea de aplicare a TEP, în eventualitatea în care nu ar obține-o, solicitantul a înaintat și o cerere de aplicare a TI. |
(21) |
Ancheta a arătat că solicitantul îndeplinește toate criteriile de mai sus. În cursul anchetei, nu s-au dezvăluit elemente care să ducă la respingerea cererii de aplicare a TI depusă de solicitant. Prin urmare, se concluzionează că TI poate fi acordat BRC. |
2.3. Valoarea normală
(22) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (7) din regulamentul de bază, în cazul importurilor provenite din țări care nu au o economie de piață și din țările menționate la articolul 2 alineatul (7) litera (b) din regulamentul de bază, în cazul în care nu se acordă tratamentul de societate care funcționează în condițiile economiei de piață, valoarea normală trebuie să fie stabilită pe baza prețului sau a valorii construite într-o țară analogă. |
(23) |
În avizul de deschidere, Comisia și-a exprimat intenția de a utiliza Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „SUA”) ca țară analogă adecvată pentru stabilirea valorii normale pentru RPC, deoarece această țară analogă a fost utilizată în ancheta inițială. Un producător din SUA a fost de acord să coopereze în cadrul anchetei în scopul stabilirii valorii normale pentru BRC. Nu s-au primit observații de la părțile interesate cu privire la prezenta propunere. |
(24) |
Astfel, în conformitate cu articolul 2 alineatul (7) litera (a) din regulamentul de bază, valoarea normală pentru solicitant a fost stabilită pe baza informațiilor verificate primite de la producătorul cooperant din țara analogă. |
(25) |
Pentru a asigura că s-ar putea stabili valori normale pentru marea majoritate de tipuri de produse exportate din RPC, în special din cauza folosirii datelor corespunzătoare țării analoge, s-a considerat adecvat să se adapteze în consecință criteriile utilizate pentru a identifica diferitele tipuri de produse. Prin urmare, calculele privind dumpingul au fost revizuite pe baza criteriilor adaptate. |
(26) |
Pentru determinarea valorii normale, s-a stabilit mai întâi dacă volumul total al vânzărilor interne în cazul produsului similar al producătorului american care a cooperat este reprezentativ în raport cu volumul său total de vânzări la export către Comunitate. În conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din regulamentul de bază, vânzările interne sunt considerate reprezentative în cazul în care volumul total de vânzări efectuate pe piața internă reprezenta cel puțin 5 % din volumul total de vânzări la export către Comunitate corespunzătoare. S-a constatat că toate vânzările producătorului american în cauză pe piața internă au fost realizate în volume reprezentative. |
(27) |
Ulterior, s-au identificat acele tipuri de produs similar vândute pe piața internă, care sunt identice și direct comparabile cu tipurile de produse vândute la export în Comunitate. |
(28) |
Pentru fiecare tip de produs vândut de către producătorul american care a cooperat pe piața internă a acestuia și despre care s-a constatat a fi direct comparabil cu tipul de cărămizi de magnezie vândute de BRC către Comunitate s-a stabilit dacă vânzările interne americane erau suficient de reprezentative în sensul articolului 2 alineatul (2) din regulamentul de bază. Vânzările interne ale unui anumit tip de cărămizi de magnezie au fost considerate suficient de reprezentative atunci când volumul lor total în SUA în cursul perioadei de anchetă corespundea unui procent de 5 % sau mai mult din volumul total al vânzărilor cărămizilor de magnezie de tip comparabil exportate de BRC către Comunitate. S-a constatat că toate tipurile de produse sunt vândute pe piața internă în cantități suficiente pentru a fi considerate reprezentative. |
(29) |
Comisia a analizat ulterior dacă vânzările interne americane ale fiecărui tip de cărămizi de magnezie vândute pe piața internă în cantități reprezentative pot fi considerate ca fiind efectuate în cursul operațiunilor comerciale normale, stabilind proporția vânzărilor rentabile ale tipului respectiv de cărămizi de magnezie spre clienți independenți. |
(30) |
Vânzările interne au fost considerate rentabile atunci când prețul unitar pentru un tip de produs specific era egal sau mai mare decât costul de producție. Prin urmare, a fost determinat costul de producție al fiecărui tip vândut pe piața internă americană în cursul perioadei de anchetă. |
(31) |
Aceste analize au permis să se constate faptul că toate tipurile de produse, cu excepția unuia, au fost vândute în cursul unor operațiuni comerciale normale în SUA. Astfel, valoarea normală pentru aceste tipuri de produse a fost stabilită pe baza tuturor prețurilor plătite sau plătibile pe piața internă americană pentru tipuri de produse comparabile cu cele exportate către Comunitate de BRC. Valoarea normală a fost stabilită ca fiind prețul mediu ponderat al vânzărilor interne care a fost facturat clienților independenți din SUA. |
(32) |
Majoritatea tipurilor de produse exportate de BRC către Comunitate au fost cele care au fost supuse unui tratament suplimentar și care nu au fost vândute sau care nu au fost vândute în cantități reprezentative de către producătorul american care a cooperat. Astfel, valoarea normală pentru aceste tipuri de produse s-a bazat pe vânzările americane de tipuri de produse corespunzătoare care nu au fost supuse unui tratament suplimentar, astfel cum s-a descris în considerentul 31, după o ajustare care are drept scop luarea în considerare a diferențelor între caracteristicile fizice ale produsului. Nivelul ajustării s-a calculat pe baza datelor referitoare la industria comunitară, furnizate și verificate în cursul anchetei inițiale. |
(33) |
Pentru unicul tip de produs ale cărui prețuri interne nu au putut fi utilizate astfel cum s-a menționat în considerentul 31 de mai sus a trebuit să se aplice o altă metodă. În acest scop, Comisia a utilizat valoarea normală construită. În conformitate cu articolul 2 alineatul (3) din regulamentul de bază, valoarea normală a fost construită adăugând la costurile de producție ale tipurilor exportate o sumă rezonabilă pentru costurile de vânzare, cheltuielile administrative și alte costuri generale (denumite în continuare „costuri VAG”), precum și o marjă de profit rezonabilă. În conformitate cu articolul 2 alineatul (6) din regulamentul de bază, sumele pentru costurile VAG și pentru marja de profit au fost stabilite pe baza costurilor VAG și a marjei de profit medii a vânzărilor practicate în cursul operațiunilor comerciale normale ale produsului similar. |
2.4. Prețul de export
(34) |
Deoarece toate vânzările la export ale BRC către Comunitate s-au realizat prin intermediul importatorilor afiliați, prețul de export ex-works a trebuit să fie calculat în conformitate cu articolul 2 alineatul (9) din regulamentul de bază, pornind de la prețul la care au fost revândute, pentru prima oară, produsele importate către primul cumpărător independent din Comunitate, ajustat pentru toate costurile suportate între import și revânzare, precum și o marjă rezonabilă pentru costurile VAG și pentru profituri. În această privință, s-au folosit costurile VAG ale importatorilor afiliați. |
(35) |
În ceea ce privește profitul rezonabil al importatorului care urmează să fie folosit în acest scop, în absența datelor de la importatori independenți, deoarece reexaminarea intermediară actuală se limitează la examinarea dumpingului referitor la o singură societate, marja de profit s-a bazat pe profitul realizat de un importator independent care a cooperat în cadrul anchetei inițiale. |
2.5. Comparație
(36) |
Pentru fiecare tip de produs în cauză, valoarea normală medie și prețul mediu de export au fost comparate la nivelul ex-works, în aceeași etapă de comercializare și la același nivel de taxare indirectă. În vederea unei comparații echitabile între valoarea normală și prețul de export, s-a ținut seama, în conformitate cu articolul 2 alineatul (10) din regulamentul de bază, de diferențele de factori despre care s-a afirmat și s-a demonstrat că afectează prețurile și comparabilitatea acestora. În acest scop, s-au făcut ajustări care să țină cont de costurile de transport, de asigurare, de manipulare, de credit și de taxele antidumping efectiv plătite, în cazurile în care erau aplicabile și justificate. |
(37) |
Ancheta a stabilit că TVA plătită pe vânzările la export nu a fost rambursată. În comunicarea adresată solicitantului în conformitate cu articolul 20 din regulamentul de bază, s-a indicat, prin urmare, că atât prețul de export, cât și valoarea normală ar fi stabilite ținând cont de TVA plătită sau care urmează să fie plătită. Solicitantul a afirmat că această abordare nu este acceptabilă deoarece ar duce la creșterea valorii normale cu o sumă care depășește valoarea TVA care ar fi trebuit dedusă din prețul de export. |
(38) |
Referitor la această afirmație, ar trebui să se remarce faptul că în timpul perioadei anchetei de reexaminare nu s-a rambursat TVA asupra vânzărilor la export. Prin urmare, nu a fost necesară nicio ajustare referitoare la TVA, nici în ceea ce privește prețul de export, nici în ceea ce privește valoarea normală. În plus, metoda utilizată este neutră. Într-adevăr, ea are același efect și dacă, de exemplu pentru anumite produse sau tranzacții, societatea vinde către Comunitate la un preț de export care nu are drept rezultat dumpingul. Cu alte cuvinte, chiar dacă se presupune că includerea TVA în ambele cazuri ar duce la creșterea diferenței dintre cele două elemente, aceasta s-ar întâmpla și în cazul acelor modele pentru care nu s-a constatat dumping. |
2.6. Marja de dumping
(39) |
În conformitate cu articolul 2 alineatul (11) din regulamentul de bază, valoarea normală medie ponderată în funcție de tip a fost comparată cu media ponderată a prețului de export pentru tipul corespunzător de produs în cauză. Această comparație nu a dovedit existența unui dumping. |
3. CARACTERUL DURABIL AL MODIFICĂRII CIRCUMSTANȚELOR
(40) |
În conformitate cu articolul 11 alineatul (3) din regulamentul de bază, s-a examinat, de asemenea, dacă circumstanțele schimbate pot fi considerate, în mod rezonabil, ca având un caracter durabil. |
(41) |
În această privință, se reamintește faptul că solicitantul a vândut doar o cantitate limitată de cărămizi de magnezie la sfârșitul PA din regulamentul inițial și, astfel, nu a participat la ancheta inițială; prin urmare, s-a aplicat societății o taxă reziduală de 39,9 %. Ulterior, societatea care exista în cursul anchetei inițiale a fost cumpărată de grupul Vesuvius, ceea ce a avut ca rezultat modificări în structura societății. |
(42) |
Solicitantul a cooperat în totalitate în cadrul prezentei reexaminări intermediare, iar datele colectate și verificate au permis stabilirea unei marje de dumping pe baza prețurilor sale individuale de export către Comunitate. Rezultatul acestui calcul indică faptul că aplicarea în continuare a măsurii la nivelul actual nu mai este justificată. |
(43) |
Elementele de probă obținute și verificate în cursul anchetei au arătat, de asemenea, că modificările din structura societății solicitantului trebuie să fie considerate ca fiind durabile. În cursul anchetei nu a apărut niciun element care să sugereze altceva. Este puțin probabil ca circumstanțele care au condus la inițierea prezentei reexaminări intermediare să se modifice, în viitorul previzibil, într-un mod care să afecteze constatările acestei reexaminări. Prin urmare, se concluzionează că modificarea circumstanțelor trebuie să fie considerată ca având un caracter durabil. |
4. MĂSURI ANTIDUMPING
(44) |
Ținând cont de rezultatele prezentei anchete de reexaminare, se consideră oportună modificarea taxei antidumping aplicabilă importurilor produsului în cauză ale BRC la valoarea de 0 %. |
(45) |
Părțile interesate au fost informate cu privire la elementele de fapt și considerentele esențiale pe baza cărora s-a intenționat recomandarea unei modificări a Regulamentului (CE) nr. 1659/2005 și li s-a oferit posibilitatea de a formula observații. Observațiile au fost luate în considerare, după caz, |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
În tabelul din articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 1659/2005 se introduce următoarea rubrică după rubrica privind Dashqiao Sanqiang Refractory Materials Co. Ltd:
Producător |
Taxa antidumping |
Codul adițional TARIC |
|||
|
0 % |
A960” |
Articolul 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 7 septembrie 2009.
Pentru Consiliu
Președintele
E. ERLANDSSON
(2) JO L 267, 12.10.2005, p. 1.
(3) JO C 146, 12.6.2008, p. 27.