This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0416
Case C-416/16: Request for a preliminary ruling from the Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugal) lodged on 27 July 2016 — Luís Manuel Piscarreta Ricardo v Portimão Urbis, EM, SA — in liquidation and Others
Cauza C-416/16: Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalia) la 27 iulie 2016 – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, EM, SA – în lichidare și alții
Cauza C-416/16: Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalia) la 27 iulie 2016 – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, EM, SA – în lichidare și alții
JO C 383, 17.10.2016, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.10.2016 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 383/4 |
Cerere de decizie preliminară introdusă de Tribunal Judicial da Comarca de Faro (Portugalia) la 27 iulie 2016 – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, EM, SA – în lichidare și alții
(Cauza C-416/16)
(2016/C 383/05)
Limba de procedură: portugheza
Instanța de trimitere
Tribunal Judicial da Comarca de Faro
Părțile din procedura principală
Reclamant: Luís Manuel Piscarreta Ricardo
Pârâți: Portimão Urbis, EM, SA – în lichidare, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA
Întrebările preliminare
1) |
Articolul 1 din Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 (1) și, în special, [alineatul (1)] litera (b) al acestuia este aplicabil într-o situație precum cea din prezenta cauză, în care, prin decizia organului executiv al unei municipalități, se dizolvă o întreprindere municipală (al cărei acționar unic este municipalitatea), activitățile desfășurate de aceasta fiind asumate în parte de municipalitate și în parte de o altă întreprindere municipală (al cărei obiect de activitate a fost modificat în acest scop – și care este, de asemenea, deținută în totalitate de municipalitate)? Cu alte cuvinte, se poate considera că, în aceste condiții, a avut loc un transfer de unitate, în sensul directivei menționate? |
2) |
Trebuie să se considere că un lucrător care nu prestează efectiv servicii (în special, întrucât contractul său de muncă este suspendat) este inclus în noțiunea „lucrător”, în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (d) din Directiva 2001/23/CE, și, prin urmare, că drepturile și obligațiile care rezultă din contractul de muncă au fost transferate cesionarului, în temeiul articolului 3 alineatul (1) din directiva menționată? |
3) |
Este admisibilă, fiind necesar să se considere conformă cu dreptul Uniunii, stabilirea unor restricții în ceea ce privește transferul lucrătorilor, în special în funcție de tipul raportului de muncă sau de durata acestuia, cu ocazia unui transfer de unitate, precum, în special, cele prevăzute la articolul 62 alineatele 5, 6 și 11 din RJAEL (2)? |
(1) Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind apropierea legislației statelor membre referitoare la menținerea drepturilor lucrătorilor în cazul transferului de întreprinderi, unități sau părți de întreprinderi sau unități (JO 2001, L 82, p. 16, Ediție specială, 05/vol. 6, p. 20).
(2) Regimul juridic al activităților comerciale locale și al participațiilor sociale deținute de administrațiile locale.