Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010TN0540

Cauza T-540/10: Acțiune introdusă la 24 noiembrie 2010 — Spania/Comisia

JO C 30, 29.1.2011, p. 48–49 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.1.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 30/48


Acțiune introdusă la 24 noiembrie 2010 — Spania/Comisia

(Cauza T-540/10)

()

2011/C 30/87

Limba de procedură: spaniola

Părțile

Reclamant: Regatul Spaniei (reprezentant: M. Muñoz Pérez, avocat)

Pârâtă: Comisia Europeană

Concluziile reclamantului

Anularea Deciziei C(2010) 6154 din 13 septembrie 2010, prin care Comisia a redus ajutorul acordat din Fondul de coeziune pentru etapele de proiect

„Linea de Alta Velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera francesa. Tramo Lleida-Martorell (Plataforma). Subtramo IX-A” (CCI No 2001.ES.16.C.PT.005)

„Linea de Alta Velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera francesa. Tramo Lleida-Martorell (Plataforma). Subtramo X-B (Avinyonet del Penedés-Sant Sadurní d’Anoia)” (CCI No 2001.ES.16.C.PT.008)

„Linea de Alta Velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera francesa. Tramo Lleida-Martorell (Plataforma). Subtramo XI-A y XI-B (Sant Sadurni d’Anoia-Gelida)” (CCI No 2001.ES.16.C.PT.009) și

„Linea de Alta Velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera francesa. Tramo Lleida-Martorell (Plataforma). Subtramo IX-C” (CCI No 2001.ES.16.C.PT.010)

în subsidiar, în ceea ce privește corecțiile aplicate modificărilor ce au rezultat din depășirea pragurilor de zgomot (subsecțiunea IX-A), din modificarea PGOU (planului general de dezvoltare urbană) al municipalității Santa Oliva (subsecțiunea IX-A) și din diferențele de condiții geotehnice (subsecțiunile X-B, XI-A, XI-B și IX-C), anularea în parte a deciziei în măsura în care reduce valoarea corecției cu 2 348 201,96 €

în orice caz, obligarea instituției pârâte la plata cheltuielilor de judecată.

Motivele și principalele argumente

Prin intermediul deciziei atacate, Comisia a redus ajutorul acordat inițial din Fondul de coeziune pentru etapele de proiect menționate mai sus, în temeiul unor nereguli care ar fi fost săvârșite la aplicarea reglementării cu privire la contractele de achiziții publice.

În opinia Regatului Spaniei, decizia trebuie anulată pentru următoarele trei motive:

(a)

Încălcarea articolului H alineatul (2) din Anexa II la Regulamentul 1164/94 (1), întrucât Comisia a adoptat decizia fără respectarea termenului de trei luni cu începere de la data audierii la care îl convocase.

(b)

Încălcarea articolului 20 alineatul (2) litera (f) din Directiva 93/38 (2), întrucât Comisia a aplicat în mod incorect această dispoziție în măsura în care atribuirea prestațiilor suplimentare este o operațiune distinctă de modificarea unui contract în curs de executare prevăzută de legislația spaniolă cu privire la contractele de achiziție publică, astfel încât această modificare nu intră în domeniul de aplicare al Directivei 93/38.

(c)

În subsidiar, încălcarea articolului 20 alineatul (3) litera (f) din Directiva 93/38 în măsura în care erau îndeplinite toate condițiile pentru ca autoritățile spaniole să poată atribui, potrivit procedurii negociate fără publicitate, lucrările suplimentare efectuate în cele patru etape de proiect afectate de corecție.


(1)  Regulamentul (CE) nr. 1164/94 al Consiliului din 16 mai 1994 de creare a Fondului de coeziune (JO L 130, p. 1).

(2)  Directivei 93/38/CEE a Consiliului din 14 iunie 1993 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziții în sectoarele apei, energiei, transporturilor și telecomunicațiilor (JO L 82, p. 40).


Top