Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0297

Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui acord cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 617/2009 din 13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru importurile de carne de vită de calitate superioară

COM/2019/297 final/2

Bruxelles, 24.6.2019

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

2019/0142(NLE)

Propunere de

DECIZIE A CONSILIULUI

privind încheierea unui acord cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 617/2009 din 13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru importurile de carne de vită de calitate superioară


EXPUNERE DE MOTIVE

1.CONTEXTUL PROPUNERII

Motivele și obiectivele propunerii

Prin Regulamentul (CE) nr. 617/2009, Uniunea Europeană a deschis un contingent tarifar anual 1 pentru carne de vită de calitate superioară, în conformitate cu Memorandumul de înțelegere dintre Comisia Europeană și Statele Unite și cu versiunea revizuită a acestuia, Memorandumul de înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană din 21 octombrie 2013 („contingentul tarifar”). Memorandumul de înțelegere revizuit a fost comunicat de către Uniune și de către Statele Unite Organului de soluționare a litigiilor al OMC la 14 aprilie 2014.

În decembrie 2016, Statele Unite au luat măsuri pentru a reinstitui taxe majorate pentru anumite produse din UE în legătură cu litigiul din cadrul OMC CE – măsurile referitoare la carne și produsele din carne (hormoni) (DS26) („CE-Hormoni”). Procedura de reinstituire a taxelor a fost lansată la cererea sectorului cărnii de vită din SUA, care a exprimat îngrijorări referitoare la punerea în aplicare a contingentului tarifar.

Pentru a evita reinstituirea unor taxe majorate pentru anumite produse din UE, Uniunea Europeană și Statele Unite au desfășurat consultări referitoare la funcționarea memorandumului de înțelegere revizuit, în temeiul articolului IV alineatul (1) litera (b) din acesta, Statele Unite solicitând alocarea unei părți a contingentului tarifar deschis în temeiul memorandumului de înțelegere revizuit.

Este în interesul Uniunii să aloce Statelor Unite o parte a contingentului tarifar, astfel încât cele două părți să poată ajunge, în cele din urmă, de comun acord, la o soluționare a litigiului din cadrul OMC în cauza DS26, soluționare care ar urma să fie notificată Organului de soluționare a litigiilor al OMC.

La 19 octombrie 2018, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă, în numele Uniunii, negocieri cu Statele Unite al Americii privind funcționarea contingentului tarifar, în scopul alocării pentru Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar, pentru soluționarea definitivă a litigiului din cadrul OMC în cauza DS26. Negocierile s-au încheiat cu succes.

În plus, Consiliul a autorizat Comisia să caute, de asemenea, să obțină acordul altor țări furnizoare care au interes semnificativ cu privire la alocarea specifică pe țară a contingentului tarifar menționat, în conformitate cu normele OMC aplicabile, în măsura în care este necesar. Într-adevăr, pentru a respecta dispozițiile articolului XIII alineatul (2) din GATT, când un contingent tarifar se repartizează între țările furnizoare, partea care alocă contingentul tarifar ar trebui să încerce să ajungă la un acord cu toți furnizorii care au un interes semnificativ în ceea ce privește alocarea unor părți ale contingentului tarifar. Așadar, pentru a se asigura că alocarea specifică pe țară a contingentului tarifar actual este conformă cu obligațiile UE din cadrul OMC, UE trebuie să obțină acordul celorlalți furnizori care au un interes semnificativ în cadrul contingentului tarifar (Australia, Uruguay și Argentina). În consecință, Comisia a încercat să obțină acordul țărilor furnizoare care au un interes semnificativ și a obținut consimțământul lor în scris în ceea ce privește alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar, sub forma scrisorilor de acceptare primite la 10, 20 și 31 mai 2019.

Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică

Nu se aplică.

Coerența cu alte politici ale Uniunii

Nu se aplică.

2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA

Temeiul juridic

Articolul 207 alineatul (3) și articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborate cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) din TFUE.

Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)

Nu se aplică, deoarece competența Uniunii în domeniul politicii comerciale comune este exclusivă [articolul 3 alineatul (1) litera (e) din TFUE].

Proporționalitatea

Nu se aplică.

Alegerea instrumentului

Pentru alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar, instrumentul adecvat este un acord internațional.

3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI

Evaluările ex post/verificările adecvării legislației existente

Nu se aplică.

Consultările cu părțile interesate

Nu se aplică.

Obținerea și utilizarea expertizei

Nu se aplică.

Evaluarea impactului

Nu se aplică.

Adecvarea și simplificarea reglementărilor

Nu se aplică.

Drepturile fundamentale

Nu se aplică.

4.IMPLICAȚIILE BUGETARE

Niciuna.

2019/0142 (NLE)

Propunere de

DECIZIE A CONSILIULUI

privind încheierea unui acord cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 617/2009 din 13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru importurile de carne de vită de calitate superioară

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 alineatul (3) și articolul 207 alineatul (4) primul paragraf, coroborate cu articolul 218 alineatul (6) al doilea paragraf litera (a) punctul (v) din TFUE,

având în vedere propunerea Comisiei Europene,

având în vedere aprobarea Parlamentului European,

întrucât:

(1)În conformitate cu Decizia 2019/XXX/UE a Consiliului, acordul cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar pentru carne de vită de calitate superioară menționat în Memorandumul de înțelegere revizuit dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană (2014) a fost semnat la XXXXX, sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.

(2)Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Se încheie, în numele Uniunii, Acordul cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar pentru carne de vită de calitate superioară menționat în Memorandumul de înțelegere revizuit dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană (2014).

Textul acordului este atașat la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în prima zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles,

   Pentru Consiliu

   Președintele

(1)    Regulamentul (CE) nr. 617/2009 al Consiliului din 13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru importurile de carne de vită de calitate superioară (JO L 182, 15.7.2009, p. 1)
Top

Bruxelles, 24.6.2019

COM(2019) 297 final/2 – DOWNGRADED on 16.7.2019

ANEXĂ

la

Propunerea de

DECIZIE A CONSILIULUI

privind încheierea unui acord cu Statele Unite ale Americii privind alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 617/2009 din 13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru importurile de carne de vită de calitate superioară


ANEXĂ

ACORDUL DINTRE

STATELE UNITE ALE AMERICII

ȘI UNIUNEA EUROPEANĂ
PRIVIND ALOCAREA CĂTRE STATELE UNITE A UNEI PĂRȚI A CONTINGENTULUI TARIFAR PENTRU CARNE DE VITĂ DE CALITATE SUPERIOARĂ MENȚIONAT ÎN

MEMORANDUMUL DE ÎNȚELEGERE REVIZUIT REFERITOR LA IMPORTUL DE CARNE DE VITĂ PROVENITĂ DE LA ANIMALE NETRATATE CU ANUMIȚI HORMONI DE STIMULARE A CREȘTERII ȘI LA TAXELE MAJORATE APLICATE DE STATELE UNITE ANUMITOR PRODUSE DIN UNIUNEA EUROPEANĂ (2014)

Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană, părți la Memorandumul de înțelegere revizuit dintre Statele Unite ale Americii și Uniunea Europeană referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană din 21 octombrie 2013 (denumit în continuare „MoU din 2014”), au convenit următoarele:

Articolul 1

Obiective

Obiectivele prezentului acord sunt următoarele:

1.alocarea către Statele Unite a unei părți a contingentului tarifar autonom pentru carne de vită de calitate superioară de 45 000 de tone greutate produs, menționat la articolul II alineatele (4) și (5) și la articolul VI din MoU din 2014 și

2.completarea sau modificarea anumitor drepturi și obligații ale părților, menționate la articolele III, IV, V, VII și VIII din MoU din 2014.

Articolul 2

Alocări în cadrul contingentului

1.Uniunea Europeană va aloca Statelor Unite 35 000 de tone din cele 45 000 de tone ale contingentului tarifar menționate la articolul 1. Cantitatea rămasă, de 10 000 de tone, este pusă la dispoziția tuturor celorlalte țări. Alocările sunt introduse treptat pe parcursul unei perioade de șapte ani („perioada de punere în aplicare”), după cum urmează:

Statele Unite

Toate celelalte țări

Anul 1

18 500 de tone

26 500 de tone

Anul 2

23 000 de tone

22 000 de tone

Anul 3

25 400 de tone

19 600 de tone

Anul 4

27 800 de tone

17 200 de tone

Anul 5

30 200 de tone

14 800 de tone

Anul 6

32 600 de tone

12 400 de tone

Anul 7 și anii următori

35 000 de tone

10 000 de tone

2.Din motive de certitudine, obligațiile fundamentale prevăzute la articolul II alineatul (1) din MoU din 2014, inclusiv nivelul tarifar aplicabil în cadrul contingentului de zero (0) la sută, se aplică părții contingentului tarifar alocate Statelor Unite.

3.Volumul anual al contingentului tarifar este împărțit în mod egal în patru subperioade trimestriale. Anul contingentar începe la 1 iulie și se încheie la 30 iunie.

Dacă prezentul acord intră în vigoare la o dată care nu este 1 iulie, anul 1 al perioadei de punere în aplicare începe în prima zi a următoarei subperioade a anului contingentar și durează patru subperioade consecutive 1 . Eventualele cantități neutilizate în subperioadele care precedă, în anul contingentar respectiv, prima zi a anului 1 se adaugă la cantitățile disponibile în prima subperioadă a anului 1 al perioadei de punere în aplicare. Aceste cantități se adaugă la cantitățile alocate Statelor Unite și tuturor celorlalte țări, în mod proporțional cu părțile lor din volumul total al contingentului tarifar.

Articolul 3

Gestionarea contingentului

Partea contingentului tarifar pentru carne de vită de calitate superioară alocată Statelor Unite este gestionată de Uniunea Europeană pe baza principiului „primul venit, primul servit”. Uniunea Europeană depune toate eforturile pentru a gestiona partea din contingentul tarifar alocată Statelor Unite într-un mod care să permită importatorilor să o utilizeze pe deplin. Prezentul articol înlocuiește articolul III din MoU din 2014.

Articolul 4

Litigiul CE-Hormoni

1.Reprezentantul comercial al Statelor Unite încheie procedura inițiată în decembrie 2016, în temeiul secțiunii 306 litera (c) din Legea privind comerțul din 1974, astfel cum a fost modificată, cu hotărârea de a nu relansa acțiunea de exercitare a autorizării din WT/DS26/21. Statele Unite publică hotărârea respectivă cel târziu la data intrării în vigoare a alocării specifice pe țară a contingentului tarifar prevăzute pentru anul 1 la articolul 2.

2.Pe parcursul perioadei de punere în aplicare menționate la articolul 2 alineatul (1), pe parcursul perioadei de examinare menționate la articolul 4 alineatul (3) și până la momentul notificării unei soluții convenite, menționate la articolul 4 alineatul (3):

(a)părțile nu cer instituirea unui grup special în temeiul articolului 21 alineatul (5) din Înțelegerea privind regulile și procedurile de soluționare a litigiilor din cadrul OMC („MSL”) în cauza „CE – măsurile referitoare la carne și produsele din carne (hormoni)” (WT/DS26) („CE-Hormoni”);

(b)Statele Unite nu suspendă aplicarea concesiilor tarifare acordate Uniunii Europene și a obligațiilor aferente autorizate de Organul de soluționare a litigiilor al Organizației Mondiale a Comerțului în cauza CE-Hormoni, Recurgerea de către Statele Unite la articolul 22 alineatul (7) din Înțelegerea privind soluționarea litigiilor (WT/DS26/21).

3.Cel târziu la zece (10) ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, Statele Unite și UE se întâlnesc pentru a examina funcționarea contingentului tarifar, în scopul ajungerii de comun acord la o soluție care să fie notificată, la sfârșitul examinării, Organului de soluționare a litigiilor al OMC în conformitate cu articolul 3 alineatul (6) din MSL. Examinarea trebuie finalizată cel târziu la 11 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord. Această dispoziție înlocuiește articolul IV din MoU din 2014.

4.Dacă, în termen de 11 ani de la intrarea în vigoare a prezentului acord, părțile nu notifică de comun acord Organului de soluționare a litigiilor al OMC o astfel de soluție convenită, fiecare parte poate denunța acordul în conformitate cu articolul 6 alineatul (1).

Articolul 5

Controale la fața locului

Comisia poate cere Guvernului Statelor Unite să autorizeze reprezentanți ai Comisiei care să desfășoare controale la fața locului în Statele Unite, cu condiția ca respectivele controale la fața locului să se desfășoare pe o bază nediscriminatorie în ceea ce privește alte țări furnizoare. Controalele respective sunt desfășurate împreună cu autoritățile competente din Statele Unite.

Articolul 6

Retragere și efecte

1.Oricare dintre părți se poate retrage din prezentul acord trimițând o notificare în scris celeilalte părți. Prezentul acord este denunțat la șase luni de la data primirii respectivei notificări de către cealaltă parte. Retragerea din prezentul acord nu constituie o retragere din MoU din 2014 decât dacă părțile declară în mod expres această intenție.

2.Retragerea din MoU din 2014 în temeiul articolului V alineatul (4) din MoU din 2014 implică retragerea din prezentul acord. În perioada de șase luni care urmează datei trimiterii notificării de retragere menționate la articolul V alineatul (4), părțile respectă obligațiile fundamentale enumerate la articolul II din MoU din 2014.

3.Dacă Organului de soluționare a litigiilor al OMC nu îi este notificată o soluție convenită în temeiul articolului 4 alineatul (3), nicio dispoziție din prezentul acord nu este interpretată ca o modificare a drepturilor sau obligațiilor vreunei părți în temeiul MSL în ceea ce privește CE-Hormoni.

4.Nicio dispoziție din prezentul acord nu este interpretată ca acordând drepturi sau impunând obligații asupra unor persoane, altele decât cele constituite între părți, și nici ca permițând invocarea directă a prezentului acord în fața instanțelor și în sistemele juridice interne ale părților.

5.Prezentul acord intră în vigoare în prima zi care urmează datei la care ambele părți și-au notificat reciproc finalizarea procedurilor interne necesare pentru a se asigura respectarea obligațiilor părților prevăzute la articolul 2 și la articolul 4 alineatul (1).

DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați de guvernele lor, au semnat prezentul acord.

ADOPTAT la <LOCUL> la <DATA>, în dublu exemplar, în limba engleză, care este textul autentic al acordului.

Pentru Statele Unite ale Americii                Pentru Uniunea Europeană

(1)    Pentru mai multă claritate, dacă prezentul acord intră în vigoare la începutul subperioadei „n” a unui an contingentar, volumul pentru anul 1 este pus la dispoziție în patru subperioade consecutive, împărțit în mod egal între subperioadele respective, începând cu subperioada „n” a respectivului an contingentar și terminând cu subperioada „n-1” a anului contingentar următor. Volumele din anul 2 și din anii următori sunt puse la dispoziție în patru subperioade consecutive, împărțite în mod egal între subperioadele respective, începând cu subperioada „n” a anului contingentar următor.
Top