COMISIA EUROPEANĂ
Bruxelles, 31.1.2019
COM(2019) 24 final
2019/0012(NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere și ale anexei la aceasta și ale Decizieicadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator
EXPUNERE DE MOTIVE
1.CONTEXTUL PROPUNERII
•Motivele și obiectivele propunerii
Decizia 2008/615/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere („Decizia Prüm”) a fost adoptată pentru a încorpora în cadrul juridic al Uniunii Europene fondul dispozițiilor Tratatului anterior de la Prüm privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului, a criminalității transfrontaliere și a migrației ilegale, care a fost convenit de șapte țări europene la 27 mai 2005. În aceeași zi, Consiliul a adoptat, de asemenea, Decizia 2008/616/JAI din 23 iunie 2008 privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere („Decizia de punere în aplicare a Deciziei Prüm”), care stabilește dispozițiile tehnice necesare pentru punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI.
Decizia Prüm și Decizia de punere în aplicare a Deciziei Prüm sunt menite să îmbunătățească schimbul de informații între autoritățile responsabile cu prevenirea și investigarea infracțiunilor și să consolideze cooperarea polițienească și judiciară transfrontalieră între statele membre ale Uniunii. Decizia Prüm conține, printre altele, dispoziții prin care statele membre își acordă reciproc drepturi de acces la fișierele automatizate de date ADN, la sistemele automatizate de identificare dactiloscopică și la datele privind înmatricularea autovehiculelor. Informațiile obținute prin compararea datelor vor deschide calea unor noi metode de investigare și, astfel, vor juca un rol crucial în sprijinirea autorităților de aplicare a legii și a autorităților judiciare din statele membre.
La 30 noiembrie 2009, Consiliul a adoptat Decizia-cadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator („Decizia privind expertiza criminalistică”). Această decizie-cadru a Consiliului stabilește cerințele pentru schimbul de date ADN și de date dactiloscopice, în vederea asigurării faptului că rezultatele activităților de laborator efectuate de furnizorii de servicii de expertiză criminalistică acreditați într-un stat membru sunt recunoscute de către autoritățile responsabile cu prevenirea, detectarea și investigarea infracțiunilor ca fiind la fel de fiabile ca și rezultatele activităților de laborator efectuate de furnizorii de servicii de expertiză criminalistică acreditați conform EN ISO/IEC 17025 în orice alt stat membru.
În octombrie 2015, Comisia a prezentat Consiliului recomandarea de decizie a Consiliului de autorizare a negocierilor pentru încheierea de acorduri cu Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein referitoare la aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere și ale anexei la aceasta, precum și anexa la recomandarea de decizie („directivele de negociere”).
La 10 iunie 2016, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri cu Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului și ale anexei la aceasta și ale Deciziei-cadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator. Negocierile cu ambele țări s-au finalizat cu succes prin parafarea acordului la 24 mai 2018.
Comisia consideră că obiectivele stabilite de Consiliu în directivele sale de negociere au fost îndeplinite și că proiectul de acord este acceptabil pentru Uniune.
Acest acord internațional între UE și Liechtenstein vizează îmbunătățirea și simplificarea schimbului automatizat de informații și date operative între autoritățile de aplicare a legii ale statelor membre și ale acestei țări asociate, pentru a stimula cooperarea polițienească internațională. Posibilitatea ca toate statele membre să aibă acces la bazele de date naționale ale Confederației Elvețiene și ale Principatului Liechtenstein, în ceea ce privește datele ADN, datele dactiloscopice și datele referitoare la înmatricularea vehiculelor, și viceversa, este, fără îndoială, de o importanță majoră pentru a promova și a încuraja cooperarea polițienească transfrontalieră. Îmbunătățirea schimbului de informații privind asigurarea respectării legii pentru menținerea securității în Uniunea Europeană nu se poate realiza într-o măsură suficientă de către statele membre în mod izolat, dat fiind caracterul criminalității internaționale, care nu se limitează la frontierele UE.
•Coerența cu dispozițiile existente în domeniul de politică vizat
Principatul Liechtenstein a aderat la Acordul de Asociere din 26 octombrie 2004 prin intermediul Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen. Prin urmare, Principatul Liechtenstein a aderat la Decizia-cadru 2006/960/JAI a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind simplificarea schimbului de informații și date operative între autoritățile de aplicare a legii ale statelor membre ale Uniunii Europene, așanumita „inițiativă suedeză”, care constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen.
Inițiativa suedeză se referă, într-o anumită măsură, la Decizia Prüm, deoarece stabilește norme prin care autoritățile de aplicare a legii din statele membre și din țările asociate pot face în mod eficient schimb de informații și date operative existente în scopul desfășurării de cercetări penale sau de operațiuni de colectare a datelor operative în materie penală. În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din inițiativa suedeză, se pot solicita informații și date operative în scopul depistării și prevenirii unei infracțiuni sau în cadrul unei cercetări în materie, în cazul în care există motive de fapt pentru a se considera că un alt stat membru deține informații și date operative utile. Schimbul automatizat de informații în temeiul Deciziei Prüm este adecvat pentru a stabili existența unor astfel de motive de fapt.
În plus, în conformitate cu articolul 20 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 603/2013, înainte de a introduce în Eurodac o cerere de acces pentru a asigura respectarea legii, statele membre trebuie să verifice mai întâi bazele de date dactiloscopice disponibile în temeiul dreptului național și să compare setul de date dactiloscopice cu bazele de date dactiloscopice automatizate ale celorlalte state membre în temeiul Deciziei Prüm. Statele membre care nu îndeplinesc condiția prealabilă privind efectuarea unei verificări Prüm, care reprezintă o cerință prealabilă obligatorie, nu vor putea să introducă în Eurodac o cerere de acces pentru a asigura respectarea legii.
La 14 decembrie 2015, Consiliul a autorizat Comisia să deschidă negocieri referitoare la acorduri între Uniune, pe de o parte, și Danemarca, Islanda, Norvegia, Elveția și Liechtenstein, pe de altă parte, cu privire la modalitățile de participare a acestor state la procedura de comparare și transmitere a datelor în scopul asigurării respectării aplicării legii, prevăzută în capitolul VI din Regulamentul (UE) nr. 603/2013.
Acordul internațional dintre Uniune și Islanda și Norvegia pentru aplicarea anumitor dispoziții din Decizia 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, și din Decizia 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, a fost încheiat la 26 iulie 2010.
În conformitate cu articolul 3 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, aceste state membre notifică intenția de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei propuneri de decizie a Consiliului în termen de trei luni de la adoptarea sa de către Comisie.
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.
2.TEMEIUL JURIDIC, SUBSIDIARITATEA ȘI PROPORȚIONALITATEA
•Temeiul juridic
Temeiul juridic al prezentei propuneri de decizie a Consiliului este articolul 82 alineatul (1) litera (d) și articolul 87 alineatul (2) litera (a), coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE).
În temeiul articolului 218 alineatul (6) litera (a) punctul (v) din TFUE, pentru încheierea acestui acord este necesară aprobarea Parlamentului European.
•Subsidiaritatea (în cazul competențelor neexclusive)
În conformitate cu principiul subsidiarității prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană, obiectivele prezentului acord pot fi atinse numai la nivelul Uniunii.
•Proporționalitatea
Pentru a stimula cooperarea internațională în acest domeniu, este foarte important ca toți participanții care fac schimb de date în temeiul cadrului Prüm să pună în aplicare aceleași standarde și cerințe tehnice, procedurale și de protecție a datelor pentru a se putea efectua schimburi de informații rapide, eficiente și fiabile. Propunerea respectă principiul proporționalității deoarece nu depășește ceea ce este necesar pentru a atinge obiectivele participării eficace a Principatului Liechtenstein la Deciziile Prüm și la Decizia privind expertiza criminalistică.
•Alegerea instrumentului
Prezenta propunere este conformă cu articolul 218 alineatul (6) litera (a) din TFUE, care prevede adoptarea de către Consiliu a deciziilor privind acordurile internaționale, după aprobarea Parlamentului European.
3.REZULTATELE EVALUĂRILOR EX POST, ALE CONSULTĂRILOR CU PĂRȚILE INTERESATE ȘI ALE EVALUĂRILOR IMPACTULUI
•Evaluările ex post/verificarea adecvării legislației existente
•Consultările cu părțile interesate
Consiliul a fost informat și consultat în cadrul grupului de lucru relevant al Consiliului (DAPIX). Parlamentul European (Comisia LIBE) a fost informat în acest sens.
•Drepturile fundamentale
Acordul respectă pe deplin drepturile fundamentale și principiile în materie de protecție a datelor prevăzute în Decizia Prüm (capitolul 6).
4.IMPLICAȚIILE BUGETARE
Conform considerentului 8 din acord, Principatul Liechtenstein ar trebui să suporte costurile angajate de autoritățile sale în legătură cu aplicarea prezentului acord. Articolul 1 alineatul (1) din acord enumeră articolele aplicabile ale Deciziei Prüm, inclusiv articolul 34, care prevede că fiecare stat membru suportă cheltuielile operaționale angajate de autoritățile sale în legătură cu aplicarea Deciziei Prüm. Articolul 1 alineatul (4) prevede o obligație similară a statelor membre în ceea ce privește Decizia privind expertiza criminalistică. Prin urmare, propunerea nu are implicații asupra bugetului Uniunii.
5.ALTE ELEMENTE
•Planurile de punere în aplicare și măsurile de monitorizare, evaluare și raportare
Punerea în aplicare, inclusiv evaluarea prealabilă de către Consiliu și statele membre, notificările și declarațiile sunt descrise la articolul 8 din acord.
•Explicarea detaliată a dispozițiilor specifice ale propunerii
Acordul enumeră dispozițiile Deciziei Prüm, ale Deciziei de punere în aplicare a Deciziei Prüm și ale Deciziei privind expertiza criminalistică ce devin aplicabile Principatului Liechtenstein după intrarea în vigoare a acordului.
De asemenea, acordul stabilește dispozițiile în materie de aplicare uniformă (articolul 3), soluționare a diferendelor (articolul 4), modificări (articolul 5), notificări și declarații (articolul 8). Părțile contractante convin să efectueze o examinare comună a acordului în termen de cel mult cinci ani de la data intrării sale în vigoare (articolul 6). Acordul se încheie pe durată nedeterminată, însă oricare dintre părțile contractante îl poate denunța în orice moment (articolul 10).
2019/0012 (NLE)
Propunere de
DECIZIE A CONSILIULUI
privind încheierea Acordului dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere și ale anexei la aceasta și ale Decizieicadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 82 alineatul (1) litera (d) și articolul 87 alineatul (2) litera (a), coroborate cu articolul 218 alineatul (6) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
având în vedere aprobarea Parlamentului European,
întrucât:
(1)În conformitate cu Decizia [XXX] a Consiliului din [XXX], Acordul dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere și ale anexei la aceasta și ale Deciziei-cadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator a fost semnat la [XXX], sub rezerva încheierii sale la o dată ulterioară.
(2)Îmbunătățirea schimbului de informații privind asigurarea respectării legii pentru menținerea securității în Uniune nu se poate realiza într-o măsură suficientă de către statele membre în mod izolat, dat fiind caracterul criminalității internaționale, care nu se limitează la frontierele Uniunii. Posibilitatea ca toate statele membre și Principatul Liechtenstein să aibă acces reciproc la bazele de date naționale privind fișierele de date ADN, la sistemele de identificare dactiloscopică și la datele privind înmatricularea autovehiculelor este de o importanță majoră pentru a promova cooperarea transfrontalieră în materie de asigurare a respectării legii.
(3)În conformitate cu articolul 8 din acord, unele dispoziții ale acestuia se aplică cu titlu provizoriu de la data semnării sale.
(4)Acordul ar trebui aprobat în numele Uniunii Europene.
(5)[În conformitate cu articolul 3 din Protocolul nr. 21 privind poziția Regatului Unit și a Irlandei cu privire la spațiul de libertate, securitate și justiție, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, aceste state membre și-au notificat intenția de a participa la adoptarea și aplicarea prezentei decizii.]
(6)În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale,
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
Se aprobă, în numele Uniunii, Acordul dintre Uniunea Europeană și Principatul Liechtenstein privind aplicarea anumitor dispoziții ale Deciziei 2008/615/JAI a Consiliului privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere, ale Deciziei 2008/616/JAI a Consiliului privind punerea în aplicare a Deciziei 2008/615/JAI privind intensificarea cooperării transfrontaliere, în special în domeniul combaterii terorismului și a criminalității transfrontaliere și ale anexei la aceasta și ale Deciziei-cadru 2009/905/JAI a Consiliului privind acreditarea furnizorilor de servicii de expertiză criminalistică care efectuează activități de laborator („acordul”).
Articolul 2
Președintele Consiliului desemnează persoana împuternicită să efectueze, în numele Uniunii Europene, notificarea prevăzută la articolul 8 alineatul (1) din acord, prin care se exprimă consimțământul Uniunii Europene de a-și asuma obligații în temeiul acordului.
Articolul 3
Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles,
Pentru Consiliu,
Președintele