This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0677
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Revised Memorandum of Understanding with the United States of America Regarding the Importation of Beef from Animals Not Treated with Certain Growth-Promoting Hormones and Increased Duties Applied by the United States to Certain Products of the European Union
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui memorandum de înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui memorandum de înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană
/* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui memorandum de înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană /* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE 1. CONTEXTUL PROPUNERII La 13 mai 2009, a fost semnat la Geneva un
„Memorandum de înțelegere între Statele Unite ale Americii ei Comisia
Europeană referitor la importul de carne de vită provenind de la
animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și
la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Comunități
Europene” (MoU, „Memorandum of Understanding”). MoU a fost aprobat de Consiliu
prin scrisoarea din 12 mai 2009, ca un acord internațional al CE. Memorandumul de înțelegere
stabilește diferite măsuri privind importul de carne de vită
netratată cu hormoni de stimulare a creșterii în UE, precum și
impunerea de sancțiuni comerciale de către Statele Unite împotriva
produselor din UE ca urmare a litigiilor în cadrul OMC privind măsurile
CE referitoare la carne și produsele din carne (hormoni) [EC –
Measures Concerning Meat and Meat Products (Hormones)]. Aceste măsuri
sunt grupate în trei faze. În prima fază, din august 2009 până
în august 2012, UE a deschis un contingent tarifar autonom erga omnes
pentru 20 000 de tone de „carne de vită de calitate superioară”[1], iar SUA a redus nivelul
sancțiunilor aplicate pentru produsele din UE. În cadrul fazei 2, de la 1 august 2012
până la 1 august 2013, UE a deschis un contingent mai mare pentru
45 000 de tone de carne de vită de calitate superioară[2], iar SUA a suspendat toate
sancțiunile comerciale privind produsele din UE care au legătură
cu litigiul privind hormonii. MoU prevede că, în cazul în care
părțile nu ajung, până la expirarea fazei 2, la un acord privind
trecerea la faza 3, MoU ar trebui considerat încheiat; cu toate acestea,
obligațiile sale fundamentale de deschidere a unui contingent tarifar
pentru carnea de vită de calitate superioară și de suspendare a
tuturor sancțiunilor comerciale rămân în vigoare pentru o
perioadă suplimentară de șase luni. În acest moment nu există un acord
privind trecerea la faza 3, dar încheierea MoU nu este nici în interesul UE,
nici în cel al SUA. Părțile ar putea să convină asupra
prelungirii fazei 2 până în august 2015, în timp ce continuă
discuțiile cu privire la faza 3. Modificarea MoU clarifică, de asemenea,
elementele din faza 3, în cazul în care părțile convin să
treacă la aceasta la finalul fazei 2 prelungite. Sunt modificate, de
asemenea, prevederile memorandumului de înțelegere privind gestionarea
licențelor, pentru a reflecta principiul „primul venit, primul servit”
introduse în 2012[3].
Memorandumul de înțelegere revizuit a
fost semnat la [xxx] 2. ELEMENTELE JURIDICE ALE
PROPUNERII Propunerea constă într-o propunere a
Comisiei de decizie a Consiliului de încheiere a memorandumului de
înțelegere revizuit. 3. IMPLICAȚIILE BUGETARE Niciuna. 2013/0324 (NLE) Propunere de DECIZIE A CONSILIULUI privind încheierea unui memorandum de
înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii referitor la importul de
carne de vită provenită de la animale netratate cu anumiți
hormoni de stimulare a creșterii și la taxele majorate aplicate de
Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 207 coroborat cu
articolul 218 alineatul (6) litera (a), având în vedere propunerea Comisiei Europene, având în vedere aprobarea Parlamentului
European, întrucât: (1) În conformitate cu Decizia
[XXX] a Consiliului din [4],
la data de [...] a fost semnat memorandumul de înțelegere revizuit cu
Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită
provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a
creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor
produse din Uniunea Europeană, sub rezerva încheierii sale la o dată
ulterioară. (2) Acordul ar trebui aprobat în
numele Uniunii Europene, ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE: Articolul 1 Se aprobă, în numele Uniunii,
memorandumul de înțelegere revizuit cu Statele Unite ale Americii
referitor la importul de carne de vită provenită de la animale
netratate cu anumiți hormoni de stimulare a creșterii și la taxele
majorate aplicate de Statele Unite anumitor produse din Uniunea Europeană.
Textul acordului este atașat la prezenta
decizie. Articolul 2 Prezenta
decizie intră în vigoare la [5]. Adoptată la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele ANEXĂ Memorandum de înțelegere revizuit cu
Statele Unite ale Americii referitor la importul de carne de vită
provenită de la animale netratate cu anumiți hormoni de stimulare a
creșterii și la taxele majorate aplicate de Statele Unite anumitor
produse din Uniunea Europeană Articolul I
Scop și obiective Prin
prezenta înțelegere, Statele Unite și Uniunea Europeană
intenționează să realizeze următoarele obiective: 1. să asigure, într-o
primă fază („faza 1”), în mod temporar și parțial: (a)
extinderea de către UE a accesului la
piață pentru carnea de vită de calitate superioară și (b)
reducerea nivelului de taxe majorate aplicate de
Statele Unite anumitor produse din UE autorizate de OMC în 1999 („taxe
majorate”) astfel încât părțile să
dobândească experiență în schimburi comerciale suplimentare de
carne de vită de calitate superioară și să faciliteze
tranziția către condiții pe termen lung; 2. să ofere posibilitatea
de a trece la faza a doua („faza 2”), având drept scop: (a)
continuarea extinderii de către UE a accesului
la piață pentru carnea de vită de calitate superioară
și (b)
reducerea la zero a taxelor majorate astfel încât părțile să
dobândească experiență în schimburi comerciale suplimentare
extinse de carne de vită de calitate superioară și să
faciliteze tranziția către condiții pe termen lung; și 3. să ofere o nouă
oportunitate de a trece la faza a treia („faza 3”) în ceea ce privește
litigiul dintre părți în cadrul OMC privind măsurile CE
referitoare la carne și produsele din carne (hormoni). Articolul II
Obligații fundamentale 1. La începutul fazei 1, UE va
stabili un contingent tarifar autonom pentru carnea de vită de calitate
superioară pentru o cantitate anuală de 20 000 de tone metrice
de greutate a produsului, pentru care nivelul tarifar aplicabil în cadrul
contingentului este zero (0) la sută. 2. UE va deschide contingentul
tarifar autonom menționat la alineatul (1) până la
3 august 2009. 3. În ceea ce privește
taxele majorate, Statele Unite nu vor extinde sfera de aplicare a acestora, nu
vor modifica originea produselor care fac obiectul taxelor majorate și nu
vor crește nivelul acestor taxe aplicabil de la 23 martie 2009. 4. În cazul în care Statele
Unite și UE trec la faza 2, descrisă la articolul I alineatul (2)
și negociată în temeiul articolului IV alineatul (2): (a)
UE va crește volumul contingentului tarifar
autonom menționat la alineatul (1) la 45 000 de tone metrice de
greutate a produsului și (b)
Statele Unite vor suspenda toate taxele majorate
impuse în legătură cu procedurile de soluționare a litigiilor în
cadrul OMC privind măsurile CE referitoare la carne și produsele
din carne (hormoni). 5. În cazul în care Statele
Unite și UE trec la faza 3, descrisă la articolul I alineatul (3)
și negociată în temeiul articolului IV alineatul (2): (a)
UE va menține volumul contingentului tarifar
autonom menționat la alineatul (1) la nivelul menționat la alineatul
(4) litera (a) și (b)
Statele Unite vor înceta să aplice taxele
majorate impuse în legătură cu procedurile de soluționare a
litigiilor în cadrul OMC privind măsurile CE referitoare la carne
și produsele din carne (hormoni). Articolul III
Gestionarea contingentului 1. Părțile convin
că contingentul tarifar prevăzut la articolul II va fi gestionat de
către Comisie pe baza principiului „primul venit, primul servit”. 2. Comisia va pune în aplicare
și va gestiona contingentul tarifar stabilit în prezenta înțelegere
în conformitate cu articolul XIII din Acordul General pentru Tarife și
Comerț (GATT) din 1994, inclusiv cu notele sale interpretative. Comisia va
depune toate eforturile pentru a gestiona contingentul tarifar menționat
la articolul II într-un mod care să permită importatorilor să-l
utilizeze pe deplin. Articolul IV
Monitorizare și consultări 1.
1. Statele Unite și UE: (a)
vor monitoriza și vor revizui
funcționarea prezentei înțelegeri și (b)
la cererea oricărei părți, vor
desfășura consultări bilaterale suplimentare referitoare la
funcționarea prezentei înțelegeri, inclusiv referitoare la aspecte
privind gestionarea cotelor, nu mai târziu de treizeci (30) de zile de la primirea
cererii în scris pentru consultări. 2. Statele Unite și UE se
vor întâlni, cel târziu la optsprezece (18) luni de la data
menționată la articolul II alineatul (2), pentru a examina derularea
fazei 1 în vederea trecerii la faza 2. 3. În cazul în care Statele
Unite și UE trec la faza 2, Statele Unite și UE se vor întâlni, cel
târziu la șase (6) luni de la data la care Uniunea Europeană pune în
aplicare obligația prevăzută la articolul II alineatul (4)
litera (a), pentru a examina derularea fazei 2 în vederea trecerii la faza 3.
Această examinare va viza, printre altele, următoarele aspecte: (a)
durata fazei 3, (b)
statutul și efectele prezentei înțelegeri
în raport cu Înțelegerea privind regulile și procedurile de
soluționare a litigiilor (MSL – Memorandum de înțelegere privind
regulile și procedurile de soluționare a litigiilor), (c)
consecințele nerespectării termenilor
prezentei înțelegeri de către oricare dintre părți și (d)
statutul și desfășurarea
oricărei proceduri soluționare a litigiilor privind măsurile
CE referitoare la carne și produsele din carne (hormoni). 4. După încheierea
examinării menționate la alineatul (3), în cazul în care
părțile convin cu privire la condițiile pentru intrarea în faza
3, ele pot modifica înțelegerea, prin aplicarea procedurii prevăzute
la articolul V alineatul (5), pentru a reflecta concluziile la care s-a ajuns
în urma examinării respective. O astfel de modificare nu va influența
obligațiile fundamentale menționate la articolul II alineatul (5). 5. În cadrul prezentei
examinări, părțile au convenit să modifice prezenta
înțelegere la [data semnării]. Articolul V
Durata, retragerea sau modificarea 1. Faza 1 va avea o durată
de trei (3) ani de la data menționată la articolul II alineatul (2). 2. Faza
2 va avea o durată de trei (3) ani de la data la care părțile au
trecut la faza 2. 3. Faza 3 demarează
începând cu o notificare către Organul de soluționare a litigiilor al
OMC în acest sens. 4. Atât Statele Unite, cât
și UE se pot retrage din prezenta înțelegere, adresând celeilalte
părți o notificare în scris. În cazul în care una dintre
părți trimite o astfel de notificare scrisă, prezenta
înțelegere expiră la șase (6) luni de la data notificării.
În cazul în care ambele părți trimit o astfel de notificare
scrisă, prezenta înțelegere expiră la șase (6) luni de la
data notificării care a fost trimisă cel mai devreme. În timpul celor
șase (6) luni, obligațiile fundamentale, astfel cum sunt definite la
articolul II, aplicabile în momentul trimiterii notificării de retragere,
vor fi menținute de către ambele părți. 5. Statele Unite și UE pot
modifica prezenta înțelegere prin acord comun în scris. Articolul VI
Definiții În sensul prezentei înțelegeri, „carne de
vită de calitate superioară” înseamnă: „Bucăți de carne de
vită obținute din carcase provenite de la juninci și de la
tăurași în vârstă de sub 30 de luni care au fost
hrăniți cel puțin 100 de zile înainte de sacrificare numai cu
rații care conțin minimum 62 % concentrate și/sau coproduse
obținute din cereale furajere, ca materie uscată, care au sau
depășesc un conținut de energie metabolizabilă (EM) mai
mare de 12,26 megajouli (MJ) pe kilogram de materie uscată. Junincile
și boii care sunt hrăniți cu aceste rații primesc pe zi, în
medie, o cantitate de hrană pe bază de materie uscată care
reprezentă cel puțin 1,4 % din greutatea lor în viu. Carcasele din care provin
bucățile de carne de vită sunt evaluate de un evaluator angajat
de autoritățile naționale a cărui evaluare se bazează,
la fel ca și clasificarea carcaselor care rezultă din aceasta, pe o
metodă aprobată de autoritățile naționale. Metoda de
evaluare a autorităților naționale, precum și
clasificările acesteia trebuie să evalueze calitatea preconizată
a carcaselor pe baza combinării unor criterii privind maturitatea carcaselor
și caracteristicile organoleptice ale bucăților de carne.
Această metodă de evaluare a carcaselor include, fără
însă a se limita la acestea, evaluarea caracteristicilor de maturitate
privind culoarea și textura marelui mușchi dorsal, oasele și
osificarea cartilagiilor, precum și o evaluare a caracteristicilor
organoleptice estimate, incluzând combinarea caracteristicilor specifice ale
grăsimii intramusculare și caracterul ferm al marelui mușchi
dorsal. Bucățile sunt etichetate
în conformitate cu articolul 13 din Regulamentul (CE) nr. 1760/2000. Mențiunea „carne de vită
de calitate superioară” poate fi adăugată informațiilor de
pe etichetă.” Articolul VII
Rezervarea drepturilor 1. Niciuna dintre
părți nu va solicita instituirea unui comitet în temeiul articolului
21 alineatul (5) din MSL privind măsurile CE referitoare la carne
și produsele din carne (hormoni) în cursul fazelor 2 sau 3 ale
prezentei înțelegeri. 2. Nici prezenta
înțelegere, nici adoptarea de către părți a unor
dispoziții prevăzute în prezenta înțelegere nu aduce atingere
dezacordului dintre părți cu privire la întrebarea dacă
recomandările și hotărârile OSL (Organul de soluționare a
litigiilor) privind măsurile CE referitoare la carne și produsele
din carne (hormoni) au fost puse în aplicare. 3. Cu excepția unor
dispoziții specifice prevăzute în prezentul document, prezenta
înțelegere se aplică fără a aduce atingere drepturilor
și obligațiilor care revin Statelor Unite și UE în cadrul
acordurilor OMC. Articolul VIII
Legătura cu drepturile în cadrul OMC 1. Părțile prevăd
că faza 3 implică expirarea autorizației în temeiul articolului
22 alineatul (7) din MSL, acordată de către OSL în cadrul reuniunii
sale din 26 iulie 1999 și că nu este întreprinsă nicio altă
acțiune în temeiul MSL cu privire la DS26. 2. Prezenta înțelegere
și măsura luată în temeiul MSL menționată la alineatul
(1) nu aduc atingere dreptului unei părți de a iniția un nou
litigiu în temeiul MSL. [1] Regulamentul (CE) nr. 617/2009 al Consiliului din
13 iulie 2009 de deschidere a unui contingent tarifar autonom pentru
importurile de carne de vită de calitate superioară, JO L 182,
15.7.2009, p. 1. [2] Regulamentul (UE) nr. 464/2012 al Parlamentului European
și al Consiliului din 22 mai 2012, JO L 149, 8.6.2012, p. 1. [3] Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 481/2012 al
Comisiei din 7 iunie 2012 de stabilire a normelor de gestionare a unui
contingent tarifar pentru carnea de vită și mânzat de calitate
superioară, JO L 148, 8.6.2012, p. 9. [4] JO L , , p. . [5] Data intrării în vigoare a acordului se
publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de către
Secretariatul General al Consiliului.