This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0021
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria
/* JOIN/2013/021 final - 2013/0199 (NLE) */
Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr. 36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria /* JOIN/2013/021 final - 2013/0199 (NLE) */
EXPUNERE DE MOTIVE (1)
Regulamentul Consiliului (UE) nr. 36/2012 din 18
ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din
Siria a pus în aplicare Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie
2011. Decizia 2011/782/PESC a fost abrogată și înlocuită cu
Decizia Consiliului 2012/739/PESC. (2)
La 1 iunie 2013, Decizia 2012/739/PESC a expirat. (3)
La 31 mai 2013, Consiliul a adoptat Decizia
2013/255/PESC privind măsuri restrictive împotriva Siriei. (4)
Uniunea trebuie să acționeze în
continuare, pentru a pune în aplicare Decizia 2013/255/PESC. (5)
Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe și politica de securitate și Comisia Europeană propun
modificarea, în consecință, a Regulamentului (UE) nr. 36/2012. 2013/0199 (NLE) Propunere comună de REGULAMENT AL CONSILIULUI de modificare a Regulamentului (UE) nr.
36/2012 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Siria CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul privind
funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 215, având în vedere propunerea comună a
Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe și politica de
securitate și a Comisiei Europene, întrucât: (1) Regulamentul Consiliului (UE)
nr. 36/2012 din 18 ianuarie 2012 privind măsuri restrictive având în
vedere situația din Siria[1]
a pus în aplicare Decizia 2011/782/PESC a Consiliului din 1 decembrie 2011[2]. Decizia 2012/739/PESC a
Consiliului[3]
din 29 noiembrie 2012 a abrogat și a înlocuit Decizia 2011/782/PESC. (2) La 1 iunie 2013, Decizia
2012/739/PESC a expirat. (3) La 31 mai 2013, Consiliul a
adoptat Decizia 2013/255/PESC[4]
privind măsuri restrictive împotriva Siriei. (4) Decizia 2013/255/PESC impune
măsuri care intră în domeniul de aplicare al Tratatului privind
funcționarea Uniunii Europene și, prin urmare, este necesară o
acțiune la nivelul Uniunii pentru punerea lor în aplicare, în special
pentru a se asigura aplicarea lor uniformă de către operatorii
economici din toate statele membre. (5) Regulamentul (UE) nr. 36/2012
ar trebui modificat în consecință, ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT: Articolul 1 Regulamentul (UE) nr. 36/2012 se modifică
după cum urmează: (1)
Articolul 2 se elimină. (2)
Articolul 2a se înlocuiește cu următorul
text: „Articolul 2a 1. Se interzic: (a) vânzarea, furnizarea, transferul sau
exportul, direct sau indirect, de echipamente, produse sau tehnologii care ar
putea fi utilizate în scopul represiunii interne sau pentru fabricarea și
întreținerea de produse care ar putea fi utilizate pentru represiunea
internă, astfel cum sunt enumerate în anexa IA, indiferent dacă
provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism
din Siria sau în scopul utilizării în Siria; (b) participarea voluntară și
deliberată la activități care au drept scop sau efect eludarea
interdicțiilor menționate la litera (a). 2. Prin derogare de la alineatul (1),
autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt
identificate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot acorda, în
condițiile pe care le consideră adecvate, o autorizație pentru
efectuarea unor tranzacții privind echipamente, produse sau tehnologii,
astfel cum sunt enumerate în anexa IA, cu condiția ca aceste echipamente,
produse sau tehnologii să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole,
medicale sau în alte scopuri umanitare, sau în beneficiul personalului
Națiunilor Unite, personalului Uniunii sau al statelor membre.” (3)
La articolul 2c alineatul (2), formularea
„interzise de articolele 2 și 2a din prezentul regulament” se
înlocuiește cu următorul text: „interzise de articolul 2a din prezentul
Regulament” (4)
Articolul 3 se modifică după cum
urmează: (a)
Alineatul 1 se înlocuiește cu următorul
text: „1. Se interzice: (a)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de
asistență tehnică sau de servicii de brokeraj în
legătură cu echipamente, produse sau tehnologii care ar putea fi
utilizate în scopul represiunii interne sau pentru fabricarea și
întreținerea de produse care ar putea fi utilizate pentru represiunea
internă, astfel cum sunt enumerate în anexa IA, către orice persoană,
entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria; (b)
furnizarea, în mod direct sau indirect, de
finanțare sau de asistență financiară în legătură
cu produsele și tehnologiile enumerate în anexa IA, în special, granturi,
împrumuturi și asigurări ale creditelor de export, precum și
asigurări și reasigurări, pentru vânzarea, furnizarea,
transferul sau exportul acestor produse sau pentru furnizarea de
asistență tehnică conexă, către orice persoană,
entitate sau organism din Siria sau în scopul utilizării în Siria; (c)
participarea voluntară și deliberată
la activități care au drept scop sau efect încălcarea
interdicțiilor menționate la literele (a) și (b). (b)
Alineatul 2 se elimină. (c)
Alineatul 3 se înlocuiește cu următorul
text: „3. Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile
competente din statele membre, astfel cum sunt indicate pe site-urile internet
enumerate în anexa III, pot acorda, în condițiile pe care le
consideră adecvate, o autorizație pentru asistență
tehnică sau servicii de brokeraj, finanțare sau asistență
financiară privind echipamente, produse sau tehnologii, astfel cum sunt
enumerate în anexa IA, cu condiția ca aceste echipamente, produse sau
tehnologii să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau
în alte scopuri umanitare, sau în beneficiul personalului Națiunilor
Unite, al personalului Uniunii sau al statelor membre. Statul membru respectiv informează
celelalte state membre și Comisia, în termen de patru săptămâni,
cu privire la orice autorizație acordată în temeiul primului paragraf.” (5)
Se introduce următorul articol 6a: “Articolul 6a 1. Prin derogare de la articolul 6,
autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt
menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza, în
condițiile pe care le consideră adecvate, importul, achiziția
sau transportul de țiței sau de produse petroliere sau furnizarea de
finanțare sau de asistență financiară în legătură
cu aceste activități, inclusiv de produse financiare derivate, precum
și de servicii de asigurare și reasigurare, dacă se întrunesc
următoarele condiții: (a)
autoritatea competentă a consultat, în
prealabil, persoana, entitatea sau organismul competent din cadrul
Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și
a forțelor revoluționare; (b)
autoritatea competentă a stabilit că: (i) activitățile vizate au ca scop
să acorde asistență populației civile din Siria, în special
pentru a răspunde necesităților umanitare și pentru a
acorda sprijin în vederea furnizării serviciilor de bază și a
reorganizării sau refacerii activității economice; (ii) activitățile vizate nu se
desfășoară, în mod direct sau indirect, în favoarea unei
persoane, a unei entități sau a unui organism la care se face
referire la articolul 14; (iii) activitățile vizate nu
încalcă niciuna dintre interdicțiile impuse prin prezentul regulament;
și (c)
autoritatea competentă a solicitat
garanții corespunzătoare împotriva utilizării abuzive a
autorității acordate, inclusiv informații privind
părțile participante la tranzacție. 2. Statul membru respectiv informează,
în termen de două săptămâni, celelalte state membre și
Comisia, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul
prezentului articol” (6)
Se introduce următorul articol 9a: “Articolul 9a 1. Prin derogare de la articolele 8 și
9, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt
menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza, în
condițiile pe care le consideră adecvate, vânzarea, furnizarea,
transferul sau exportul echipamentelor sau a tehnologiilor-cheie, astfel cum
sunt enumerate în anexa VI, sau furnizarea de asistență tehnică,
servicii de brokeraj, finanțare sau asistență financiară în
legătură cu aceste activități, dacă se întrunesc
următoarele condiții: (a)
autoritatea competentă a consultat, în
prealabil, persoana, entitatea sau organismul competent din cadrul
Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și
a forțelor revoluționare; (b)
autoritatea competentă a stabilit că: (i) activitățile vizate au ca scop
să acorde asistență populației civile din Siria, în special
pentru a răspunde necesităților umanitare și pentru a
acorda sprijin în vederea furnizării serviciilor de bază și a
reorganizării sau refacerii activității economice; (ii) activitățile vizate nu se
desfășoară, în mod direct sau indirect, în favoarea unei
persoane, a unei entități sau a unui organism la care se face
referire la articolul 14; (iii) activitățile vizate nu
încalcă niciuna dintre interdicțiile impuse prin prezentul
regulament; și (c)
autoritatea competentă a solicitat
garanții corespunzătoare împotriva utilizării abuzive a autorității
acordate, inclusiv informații privind utilizatorul final, data, ruta
și destinația finală a livrării. 2. Statul membru respectiv informează,
în termen de două săptămâni, celelalte state membre și
Comisia, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul
prezentului articol.” (7)
Se introduce următorul articol 13a: “Articolul 13a 1. Prin derogare de la articolul 13
alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum
sunt menționate pe site-urile internet enumerate în anexa III, pot autoriza,
în condițiile pe care le consideră adecvate, acordarea oricărui
împrumut sau credit financiar, achiziționarea sau extinderea unei
participații la orice întreprindere mixtă sau crearea oricărei
întreprinderi comune cu orice persoană, entitate sau organism sirian la
care se face referire la articolul 13 alineatul (2) litera (a), dacă se
întrunesc următoarele condiții: (a)
autoritatea competentă a consultat în
prealabil persoana, entitatea sau organismul competent din cadrul
Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și
a forțelor revoluționare; (b)
autoritatea competentă a stabilit că: (i) activitățile vizate au ca scop
să acorde asistență populației civile din Siria, în special
pentru a răspunde necesităților umanitare și pentru a
acorda sprijin în vederea furnizării serviciilor de bază și a
reorganizării sau refacerii activității economice; (ii) activitățile vizate nu se
desfășoară, în mod direct sau indirect, în favoarea unei
persoane, a unei entități sau a unui organism la care se face
referire la articolul 14; (iii) activitățile vizate nu
încalcă niciuna dintre interdicțiile impuse prin prezentul
regulament; și (c)
autoritatea competentă a solicitat
garanții corespunzătoare împotriva utilizării abuzive a
autorității acordate, inclusiv informații privind scopul și
părțile participante la tranzacție. 2. Statul membru respectiv informează,
în termen de două săptămâni, celelalte state membre și
Comisia, cu privire la orice autorizație acordată în temeiul
prezentului articol.” (8)
Se introduce următorul articol 25a: “Articolul 25a 1. Prin derogare de la articolul 25
alineatul (1) literele (a) și (c), autoritățile competente din
statele membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet
enumerate în anexa III, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră
adecvate, deschiderea unui nou cont bancar sau a unui nou birou de
reprezentanță sau înființarea unei noi sucursale sau filiale,
dacă se întrunesc următoarele condiții: (a)
autoritatea competentă a consultat în
prealabil persoana, entitatea sau organismul competent din cadrul
Coaliției naționale siriene a forțelor de opoziție și
a forțelor revoluționare; (b)
autoritatea competentă a stabilit că: (i) activitățile vizate au ca scop
să acorde asistență populației civile din Siria, în special
pentru a răspunde necesităților umanitare și pentru a
acorda sprijin în vederea furnizării serviciilor de bază și a
reorganizării sau refacerii activității economice; (ii) activitățile vizate nu se
desfășoară, în mod direct sau indirect, în favoarea unei
persoane, a unei entități sau a unui organism la care se face
referire la articolul 14; (iii) activitățile vizate nu
încalcă niciuna dintre interdicțiile impuse prin prezentul
regulament; și (c)
autoritatea competentă a solicitat
garanții corespunzătoare împotriva utilizării abuzive a
autorității acordate, inclusiv informații privind scopul și
părțile participante la tranzacție. (d)
2. Statul membru respectiv
informează, în termen de două săptămâni, celelalte state
membre și Comisia, cu privire la orice autorizație acordată în
temeiul prezentului articol” (9)
Anexa I se elimină. Articolul 2 Prezentul regulament intră în vigoare în
ziua următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al
Uniunii Europene. Prezentul regulament este obligatoriu
în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre. Adoptat la Bruxelles, Pentru
Consiliu Președintele
[1] JO L 16, 19.1.2012, p. 1. [2] JO L 319, 2.12.2011, p. 56. [3] JO L 330, 30.11.2012, p. 21. [4] JO L 147, 1.6.2013,
p. 14.