This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XX0110(01)
Opinion of the Advisory Committee on restrictive practices and dominant positions given at its 420th meeting on 8 December 2006 concerning a draft decision relating to Case COMP/38.899 — Gas Insulated Switchgear
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante prezentat cu ocazia celei de-a 420-a ședințe din 8 decembrie 2006 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/38.899 — Instalații de comutație cu izolație în gaz
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante prezentat cu ocazia celei de-a 420-a ședințe din 8 decembrie 2006 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/38.899 — Instalații de comutație cu izolație în gaz
JO C 5, 10.1.2008, p. 3–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.1.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 5/3 |
Avizul Comitetului consultativ privind practicile restrictive și pozițiile dominante prezentat cu ocazia celei de-a 420-a ședințe din 8 decembrie 2006 privind un proiect de decizie referitor la cazul COMP/38.899 — Instalații de comutație cu izolație în gaz
(2008/C 5/04)
1. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene privind calificarea faptelor drept un acord și/sau o practică concertată în sensul articolului 81 din Tratat și al articolului 53 din Acordul SEE. |
2. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene conform căreia măsurile aprobate și adoptate în temeiul acordurilor operaționale GQ și E-Group vor fi considerate un set coerent de măsuri în urma acordurile stabilite atât la nivel global cât și european. |
3. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea efectuată de către Comisia Europeană, conform căreia acordul și/sau practicile concertate în rândul producătorilor de GIS erau capabile de a avea un efect considerabil asupra comerțului între statele membre UE și între părțile contractante din SEE. |
4. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene conform căreia încălcarea trebuie considerată unică și continuă prin prisma evoluției cartelului în perioada 1988-2004. |
5. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea efectuată de către Comisia Europeană conform căreia societățile japoneze au fost parte a acordului comun prin care s-a stabilit că nu vor oferta pentru proiecte europene și, conform căreia societățile europene si-au alocat anumite „țări de origine”. |
6. |
Majoritatea membrilor Comitetului consultativ împărtășesc faptul că, din cadrul grupului de furnizori, Siemens, Alstom și Areva, au avut rol de lideri și că aceasta justifică o creștere a valorii de bază a amenzii care va fi aplicată acestor societăți. O minoritate a Comitetului se abține. |
7. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea Comisiei Europene conform căreia participarea în cadrul cartelului a întreprinderilor Siemens, Hitachi/Jaeps și VA Tech se va considera ca fiind participare repetată la aceeași încălcare, date fiind întreruperile temporare ale participării acestora. |
8. |
Comitetul consultativ împărtășește evaluarea efectuată de către Comisia Europeană referitoare la cererile înaintate conform Comunicării privind clemența din 2002. |
9. |
Majoritatea membrilor Comitetului consultativ împărtășesc proiectul de decizie al Comisiei Europene cu privire la destinatarii deciziei, în special referitor la imputarea răspunderii în sarcina societăților-mamă ale grupurilor în discuție. O minoritate a comitetului se abține. |
10. |
Comitetul consultativ recomandă publicarea avizului său în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. |