EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51977FC0799

Propunere de Directivă …/…/CE a Consiliului din […] privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare (Versiune codificată)

Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.

51977FC0799

Propunere de Directivă …/…/CE a Consiliului din […] privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare (Versiune codificată)


RO

|COMISIA COMUNITĂŢILOR EUROPENE|

Bruxelles ,

COM (200 8 )

Propunere de

DIRECTIVĂ …/ … / CE A CONSILIULUI

din […]

privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare

(Versiune codificată)

EXPUNERE DE MOTIVE

1. În contextu l unei Europe a cetăţenilor, Comisia acordă o mare importanţă simplificării şi clarităţii dreptului comunitar în scopul de a-l face mai lizibil şi mai accesibil cetăţeanului, oferindu-i astfel posibilităţi sporite de a face uz de drepturile specifice care îi sunt conferite.

Dar acest obiectiv nu va putea fi atins atât timp cât va persista un număr mult prea mare de dispoziţii care, fiind modificate de nenumărate ori şi adeseori în mod substanţial, se găsesc dispersate parte în actul originar, parte în actele modificatoare ulterioare. Astfel, pentru a identifica dispoziţiile în vigoare, este necesară o muncă de cercetare şi de comparare a unui număr mare de acte.

Prin urmare, claritatea şi transparenţa dreptului comunitar depind şi de codificarea legislaţiei adeseori modificată.

2. La 1 aprilie 1987, Comi sia a dat instrucţiuni [1] serviciilor sale de a realiza codificarea tuturor actelor legislative cel mai târziu după a zecea lor modificare, menţionând că este vorba despre o cerinţă minimală şi că, în vederea clarităţii şi a bunei înţelegeri a legislaţiei comunitare, serviciile responsabile ar trebui să codifice textele la intervale şi mai scurte.

3. Concluziile preşedinţiei Consiliului European de la Edimb o urg, din decembrie 1992, au confirmat aceste imperative [2] , subliniind importanţa codificării care asigură o securitate juridică în ceea ce priveşte dreptul aplicabil la un moment dat în legătură cu o problemă specifică.

Codificarea trebuie realizată respectând cu stricteţe procesul legislativ comunitar normal.

Întrucât nicio modificare de substanţă nu poate fi introdusă în actele care fac obiectul codificării , Parlamentul European, Consiliul şi Comisia au convenit, prin acordul interinstituţional din 20 decembrie 1994, că, în vederea adoptării rapide a actelor codificate, ar putea fi utilizată o procedură accelerată.

4. Obiectul prezentei propuneri este codificarea Directivei 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare [3] . Noua directivă se substituie diverselor acte care îi sunt încorporate [4] ; prezenta propunere păstrează în totalitate conţinutul actelor astfel codificate şi se limitează la a le regrupa, aducând numai modificările de formă cerute de însăşi operaţia de codificare.

5. Prezenta propunere de codificare a fost elaborată pe baza unei consolidări prealabile a textului D irectivei 77/799/CEE şi a actelor care au modific at-o , în toate limbile oficiale, efectuat ă prin intermediul unui sistem informatic , de către Oficiul Publicaţiilor Oficiale ale Comunităţilor Europene. În cazul articolelor renumerotate, corelaţia între vechea numerotare şi cea nouă este prezentată în tabelul de corespondenţă din anexa II la directiva codificată.

Propunere de

  2004/106/CE art. 1 pct. 1

DIRECTIVĂ …/ …/CE A CONSILIULUI

din […]

privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare

  77/799/CEE (adaptat)

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de i n stituire a Comunităţii Europe n e, în special articolul   94   ,

având în vedere propunerea Comisiei,

având în vedere avizul Parla m entului European [5] ,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European [6] ,

întrucât:

 

(1) D irectiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistenţa reciprocă acordată de autorităţile competente din statele membre în domeniul impozitării directe şi al impozitării primelor de asigurare [7] a fost modificată de mai multe ori şi în mod substanţial [8] . Este necesar, din motive de claritate şi de raţionali zare , să se codifice directiva menţionată .

  77/799/CEE considerentul 1

(2) P racticile de fraudă şi evaziune fiscală care s-au extins de-a lungul frontierelor statelor membre determină pierderi bugetare şi încălcări ale principiului impozitării corecte şi pot cauza distorsiuni ale circulaţiei capitalurilor ş i ale condiţiilor de concurenţă. A cest lucru afectează funcţionarea pieţei interne.

  77/799/CEE considerentul 2

(3) D in aceste motive, Consiliul adoptă la 10 februarie 1975 o rezoluţie privind măsurile care trebuie luate de Comunitate pentru a combate frauda şi evaziunea fiscală internaţională [9] .

  77/799/CEE considerentul 3

(4) D in natura internaţională a problemei reiese că nu sunt suficiente măsurile naţionale, al căror efect nu depăşeşte frontierele naţionale . N ici colaborarea între administraţii în temeiul acordurilor bilaterale nu poate să contracareze noile forme de fraudă şi evaziune fiscală, al căror caracter multinaţ ional se accentuează.

  77/799/CEE considerentul 4 (adaptat)

(5) C olaborarea între administraţiile financiare în cadrul Comunităţii trebuie, prin urmare,   consolidată   în conformitate cu principii ş i norme comune.

  77/799/CEE considerentul 5

(6) L a cerere, statele membre trebuie să facă schimb de informaţii privind cazurile speciale . S tatul solicitant trebuie să facă cercetările necesare pentru a obţine astfel de informaţ ii.

  2004/56/CE considerentul 2

(7) Atunci când un stat membru efectuează anchete în scopul obţinerii informaţiilor necesare pentru a răspunde unei cereri de asistenţă, s e consider ă că statul în cauză acţionează în numele său . A stfel, se va aplica un singur set de norme procesului de obţinere a informaţiilor, iar ancheta nu va fi compromisă de întârzieri.

  77/799/CEE considerentul 6

(8) S tatele membre trebuie să comunice, chiar şi în absenţa unei solicitări, orice informaţii relevante pentru evaluarea corectă a impozitelor pe venit şi a impozitelor pe capital, în special în cazurile unor transferuri artificiale ale profiturilor între întreprinderi din diferite state membre sau în cazurile în care asemenea tranzacţii se efectuează între întreprinderi din două state membre prin intermediul unei ţări terţe cu scopul de obţine avantaje fiscale, sau dacă impozitele au fost sau pot fi eluda te sau evitate, din orice motiv.

  77/799/CEE considerentul 7

(9) E ste important ca reprezentanţii administraţiei financiare a unui stat membru să aibă acces pe teritoriul altui stat membru, dacă ambele state implicat e consideră acest lucru oportun.

  77/799/CEE considerentul 8

(10) T rebuie să se asigure că informaţiile furnizate în cursul unei astfel de colaborări nu sunt divulgate unor persoane neautorizate, astfel încât drepturile fundamentale ale cetăţenilor şi firmelor să fie respectate . S tatele membre care primesc astfel de informaţii nu trebuie să le utilizeze fără a fi autorizate în acest sens de statele membre care le furnizează, decât în scopuri fiscale sau pentru a facilita procedurile legale în caz de nerespectare a legislaţiei fiscale a statului beneficiar . S tatul primitor trebuie să acorde informaţiilor acelaşi regim de confidenţialitate care le-a fost atribuit de statul furnizor, dacă acest a din urmă solicită acest lucru.

  2004/56/CE considerentul 6

(11) Ţinând seama de obligaţia legală din anumite state membre ca un contribuabil să fie notificat cu privire la deciziile şi instrumentele privind obligaţiile sale fiscale şi cu privire la dificultăţile întâmpinate din acest motiv de autorităţile fiscale, inclusiv atunci când contribuabilul s-a mutat într-un alt stat membru, este necesar ca, în aceste cazuri, autorităţile fiscale să poată solicita asistenţa autorităţilor competente ale statului membru în care s-a mutat contribuabilul.

  2004/56/CE considerentul 7 (adaptat)

(12) Deoarece situaţia fiscală a uneia sau mai multor   persoane impozabile   , stabilite în mai multe state membre, este adesea de interes comun sau complementar, este necesar să se prevadă posibilitatea ca aceste persoane să fie controlate simultan de către două sau mai multe state membre, prin acord reciproc sau în mod voluntar, ori de câte ori astfel de controale par a fi mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.

  77/799/CEE considerentul 9 (adaptat)

(13) U n stat membru căruia i se solicită să efectueze cercetări sau să furnizeze informaţii are dreptul să refuze acest lucru dacă legislaţia sau practicile sale administrative împiedică administraţia financiară să efectueze aceste cercetări sau să colecteze sau să utilizeze aceste informaţii pentru propriile scopuri, sau dacă furnizarea unor astfel de informaţii ar fi contrară politicii publice sau ar conduce la divulgarea unui secret comercial, industrial sau profesional sau a unui proces comercial, sau dacă statul membru căruia îi sunt destinate informaţiile nu poate din motive   de fapt   sau   de drept   să furnizeze informaţ ii similare.

  77/799/CEE considerentul 10

(14) T rebuie să existe o colaborare între statele membre şi Comisie pentru examinarea permanentă a procedurilor de cooperare şi acumularea de experienţă în domeniul de interes, în special în domeniul transferului artificial al profiturilor între grupuri de întreprinderi, cu scopul de a îmbunătăţi aceste proceduri şi a pregăti norme comun itare corespunzătoare.

 

(15) Prezenta directivă nu trebuie să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în dreptul intern şi de aplicare a di rectivelor menţionate în anexa I, partea B ,

  77/799/CEE

ADOPTĂ PREZENTA D IRECTIVĂ :

Articolul 1

Dispoziţii generale

  2004/106/CE art. 1 pct. 2

(1) În conformitate cu dispoziţiile prezentei directive, autorităţile competente ale statelor membre fac schimb de informaţii care le pot permite să efectueze o evaluare corectă a impozitelor pe venit şi pe capital şi orice alte informaţii privind stabilirea impozitelor pe primele de asigurare prevăzute la articolul 3 a şasea liniuţă din Directiva [ 76/308/CEE ] a Consiliului [10] .

  77/799/CEE

(2) Se consideră impozite pe venit şi taxe pe capital, indiferent de modul în care sunt prelevate, toate impozitele pe venitul total, pe capitalul total, inclusiv impozitele pe profitul din vânzarea proprietăţilor mobile sau imobile, impozitele pe salariile plătite de companii, precum şi taxele pe capital.

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276

(3) Impozitele specificate în alineatul (2) sunt în prezent următoarele:

în Belgia:

Impôt des personnes physiques/Personenbelasting

Impôt des sociétés/Vennootschapsbelasting

Impôt des personnes morales/Rechtpersonenbelasting

Impôt des non-résidents/Belasting der niet-verblijfhouders

  2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (a)

în Bulgaria :

данък върху доходите на физическите лица

корпоративен данък

данъци, удържани при източника

алтернативни данъци на корпоративния данък

окончателен годишен (патентен) данък

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

în Republica Cehă :

Daně z příjmů

Daň z nemovitostí

Daň dědická, daň darovací a daň z převodu nemovitostí

Daň z přidané hodnoty

Spotřební daně

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276

în Danemarca:

Indkomstskat til staten

Selskabsskat

Den kommunale indkomstskat

Den amtskommunale indkomstskat

Folkepensionsbidragene

Sømandsskat

Den saerlige indkomstskat

Kirkeskat

Formueskat til staten

Bidrag til dagpengefonden

în Germania:

Einkimmensteuer

Korperschaftsteuer

Vermögensteuer

Gewerbesteuer

Grundsteuer

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

în Estonia:

Tulumaks

Sotsiaalmaks

Maamaks

 Actul de aderare din 1994 art.   2 9 şi anexa I, p. 276

în Irlanda:

Income tax

Corporation tax

Capital gains tax

Wealth tax

în Grecia:

Φόρος εισοδήματος φυσικών προσώπων

Φόρος εισοδήματος νομικών προσώπων

Φόρος ακινήτου περιουσίας

în Spania:

Impuesto sobre la Renta de las Personas Fisicas

Impuesto sobre Sociedades

Impuesto Extraordinario sobre el Patrimonio de las Personas Fisicas

în Franţa:

Impôt sur le revenu

Impôt sur le sociétés

Taxe professionnelle

Taxe foncière sur le propriétés bâties

Taxe foncière sur le propriétés non bâties

î n Italia:

Imposta sul reddito delle persone fisiche

Imposta sul reddito delle persone giuridiche

Imposta locale sui redditi

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

în Cipru :

Φόρος Εισοδήματος

'Εκτακτη Εισφορά για την Άμυνα της Δημοκρατίας

Φόρος Κεφαλαιουχικών Κερδών

Φόρος Ακίνητης Ιδιοκτησίας

în Letonia: :

iedzīvotāju ienākuma nodoklis

nekustamā īpašuma nodoklis

uzņēmumu ienākuma nodoklis

în Lituania :

Gyventojų pajamų mokestis

Pelno mokestis

Įmonių ir organizacijų nekilnojamojo turto mokestis

Žemės mokestis

Mokestis už valstybinius gamtos išteklius

Mokestis už aplinkos teršimą

Naftos ir dujų išteklių mokestis

Paveldimo turto mokestis

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276

î n Luxemburg:

Impôt sur le revenu des personnes physiques

Impôt sur le revenu des collectivités

Impôt commercial communal

Impôt sur la fortune

Impôt foncier

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

î n Ungaria :

Személyi jövedelemadó

Társasági adó

Osztalékadó

Általános forgalmi adó

Jövedéki adó

Építményadó

Telekadó

în Malta :

Taxxa fuq l-income

  Actul de aderare d in 1994 art.  29 şi anexa I, p. 276

î n Ţările de Jos:

Inkomstenbelasting

Vennootschapsbelasting

Vermogensbelasting

î n Austria:

Einkommensteuer

Korperschaftsteuer

Grundsteuer

Bodenwertabgabe

Abgabe von land -und forstwirtschaftlichen Betrieben

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

în Polonia :

Podatek dochodowy od osób prawnych

Podatek dochodowy od osób fizycznych

Podatek od czynności cywilnopranych

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276

î n Portugalia:

Contribuicao predial

Imposto sobre a industria agricola

Contribuicao industrial

Imposto de capital

Imposto profissional

Imposto complementa

Imposto de mais-valias

Imposto sobre o rendimento do petroleo

Os adicionais devidos sobre os impostos precedentes

  2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (a)

în România :

impozitul pe venit

impozitul pe profit

impozitul pe veniturile obţinute în România de nerezidenţi

impozitul pe veniturile microîntreprinderilor

impozitul pe clădiri

impozitul pe teren

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 557

în Slovenia :

Dohodnina

Davki občanov

Davek od dobička pravnih oseb

Posebni davek na bilančno vsoto bank in hranilnic

în Slovacia :

daň z príjmov fyzických osôb

daň z príjmov právnických osôb

daň z dedičstva

daň z darovania

daň z prevodu a prechodu nehnuteľností

daň z nehnuteľností

daň z pridanej hodnoty

spotrebné dane

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276

î n Finlanda:

Valtion tuloverot /de statliga inkomstskatterna

YhteisJOen tulovero/inkomstskatten for samfund

Kunnallisvero/kommunalskatten

Kirkollisvero/kyrkoskatten

Kansanelakevakuutusmaksu/folkpensionsforsakringspremien

Saimusvakuutusmaksu/sjukforsakringspremien

Korkotuklen lahdevero/kallskatten pa ranteinkomst

Rajoitetusti verovelvollisen lahdevero/kallskatten for begransat skattskyldig

Valtion varallisuusvero/den statliga formogen-betsskatten

Kiinteistovero/fastighetsskatten

î n Suedia:

Den statligs inkomstskatten

Sjomansskatten

Kupongskatten

Den sarskilda inkomstskatten for utomlands bosatts

Den sarskilda inkomstskatten for u tomlands bosatts artister m.fl.

Den statligs fastighetsskatten

Den kommunala inkomstskatten

Formogenhetsskatten

î n Marea Britanie:

Income tax

Corporation tax

Capital gains tax

Petroleum revenue tax

Development land tax

  77/799/CEE

(4) Alineatul (1) se aplică oricăror impozite identice sau similare impuse ulterior, fie în completarea, fie în locul impozitelor enumerate la alineatul (3). Autorităţile competente ale statelor membre se informează reciproc şi informează Comisia asupra datei intrării în vigoare a unor astfel de impozite.

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

(5) Expresia „autoritate competentă” înseamnă:

în Belgia:

De Minister van financiën sau un reprezentant autorizat

Le Ministre des finances sau un reprezentant autorizat

  2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (b)

în Bulgaria:

Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Republica Cehă :

Ministr financí sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Danemarca:

Skatteministeren sau un reprezentant autorizat

în Germania:

Der Bundesminister der Finanze n sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Estonia:

Rahandusminister sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Irlanda:

The Revenue Commissioners sau reprezentantul autorizat al acestora

în Grecia:

Το Yπουργείο Οικονομικών sau un reprezentant autorizat

în Spania:

El ministro de Economia y Haciend a sau un reprezentant autorizat

în Franţa:

Le ministre de l'économie sau un reprezentant autorizat

în Italia:

  2004/56/CE art. 1 pct. 1 lit. (a)

il Capo del Dipartimento per le Politiche Fiscali sau reprezentanţii săi autorizaţi

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Cipru:

Υπουργός Οικονομικών sau un reprezentant autorizat

în Letonia:

Finanšu ministrs sau un reprezentant autorizat

în Lituania:

Finansų ministras sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Luxemburg:

Le ministre de finance sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Ungaria:

A pénzügyminiszter sau un reprezentant autorizat

în Malta:

Il-Ministru responsabbli għall-Finanzi sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Ţările de Jos:

De minister van financiën sau un reprezentant autorizat

în Austria:

Der Bundesminister für Finanzen sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Polonia:

Minister Finansów sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Portugalia:

O Ministro da s Finanças sau un reprezentant autorizat

  2006/98/CE art. 1 şi anexa pct.   3 lit. (b)

în România :

Ministerul Finanţelor Publice sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 2003 art.   20 şi anexa II pct. 9, p. 558

în Slovenia:

Minister za financ e sau un reprezentant autorizat

în Slovacia:

Minister financi í sau un reprezentant autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 276 şi art. 29 şi anexa I, p. 278

în Finlanda:

Valtiovarainministeriö sau un reprezentant autorizat

Finansministeriet sau un reprezentant autorizat

în Suedia:

  2004/56/CE art. 1 pct. 1 lit. (b)

Chefen för Finansdepartementet sau reprezentantul său autorizat

  Actul de aderare din 1994 art.   29 şi anexa I, p. 278

în Regatul Unit:

  2003/93/CE art. 1 pct. 2 lit. (a)

The Commissioners of Customs and Excise sau un reprezentant autorizat, pentru informaţiile solicitate referitoare la impozitele pe primele de asigurare şi la accize;

The Commissioners of Inland Revenue sau un reprezentant autorizat, pentru orice alte informaţii.

  77/799/CEE

Articolul 2

Schimbul la cerere

(1) În anumite situaţii, autoritatea competentă a unui stat membru poate solicita autorităţii competente a altui stat membru să înainteze informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul   (1). Autoritatea competentă a statului solicitat nu este obligată să răspundă solicitării dacă autoritatea competentă a statului solicitant nu a epuizat sursele proprii de informaţii care puteau fi utilizate, potrivit împrejurărilor, pentru a obţine informaţiile solicitate fără riscul de a pune în pericol obţinerea rezultatului căutat.

(2) Pentru a prezenta informaţiile menţionate la alineatul (1), autoritatea competentă a statului membru solicitat organizează orice investigaţii necesare pentru a obţine astfel de informaţii.

  2004/56/CE art. 1 pct. 2

Pentru a obţine informaţiile solicitate, autoritatea solicitată sau autoritatea administrativă la care aceasta din urmă apelează procedează ca şi când ar acţiona în nume propriu sau la cererea altei autorităţi din statul său membru.

  77/799/CEE

Articolul 3

Schimbul automat de informaţii

Pentru categoriile de cazuri determinate în procedurile de consultare menţionate la articolul   11 , autorităţile competente ale statelor membre schimbă periodic informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul (1) fără solicitare prealabilă.

Articolul 4

Schimbul spontan de informaţii

(1) Autoritatea competentă a statului membru prezintă autorităţii competente a oricărui stat membru interesat, fără o solicitare prealabilă, informaţiile menţ ionate la articolul 1 alineatul  (1), despre care are cunoştinţă, în următoarele situaţii:

(a) autoritatea competentă a unui stat membru are dovezi pe baza cărora presupune că pot exista pierderi fiscale într-un alt stat membru;

(b) o persoană impozabilă obţine o reducere sau o scutire de impozit într-un stat membru care ar putea determina o mărire a impozitului sau o obligaţie de plată a impozitului într-un alt stat membru;

(c) afacerile între o persoană impozabilă într-un stat membru şi o persoană impozabilă în alt stat membru sunt efectuate printr-una sau mai multe ţări, astfel încât să rezulte o scădere a impozitului într-unul sau celălalt stat membru sau în amândouă;

(d) autoritatea competentă a unui stat membru are dovezi pe baza cărora presupune că are loc o diminuare a impozitului în urma unor transferuri artificiale ale profiturilor în cadrul unor grupuri de întreprinderi;

(e) informaţiile prezentate unui stat membru de către autoritatea competentă a altui stat membru au permis obţinerea unor informaţii care pot fi importante în evaluarea impozitului datorat în cel de-al doilea stat membru.

(2) Autorităţile competente ale statelor membre pot, conform procedurii de consultare prevăzute la articolul 11 , să extindă schimbul de informaţii prevăzut la alineatul (1) şi la alte cazuri decât cele specificate.

(3) Autorităţile competente ale statelor membre pot înainta fiecărui stat membru în orice alt caz, fără solicitare prealabilă, informaţiile menţionate la articolul 1 alineatul (1) de care au cunoştinţă.

  77/799/CEE (adaptat)

Articolul 5

Termenul-limită pentru prezentarea de informaţii

Autoritatea competentă a statelor membre care, conform articolelor   1 - 4   , este solicitată să furnizeze informaţii, le prezintă cât mai urgent posibil. Dacă întâmpină greutăţi în furnizarea informaţiilor sau refuză să furnizeze informaţiile, informează imediat autoritatea solicitantă asupra acestui fapt, indicând natura greutăţilor sau motivele refuzului.

Articolul 6

Colaborarea între reprezentanţii statului implicat

În sensul   articolelor 1 - 4   , autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile şi autoritatea competentă a statului membru căreia îi sunt destinate informaţiile pot conveni, conform procedurii de consultare menţionate în articolul 11 , să autorizeze prezenţa în primul stat membru a reprezentanţilor administraţiei financiare a celuilalt stat membru. Detaliile aplicării prezentei dispoziţii se stabilesc în cadrul aceleiaşi proceduri.

  77/799/CEE

Articolul 7

Dispoziţii privind confidenţialitatea

  2004/56/CE art. 1 pct. 3 (adaptat)

(1) Toate informaţiile comunicate unui stat membru în temeiul prezentei directive sunt păstrate secrete în statul respectiv, în acelaşi mod ca şi informaţiile obţinute în temeiul legislaţiei sale naţionale. În orice caz, informaţiile în cauză:

(a) pot fi puse doar la dispoziţia persoanelor direct implicate în stabilirea impozitului sau în controlul administrativ al acestei evaluări;

(b) pot fi divulgate doar cu ocazia unor proceduri juridice sau administrative care implică sancţiuni şi care sunt iniţiate pentru sau în legătură cu efectuarea sau controlul stabilirii impozitului şi doar persoanelor direct implicate în aceste proceduri; cu toate acestea, aceste informaţii pot fi divulgate în cursul audierilor publice sau în hotărâri ale instanţelor, în cazul în care autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile nu se opune în momentul comunicării lor iniţiale;

(c) nu sunt utilizate, în nici un caz, în alte scopuri decât în scopuri fiscale sau în legătură cu proceduri juridice sau administrative care implică sancţiuni şi care sunt iniţiate pentru sau în legătură cu efectuarea sau controlul stabilirii impozitului.

De asemenea, statele membre pot prevedea ca informaţiile menţionate la primul paragraf să fie utilizate pentru stabilirea altor   prelevări   şi taxe prevăzute la articolul 2 din Directiva [ 76/308/CEE ] .

  77/799/CEE

(2) Alineatul (1) nu obligă un stat membru a cărui legislaţie sau practică administrativă stabileşte, în scopuri interne, limite mai stricte decât acelea incluse în dispoziţiile respectivului alineat, să furnizeze informaţii dacă statul interesat nu este de acord să respecte aceste limite mai stricte.

(3) Fără a aduce atingere alineatului (1), autoritatea competentă a statului membru care furnizează informaţiile poate permite ca acestea să fie utilizate pentru alte scopuri în statul solicitant dacă, în temeiul legislaţiei statului care efectuează informarea, informaţiile ar putea fi folosite în situaţii similare şi pentru scopuri similare de statul care efectuează informarea.

(4) Dacă o autoritate competentă a unui stat membru consideră că informaţiile primite de la autoritatea competentă a altui stat membru pot fi utile autorităţii competente a unui al treilea stat membru, le poate transmite acestuia din urmă cu acordul autorităţii competente care a furnizat informaţiile.

Articolul 8

Limitele schimbului de informaţii

  2004/56/CE art. 1 pct. 4 lit. (a)

(1) Prezenta directivă nu impune unui stat membru căruia îi sunt solicitate informaţii obligaţia să efectueze anchete sau să comunice informaţii, în cazul în care efectuarea acestor anchete sau obţinerea informaţiilor respective de către autoritatea competentă a statului în cauză ar fi contrară legislaţiei sau practicilor sale administrative.

  77/799/CEE

(2) Furnizarea informaţiilor poate fi refuzată dacă ar conduce la dezvăluirea unui secret comercial, industrial sau profesional, a unui proces comercial sau a unor informaţii a căror dezvăluire ar fi contrară politicii publice.

  2004/56/CE art. 1 pct. 4 lit. (b)

(3) Autoritatea competentă a statului membru poate refuza transmiterea de informaţii, atunci când statul membru care le solicită nu poate furniza acelaşi tip de informaţii din motive de fapt sau de drept.

  2004/56/CE art. 1 pct. 5 (adaptat)

Articolul 9

Notificare

(1) La cererea autorităţii competente a unui stat membru, autoritatea competentă a altui stat membru comunică destinatarului, în conformitate cu normele   în vigoare   care reglementează notificarea instrumentelor similare în statul membru solicitat, toate instrumentele şi deciziile emise de autorităţile administrative ale statului membru solicitant şi care se referă la aplicarea pe teritoriul său a legislaţiei privind impozitele reglementate de prezenta directivă.

(2) Cererile de notificare precizează subiectul instrumentului sau al deciziei care trebuie notificate şi indică numele şi adresa destinatarului, precum şi orice alte informaţii care pot facilita identificarea destinatarului.

(3) Autoritatea solicitată informează de îndată autoritatea solicitantă în legătură cu răspunsul său la cererea de notificare şi îi notifică, în special, data la care decizia sau instrumentul a fost notificat destinatarului.

Articolul 10

Controale simultane

(1) În cazul în care situaţia fiscală a uneia sau a mai multor   persoane impozabile   prezintă un interes comun sau complementar pentru două sau mai multe state membre, acestea din urmă pot conveni să efectueze controale simultane, fiecare pe teritoriul său, în vederea schimbului de informaţii astfel obţinute, ori de câte ori aceste controale par a fi mai eficace decât controalele efectuate de un singur stat membru.

(2) Autoritatea competentă din fiecare stat membru identifică în mod independent   persoanele impozabile   pentru care intenţionează să propună un control simultan. Aceasta notifică autorităţilor competente din celelalte state membre cazurile care, în opinia sa, ar trebui să facă obiectul unor controale simultane. Ea îşi motivează opţiunea, pe cât posibil, prin furnizarea informaţiilor care au condus la decizia sa. Ea indică termenul în care ar trebui efectuate aceste controale.

(3) Autoritatea competentă a fiecărui stat membru vizat decide dacă doreşte să participe la controlul simultan. La primirea unei propuneri de control simultan, autoritatea competentă îşi confirmă acordul sau comunică autorităţii omoloage refuzul său motivat.

(4) Fiecare autoritate competentă a statelor membre în cauză desemnează un reprezentant însărcinat cu supervizarea şi coordonarea operaţiunii de control.

  77/799/CEE art. 9

Articolul 11

Consultări

(1) În scopul aplicării prezentei directive, consultările au loc, dacă este necesar, în cadrul unui comitet, între:

(a) autorităţile competente ale statelor membre implicate, la solicitarea oricăruia dintre ele, cu privire la problemele bilaterale;

(b) autorităţile competente ale tuturor statelor membre şi Comisie, la cererea uneia dintre aceste autorităţi sau a Comisiei, în măsura în care problemele abordate nu sunt exclusiv de interes bilateral.

(2) Autorităţile competente ale statelor membre pot comunica direct între ele. Prin acord reciproc, autorităţile competente ale statelor membre pot să permită autorităţilor pe care le desemnează să comunice direct între ele în situaţii date sau în anumite categorii de cazuri.

(3) Dacă autorităţile competente încheie acorduri pe probleme bilaterale reglementate de prezenta directivă, altele decât cele privind cazuri individuale, ele informează Comisia asupra acestui lucru cât mai curând posibil. Comisia anunţă la rândul ei autorităţile competente din alte state membre.

  77/799/CEE art. 10

Articolul 12

Schimburile de experienţă

Împreună cu Comisia, statele membre monitorizează constant procedura de cooperare prevăzută în prezenta directivă şi fac schimb de informaţii, în special cu privire la costul transferului între grupuri de companii, cu scopul îmbunătăţirii acestei cooperări şi, dacă este cazul, elaborării unor norme în domeniile respective.

  77/799/CEE art. 11 (adaptat)

Articolul 13

Aplicabilitatea   de   dispoziţii   cu domeniu de aplicare mai larg   î n materie de asistenţă

  P rezenta directivă   nu împiedică îndeplinirea altor obligaţii mai cuprinzătoare privind schimbul de informaţii, care ar putea decurge din alte acte juridice.

  77/799/CEE art. 12 (adaptat)

Articolul 14

  Comunicarea dispoziţiilor   din dreptul intern

Comisiei   î i sunt comunicate de către statele membre   textele   principalelor   dispoziţii de drept intern pe care le adopt ă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

 

Articolul 15

Abrogare

Directiva 77/799/CEE astfel cum a fost modificată prin acte le menţionate în anexa I , partea A, se abrogă fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre cu privire la t ermenele de transpunere în dreptul intern şi de aplicare a directivelor prevăzute în a nexa I, partea B .

Trimiterile la directiva abrogată se înţeleg ca trimiteri la prezenta d irectivă ş i se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II .

  2003/93/CE art. 2 şi 2004/106/CE art. 3 al. (1) (adaptat)

Trimiterile la   directiva abrogată   :

(a) privind taxa pe valoarea adăugată se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 1798/2003 al Consiliului [11] ;

(b) privind accizele se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 2073/2004 al Consiliului [12] .

 

Articolul 16

Intrare în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene .

  77/799/CEE art. 13

Articolul 17

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la Bruxelles, […]

Pentru Consiliu

Preşedintele

[…]

ANEXA I

Partea A

D irectiva abrogată şi lista modificărilor ulterioare (m enţionate la articolul 15)

Directiva 77/799/CEE (JO L 336, 27.12.1977, p. 15)||

Actul de aderare din 1979 , anexa I, partea VI, punctul 2 ( JO L 291 , 19.11.1979, p. 95)||

Directiva 79/1070/CEE (JO L 331 , 27.12.1979, p. 8)||

Actul de aderare din 1985 , anexa I, partea V, punctul 5 (JO L 302 , 15.11.1985, p. 167)||

Directiva 92/12/CEE (JO L 76 , 23.3.1992, p. 1)|Numai în ceea ce priveşte articolul 30|

Actul de aderare din 1994 , anexa I, partea XIII, punctul B.1 (JO C 241, 29.8.1994, p. 276)||

Actul de aderare din 2003 , anexa II, secţiunea 9, punctul 4 (JO L 236 , 23.9.2003, p. 555)||

Directiva 2003/93/CE (JO L 264 , 15.10.2003, p. 23)||

Directiva 2004/56/CE (JO L 127 , 29.4.2004, p. 70)||

Directiva 2004/106/CE (JO L 359 , 4.12.2004 p. 30)|Numai în ceea ce priveşte articolul 1 şi articolul 3 primul paragraf|

Directiva 2006/98/CE (JO L 363 , 20.12.2006, p. 129)|Numai articolul 1 în ceea ce priveşte trimiterea la Directiva 77/799/CEE şi punctul 3 din anexă|

Partea B

Termene de transpunere în dreptul intern şi de aplicare (m enţionate la articolul 15)

Directiva|Data limită de transpunere|Data de aplicare|

77/799/CEE|1 ianuarie 1979|-|

79/1070/CEE|1 ianuarie 1981|-|

92/12/CEE|1 ianuarie 1993|-|

2003/93/CE|31 decembrie 2003|-|

2004/56/CE|1 ianuarie 2005|-|

2004/106/CE|30 iunie 2005|1 iulie 2005|

2006/98/CE|1 ianuarie 2007|-|

________________

ANEXA II

Tabel de Corespondenţă

Directiva 77/799/CEE|Prezenta directivă|

Articolele 1 - 6|Articolele 1 - 6|

Articolul 7 alineatul ( 1 ) primul paragraf , premier tiret|Articolul 7 alineatul (1) primul paragraf , point a)|

Articolul 7 alineatul (1) primul paragraf , deuxième tiret|Articolul 7 alineatul (1) primul paragraf , point b)|

Articolul 7 alineatul (1) primul paragraf , troisième tiret|Articolul 7 alineatul (1) primul paragraf , point c)|

Articolul 7 alineatul (1) al doilea paragraf|Articolul 7 alineatul (1) al doilea paragraf|

Articolul 7 alineatele ( 2 ) , ( 3 ) şi ( 4 )|Articolul 7 alineatele ( 2 ) , ( 3 ) şi ( 4 )|

Articolul 8|Articolul 8|

Articolul 8a|Articolul 9|

Articolul 8b|Articolul 10|

Articolul 9 alineatul (1) prima liniuţă|Articolul 11 alineatul (1) litera ( a)|

Articolul 9 alineatul (1) a doua liniuţă|Articolul 11 alineatul (1) litera ( b)|

Articolul 9 alineatele ( 2 ) şi ( 3 )|Articolul 11 alineatele ( 2 ) şi ( 3 )|

Articolele 10 şi 11|Articolele 12 şi 13|

Articolul 12 alineatul (1)|-|

Articolul 12 alineatul (2)|Articolul 14|

-|Articolul 15|

-|Articolul 16|

Articolul 13|Articolul 17|

-|Anexa I|

-|Anexa II|

________________

[1] COM(87) 868 PV.

[2] A se vedea anexa 3 din partea A a susmenţionatelor concluzii.

[3] Efectuată în conform itate cu C omunic area Comisiei către Parlamentul European şi Consiliu – Codificarea acquis-ului comunitar, COM(2001) 645 final .

[4] A se vedea anexa I, partea A, la prezenta propunere.

[5] JO C […], […], p. […].

[6] JO C […], […], p. […].

[7] JO L 336, 27.12.1977, p. 15. Directiva astfel cum a fost modificată ultima dată prin Directiva   2006/98/CE (JO L 363, 20.12.2006, p. 129).

[8] A se vedea anexa I, p artea A .

[9] JO C 35, 14.2.1975, p. 1.

[10] JO L 73, 19.3.1976, p. 18.

[11] JO L 264, 15.10.2003, p. 1.

[12] JO L 359, 4.12.2004, p. 1.

Top