This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32021R1134
Regulation (EU) 2021/1134 of the European Parliament and of the Council of 7 July 2021 amending Regulations (EC) No 767/2008, (EC) No 810/2009, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1860, (EU) 2018/1861, (EU) 2019/817 and (EU) 2019/1896 of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decisions 2004/512/EC and 2008/633/JHA, for the purpose of reforming the Visa Information System
Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele
Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele
JO L 248, 13.7.2021, p. 11–87
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 13/07/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32004D0512 | ||||
Repeal | 32008D0633 | ||||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 11 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 17 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 27 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 3 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 44 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 46 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 47 | ||
Modifies | 32008R0767 | ștergere | articol 48 | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 1 paragraf | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 12 alineat 2 paragraf | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 12 alineat 2 literă (a) subpunct (iia) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 13 alineat 4 | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 15 alineat 2 literă (ea) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 15 alineat 2a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 17a alineat 3a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 17a alineat 3b | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 27a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 29 alineat 2a paragraf 2 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 29a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 29a alineat 3 paragraf 2 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 2a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 32 alineat 2 literă (ea) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 32 alineat 2 literă (ja) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 32 alineat 2 literă (jb) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 32a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 37 alineat 1 literă (ca) | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 37 alineat 1 literă (ea) | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45b | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45c | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45c alineat 3 paragraf 4 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45c alineat 5 paragraf 2 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45d | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45d alineat 3 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45e | 03/08/2023 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 45f | 03/08/2023 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 48a | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 49a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 50 alineat 4 paragraf 3 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 5a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 5a alineat 3 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 6 alineat 5 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9 paragraf 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9 paragraf 3 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9 punct 4 literă (n) | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9 punct 7 | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9b | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9c | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9d | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9e | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9f | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9g | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9h | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9h alineat 2 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9i | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9j | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9j alineat 2 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9j alineat 3 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9k | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | articol 9l | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol II titlu | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22a | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22b | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22b alineat 18 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22c | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22d | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22e | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22f | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22g | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22h | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22i | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22j | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIa articol 22k | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22l | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22m | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22n | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22o | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22p | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22q | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22r | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22s | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol IIIb articol 22t | ||
Modifies | 32008R0767 | adăugare | capitol VI articol 36a | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 1 paragraf 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 10 alineat 1 literă (f) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 15 alineat 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 15 alineat 2 literă (c) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 15 alineat 2 literă (f) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 15 alineat 3 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 16 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 17a alineat 3 literă (e) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 18 alineat 4 literă (b) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 18 alineat 5 literă (b) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 18 alineat 6 paragraf 1 literă (a) subpunct (ii) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 18 alineat 6 paragraf 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 18 alineat 7 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 19 alineat 1 paragraf 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 19 alineat 2 literă (b) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 19a alineat 4 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 20 alineat 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 20 alineat 2 literă (c) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 20 alineat 2 literă (d) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 21 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 22 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 23 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 24 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 25 alineat 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 25 alineat 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 25 titlu | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 26 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 28 alineat 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 28 alineat 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 28 alineat 4 literă (a) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 28 alineat 4 literă (d) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 29 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 31 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 32 alineat 3 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 33 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 34 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 36 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 1 teză | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 1 literă (a) | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 1 literă (c) | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 1 literă (f) | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 2 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 37 alineat 3 paragraf 2 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 38 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 39 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 12 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 13 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 14 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 3 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 4 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 4 punct 5 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 40 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 41 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 42 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 43 | 03/08/2022 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 45 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 49 | 02/08/2021 | |
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 5 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 50 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 6 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 7 alineat 2 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 8 alineat 1 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 8 alineat 5 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (a) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (aa) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (b) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (c) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (ca) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 4 literă (l) | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 5 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | articol 9 punct 6 | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | capitol III titlu | ||
Modifies | 32008R0767 | înlocuire | titlu | ||
Modifies | 32009R0810 | ștergere | anexă XII | ||
Modifies | 32009R0810 | ștergere | articol 13 alineat 8 | ||
Modifies | 32009R0810 | ștergere | articol 46 | ||
Modifies | 32009R0810 | ștergere | articol 57 alineat 3 | ||
Modifies | 32009R0810 | ștergere | articol 57 alineat 4 | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 10 alineat 3 paragraf | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 13 alineat 6a | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 13 alineat 7 literă (e) | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 13 alineat 7a | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 13 alineat 7b | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 21 alineat 3a | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 21 alineat 3b | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 21 alineat 3c | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 21 alineat 8a | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 25 alineat 1 literă (a) subpunct (iv) | ||
Modifies | 32009R0810 | adăugare | articol 35 alineat 5a | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | anexă X punct C literă (b) liniuță 2 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 10 alineat 1 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 10 alineat 3 literă (c) | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 13 alineat 1 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 13 alineat 2 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 13 alineat 3 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 13 alineat 4 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 13 alineat 7 literă (a) | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 21 alineat 4 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 36 alineat 3 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 39 alineat 2 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 39 alineat 3 | ||
Modifies | 32009R0810 | înlocuire | articol 57 alineat 1 | ||
Modifies | 32016R0399 | ștergere | articol 8 alineat 3 literă (c) | ||
Modifies | 32016R0399 | ștergere | articol 8 alineat 3 literă (d) | ||
Modifies | 32016R0399 | ștergere | articol 8 alineat 3 literă (e) | ||
Modifies | 32016R0399 | ștergere | articol 8 alineat 3 literă (f) | ||
Modifies | 32016R0399 | adăugare | articol 8 alineat 3 literă (bb) | ||
Modifies | 32016R0399 | înlocuire | anexă VII punct 6 | ||
Modifies | 32017R2226 | ștergere | articol 15 alineat 5 | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 16 alineat 1a | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 18 alineat 2 paragraf | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 24 alineat 5 | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 8 alineat 3a | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 8 alineat 3b | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 8 alineat 5 | ||
Modifies | 32017R2226 | adăugare | articol 9 alineat 2 paragraf | 02/08/2021 | |
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 13 alineat 3 | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 15 alineat 1 | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 16 alineat 1 literă (d) | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 23 alineat 2 paragraf 3 | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 23 alineat 4 paragraf 2 literă (a) | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 35 alineat 4 | ||
Modifies | 32017R2226 | înlocuire | articol 8 alineat 2 literă (e) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 11a | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 13 alineat 4b | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 4 literă (da) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 69 alineat 1 literă (h) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 7 alineat 2 literă (ca) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 7 alineat 3 literă (aa) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 75 alineat 1 literă (d) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | articol 8 alineat 2 literă (h) | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | capitol IXA | ||
Modifies | 32018R1240 | adăugare | capitol IXA articol 49a | ||
Modifies | 32018R1240 | înlocuire | articol 7 alineat 2 literă (e) | ||
Modifies | 32018R1240 | înlocuire | articol 7 alineat 2 literă (h) | ||
Modifies | 32018R1860 | înlocuire | articol 19 | ||
Modifies | 32018R1861 | adăugare | articol 18a | ||
Modifies | 32018R1861 | adăugare | articol 36a | ||
Modifies | 32019R0817 | adăugare | articol 26 alineat 1 literă (ba) | ||
Modifies | 32019R0817 | adăugare | articol 29 alineat 1 literă (ba) | ||
Modifies | 32019R0817 | adăugare | articol 72 alineat 1a | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 13 alineat 1 literă (b) | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 18 alineat 1 literă (b) | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 26 alineat 1 literă (b) | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 27 alineat 3 literă (b) | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 29 alineat 1 literă (b) | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 39 alineat 2 | ||
Modifies | 32019R0817 | înlocuire | articol 4 punct 20 | ||
Modifies | 32019R1896 | adăugare | articol 10 alineat 1 literă (afa) |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32021R1134R(01) | ||||
Corrected by | 32021R1134R(02) | (HR) | |||
Corrected by | 32021R1134R(03) | ||||
Corrected by | 32021R1134R(04) | (HU) |
13.7.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 248/11 |
REGULAMENTUL (UE) 2021/1134 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
din 7 iulie 2021
de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele
PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având, în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, în special articolul 77 alineatul (2) literele (a) (b), (d) și (e) și articolul 87 alineatul (2) litera (a),
având în vedere propunerea Comisiei Europene,
după transmiterea proiectului de act legislativ către parlamentele naționale,
având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European (1),
după consultarea Comitetului Regiunilor,
hotărând în conformitate cu procedura legislativă ordinară (2),
întrucât:
(1) |
Sistemul de informații privind vizele (VIS) a fost instituit prin Decizia 2004/512/CE a Consiliului (3), ca soluție tehnologică pentru schimbul de date privind vizele între statele membre. Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (4) a stabilit obiectivul, funcționalitățile și responsabilitățile VIS, precum și condițiile și procedurile pentru schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere în scopul de a facilita examinarea cererilor de vize de scurtă ședere și deciziile aferente. Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (5) a stabilit regulile cu privire la înregistrarea elementelor biometrice de identificare în VIS. Decizia 2008/633/JAI a Consiliului (6) a stabilit condițiile în care autoritățile desemnate ale statelor membre și Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) pot obține accesul pentru consultarea VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism și a altor infracțiuni grave. VIS a început să funcționeze la 11 octombrie 2011 și a fost operaționalizat treptat în toate consulatele statelor membre între octombrie 2011 și februarie 2016. |
(2) |
Obiectivele VIS sunt îmbunătățirea punerii în aplicare a politicii comune în domeniul vizelor, a cooperării consulare și a consultărilor care au loc între autoritățile centrale responsabile în domeniul vizelor prin facilitarea schimbului de date între statele membre cu privire la cererile de viză și la deciziile referitoare la acestea, pentru: a facilita procedura de solicitare a vizelor; a preveni fenomenul de „visa shopping” (depunerea de cereri multiple de viză concomitent); a facilita combaterea fraudelor de identitate; a facilita verificările efectuate la punctele de trecere a frontierelor externe și pe teritoriul statelor membre; a ajuta la identificarea tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre; a facilita stabilirea statului membru responsabil pentru examinarea unei cereri de protecție internațională în temeiul Regulamentului (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului (7); și a contribui la prevenirea amenințărilor la adresa securității interne a oricăruia dintre statele membre. |
(3) |
În comunicarea sa din 6 aprilie 2016 intitulată „Sisteme de informații mai puternice și mai inteligente în materie de frontiere și securitate”, Comisia a subliniat necesitatea ca Uniunea să își consolideze și să își îmbunătățească sistemele informatice, arhitectura de date și schimbul de informații în domeniul gestionării frontierelor, al asigurării aplicării legii și al combaterii terorismului, precum și necesitatea de a îmbunătăți interoperabilitatea sistemelor informatice. De asemenea, comunicarea a identificat necesitatea de a remedia lacunele în materie de informații, inclusiv în ceea ce privește resortisanții țărilor terțe care dețin o viză de lungă ședere. |
(4) |
În Foaia sa de parcurs din 2016 pentru a consolida schimbul de informații și gestionarea informațiilor și în Concluziile sale din 8 iunie 2017 privind calea de urmat pentru îmbunătățirea schimbului de informații și asigurarea interoperabilității sistemelor de informații ale UE, Consiliul a invitat Comisia să realizeze un studiu de fezabilitate privind instituirea unui registru central al UE care să conțină informații despre vizele de lungă ședere și despre permisele de ședere. Pe această bază, Comisia a realizat două studii care au concluzionat că instituirea unui registru este fezabilă din punct de vedere tehnic și că cea mai bună opțiune tehnică ar fi aceea de a reutiliza structura VIS și că ar fi necesar și proporțional să se extindă domeniul de aplicare al VIS pentru a include informații despre vizele de lungă ședere și despre permisele de ședere. |
(5) |
În Comunicarea sa din 27 septembrie 2017 intitulată „Rezultatele Agendei europene privind migrația”, Comisia a precizat că politica comună a Uniunii în domeniul vizelor nu este doar un instrument esențial pentru a facilita turismul și afacerile, ci și un instrument major pentru a evita riscurile în materie de securitate și de migrație neregulamentară către Uniune. În respectiva comunicare, Comisia a recunoscut necesitatea de a adapta în continuare politica comună în domeniul vizelor la provocările actuale, luând în considerare noi soluții informatice și echilibrând beneficiile aduse de facilitarea obținerii de vize cu o gestionare îmbunătățită a migrației, a securității și a frontierelor. În comunicare se precizează că se va efectua o revizuire a cadrului juridic al VIS, cu scopul de a îmbunătăți în continuare procesul de prelucrare a cererilor de viză, inclusiv cu privire la aspectele legate de protecția datelor și accesul autorităților de aplicare a legii, de a extinde utilizarea VIS pentru noi categorii și utilizări ale datelor și de a exploata pe deplin instrumentele de interoperabilitate. |
(6) |
În Comunicarea sa din 14 martie 2018 privind adaptarea politicii comune în domeniul vizelor la noile provocări, Comisia a reafirmat că va fi revizuit cadrul juridic al VIS, în cadrul unui proces mai larg de reflecție privind interoperabilitatea sistemelor de informații. |
(7) |
Articolul 21 din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele lor comune (8) (denumită în continuare „Convenția Schengen”) oferă titularilor de permise de ședere valabile sau titularilor de vize de lungă ședere valabile dreptul la libera circulație pe teritoriul părților contractante la acord pentru o perioadă de maximum 90 de zile în orice perioadă de 180 de zile, prin introducerea recunoașterii reciproce a permiselor de ședere și a vizelor de lungă ședere eliberate de respectivele părți contractante. Nu există în prezent modalități de a verifica dacă solicitanții sau titularii unor astfel de permise de ședere și de vize de lungă ședere ar putea reprezenta o amenințare la adresa securității altor state membre decât statul membru care prelucrează cererea de viză de lungă ședere sau de permis de ședere. Pentru a aborda lacunele existente în materie de informații, informațiile cu privire la solicitanții sau titularii vizelor de lungă ședere și ai permiselor de ședere ar trebui să fie stocate în VIS. În ceea ce privește documentele respective, scopul VIS ar trebui să fie acela de a asigura un nivel ridicat de securitate, care este deosebit de important pentru spațiul Schengen ca spațiu fără controale la frontierele interne, contribuind la realizarea unei evaluări pentru a se stabili dacă un solicitant reprezintă o amenințare pentru ordinea publică, pentru securitatea internă sau pentru sănătatea publică. VIS ar trebui, de asemenea, să vizeze îmbunătățirea eficacității și a eficienței verificărilor la frontierele externe și a verificărilor pe teritoriul statelor membre efectuate în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern. VIS ar trebui să ajute totodată la identificarea, în special în vederea facilitării returnării tuturor persoanelor care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre. Ar trebui să contribuie de asemenea la prevenirea, depistarea și investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave; să asigure identificarea corectă a persoanelor; să faciliteze aplicarea Regulamentului (UE) nr. 604/2013 și a Directivei 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului (9) și să sprijine obiectivele Sistemului de informații Schengen (SIS). |
(8) |
Deciziile 2004/512/CE și 2008/633/JAI ar trebui integrate în Regulamentul (CE) nr. 767/2008 pentru a consolida într-un singur regulament normele privind instituirea și utilizarea VIS. |
(9) |
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 ar trebui, de asemenea, să stabilească arhitectura VIS. Agenția Uniunii Europene pentru Gestionarea Operațională a Sistemelor Informatice la Scară Largă în Spațiul de Libertate, Securitate și Justiție (eu-LISA) ar trebui să fie responsabilă cu dezvoltarea tehnică și cu gestionarea operațională a VIS și a componentelor sale. Dacă eu-LISA colaborează cu contractanți externi în cadrul oricăror sarcini legate de VIS, aceasta ar trebui să monitorizeze îndeaproape activitățile contractanților pentru a asigura respectarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008, în special dispozițiile referitoare la securitate, la confidențialitate și la protecția datelor. Gestionarea operațională a VIS nu ar trebui să fie încredințată societăților private și nici organizațiilor private. |
(10) |
La momentul adoptării Regulamentului (CE) nr. 810/2009 s-a recunoscut faptul că aspectele legate de fiabilitatea suficientă a amprentelor digitale ale copiilor cu vârsta sub 12 ani în scopul identificării și verificării și, în special, de modul în care evoluează amprentele digitale odată cu vârsta, ar trebui abordate într-un stadiu ulterior, pe baza rezultatelor unui studiu care urma să fie efectuat sub responsabilitatea Comisiei. Un studiu intitulat „Recunoașterea amprentelor digitale în cazul copiilor”, care a fost realizat în 2013 de Centrul Comun de Cercetare a concluzionat că recunoașterea amprentelor digitale ale copiilor cu vârste cuprinse între șase și 12 ani poate fi atinsă cu un grad satisfăcător de acuratețe în anumite condiții. Un al doilea studiu intitulat „Recunoașterea automată a amprentelor digitale: de la copii până la persoane în vârstă” a confirmat respectiva constatare în decembrie 2017 și a oferit o perspectivă suplimentară cu privire la efectul înaintării în vârstă asupra calității amprentelor digitale. Pe această bază, în 2017 Comisia a realizat un nou studiu intitulat „Fezabilitatea și implicațiile reducerii vârstei de prelevare a amprentelor digitale în cazul copiilor și privind stocarea unei copii scanate a documentului de călătorie al solicitantului de viză în Sistemul de informații privind vizele (VIS)”, care a fost finalizat în 2018 și care a examinat necesitatea și proporționalitatea reducerii la șase ani a vârstei de prelevare a amprentelor digitale în cadrul procedurii de acordare a vizelor pentru copii. Respectivul studiu a concluzionat că reducerea vârstei de prelevare a amprentelor digitale ar contribui la o mai bună îndeplinire a obiectivelor VIS, în special în ceea ce privește facilitarea combaterii fraudelor de identitate și a verificărilor la punctele de trecere a frontierelor externe. Acesta a concluzionat de asemenea că reducerea vârstei de prelevare a amprentelor digitale ar putea aduce beneficii suplimentare prin consolidarea prevenirii și a luptei împotriva încălcărilor drepturilor copiilor, în special prin facilitarea procedurii de identificare sau verificare a identității copiilor care sunt resortisanți ai țărilor terțe în spațiul Schengen și care se află într-o situație în care este posibil ca drepturile lor să fi fost sau să fie încălcate, de exemplu pentru că sunt copii victime ale traficului de persoane, copii dispăruți sau minori neînsoțiți care solicită azil. În același timp, copiii sunt un grup deosebit de vulnerabil, iar colectarea datelor lor biometrice ar trebui să fie supusă unor garanții mai stricte, inclusiv limitarea perioadei de păstrare a datelor stocate și scopurile pentru care respectivele date pot fi folosite ar trebui să fie limitate la situațiile în care acest lucru este în interesul superior al copilului. Studiul finalizat în 2018 a arătat, de asemenea, că amprentele digitale ale persoanelor în vârstă sunt de o calitate mai scăzută și de o acuratețe medie și a recomandat măsuri de atenuare a acestor deficiențe. Statele membre ar trebui să urmeze recomandările identificate în respectivul studiu, cu scopul de a îmbunătăți calitatea amprentelor digitale și corespondența biometrică. |
(11) |
Interesul superior al copilului reprezintă un element fundamental pentru statele membre în ceea ce privește toate procedurile prevăzute de prezentul regulament. Bunăstarea, siguranța, securitatea și opiniile copilului trebuie luate în considerare, acordându-li-se importanța cuvenită, în funcție de vârsta și de maturitatea copilului. VIS este relevant în special atunci când există riscul ca un copil să fie victima traficului de persoane. |
(12) |
Procedura de acordare a vizelor și VIS ar trebui să beneficieze de evoluțiile tehnologice legate de recunoașterea imaginii faciale. Prelevarea de imagini faciale în timp real în momentul depunerii cererilor ar trebui să fie regula atunci când se înregistrează imaginea facială a solicitanților în VIS, inclusiv în contextul prelucrării cererilor de vize de lungă ședere și a cererilor de permise de ședere, în cazul în care acest lucru este permis de dreptul intern. Prelevarea de imagini faciale în timp real în momentul depunerii cererilor va contribui, de asemenea, la abordarea vulnerabilităților biometrice, cum ar fi „metamorfoza imaginilor faciale” utilizată pentru fraudarea identității. Numai imaginile faciale prelevate în timp real ar trebui utilizate pentru corespondența biometrică. |
(13) |
Datele biometrice, care în contextul prezentului regulament includ amprentele digitale și imaginile faciale, sunt unice și, prin urmare, sunt mult mai fiabile decât datele alfanumerice pentru identificarea unei persoane. Cu toate acestea, datele biometrice reprezintă date cu caracter personal sensibile. Prezentul regulament stabilește fundamentele și garanțiile pentru prelucrarea unor astfel de date pentru identificarea persoanelor în cauză. |
(14) |
Datele cu caracter personal furnizate de solicitantul unei vize de scurtă ședere ar trebui să fie prelucrate de VIS pentru a se evalua dacă intrarea acestuia pe teritoriul statelor membre ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice și pentru a se evalua riscul de migrație neregulamentară a solicitantului. În ceea ce privește solicitanții unei vize de lungă ședere sau ai unui permis de ședere, astfel de evaluări ar trebui să se limiteze la a se evalua dacă resortisantul unei țări terțe ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice. |
(15) |
Evaluarea acestor riscuri nu poate fi efectuată fără prelucrarea datelor cu caracter personal legate de identitatea solicitantului, documentul de călătorie și alte date relevante. Fiecare element al datelor cu caracter personal dintr-o cerere ar trebui comparat cu datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în următoarele sisteme de informații și date de baze: VIS, SIS, Sistemul de intrare/ieșire (EES), Sistemul european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS), Eurodac, Sistemul european de informații cu privire la cazierele judiciare ale resortisanților țărilor terțe (ECRIS-TCN) în ceea ce privește condamnările legate de infracțiuni de terorism sau alte infracțiuni grave, datele Europol, baza de date a Interpol privind documentele de călătorie furate și pierdute (SLTD a Interpol), baza de date a Interpol privind documentele de călătorie asociate unor notificări (TDAWN a Interpol), lista de supraveghere din ETIAS menționată în Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului (10) și în indicatorii de risc specifici. Categoriile de date cu caracter personal care ar trebui utilizate în scopul comparării ar trebui să se limiteze la categoriile de date existente în sistemele de informații și în bazele de date în care se efectuează interogările, în lista de supraveghere din ETIAS sau în indicatorii de risc specifici. |
(16) |
Interoperabilitatea dintre anumite sisteme de informații ale UE a fost stabilită prin Regulamentele (UE) 2019/817 (11) și (UE) 2019/818 (12) ale Parlamentului European și ale Consiliului, astfel încât sistemele respective și datele pe care le conțin să se completeze reciproc, îmbunătățind astfel eficacitatea și eficiența verificărilor la frontierele externe ale Uniunii, contribuind la prevenirea și combaterea migrației ilegale și contribuind la un nivel ridicat de securitate în spațiul de libertate, securitate și justiție al Uniunii, inclusiv în ceea ce privește menținerea siguranței publice și a ordinii publice și garantarea securității pe teritoriul statelor membre. |
(17) |
Interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE permite completarea reciprocă a respectivelor sisteme pentru a facilita identificarea corectă a persoanelor, pentru a contribui la combaterea fraudelor de identitate, pentru a îmbunătăți și a armoniza cerințele de calitate a datelor prevăzute în sistemele de informații relevante ale UE, pentru a facilita punerea în aplicare tehnică și operațională de către statele membre a sistemelor de informații actuale și viitoare ale UE, pentru a consolida și a simplifica garanțiile în materie de securitate și protecție a datelor care reglementează sistemele de informații relevante ale UE, pentru a simplifica accesul în scopul asigurării aplicării legii la VIS, EES, ETIAS și Eurodac și pentru a sprijini îndeplinirea obiectivelor VIS, SIS, EES, ETIAS, Eurodac și ECRIS-TCN. |
(18) |
Componentele de interoperabilitate acoperă VIS, SIS, EES, ETIAS, Eurodac și ECRIS-TCN, precum și datele Europol, pentru a permite interogarea datelor Europol simultan cu respectivele sisteme de informații ale UE. Prin urmare, este adecvat ca respectivele componente de interoperabilitate să fie utilizate în scopul de a efectua interogări automate și atunci când se accesează VIS în scopul asigurării aplicării legii. Ar trebui utilizat portalul european de căutare (ESP), instituit prin Regulamentul (UE) 2019/817, pentru a permite accesul rapid, fără sincope, eficient, sistematic și controlat al autorităților statelor membre la sistemele de informații ale UE, la datele Europol și la bazele de date ale Interpol necesare pentru îndeplinirea sarcinilor relevante, în conformitate cu drepturile de acces, și pentru a sprijini obiectivele VIS. |
(19) |
ESP va permite interogarea în paralel a datelor stocate în VIS și a datelor stocate în celelalte sisteme de informații ale UE vizate. |
(20) |
Compararea datelor stocate în VIS cu datele stocate în alte sisteme de informații și baze de date ar trebui să fie automatizată. Dacă o astfel de comparare indică existența unei corespondențe, cunoscută sub numele de un răspuns pozitiv – „hit” între oricare dintre datele cu caracter personal dintr-o cerere sau o combinație a acestora și datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în celelalte sisteme de informații sau baze de date sau cu datele cu caracter personal din lista de supraveghere din ETIAS, cererea ar trebui să fie verificată manual de un operator din cadrul autorității competente. În funcție de tipul de date care au generat răspunsul pozitiv, răspunsul pozitiv ar trebui să fie verificat manual și evaluat de autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau de autoritatea responsabilă în domeniul imigrației competentă, de unitatea națională a ETIAS menționată în Regulamentul (UE) 2018/1240 sau de o autoritate centrală desemnată de statul membru (autoritatea desemnată pentru VIS). Întrucât răspunsurile pozitive generate de sistemele sau de bazele de date ale autorităților judiciare sau de aplicare a legii sunt, în general, mai sensibile, acestea nu ar trebui să fie verificate și evaluate de consulate, ci mai degrabă de autoritățile desemnate pentru VIS sau de unitățile naționale ale ETIAS. Statele membre ar trebui să poată desemna mai multe autorități ca autoritate desemnată pentru VIS. Biroul SIRENE ar trebui desemnat drept autoritate desemnată pentru VIS numai dacă i se alocă suficiente resurse suplimentare care să îi permită să îndeplinească respectiva sarcină. Evaluarea răspunsurilor pozitive realizată de autoritatea competentă ar trebui să fie luată în considerare atunci când se ia decizia de a elibera sau nu o viză de scurtă ședere sau atunci când se evaluează dacă solicitantul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice a statelor membre. |
(21) |
Întrucât VIS va face parte din cadrul comun de interoperabilitate, este necesar ca dezvoltarea de noi caracteristici și procese să fie pe deplin coerentă cu caracteristicile și procesele din celelalte sisteme de informații ale UE care fac parte din respectivul cadru. Interogările automate care vor fi lansate de VIS cu scopul de a stabili dacă informațiile privind solicitanții de viză sau de permis de ședere sunt cunoscute de alte sisteme de informații ale UE vor genera răspunsuri pozitive prin consultarea celorlalte sisteme de informații ale UE. Un sistem similar de interogări există în prezent doar într-un alt sistem, și anume ETIAS, în timp ce conceptul de răspunsuri pozitive este, de asemenea, întâlnit în EES, inclusiv în legătură cu interoperabilitatea EES-VIS, și în SIS. |
(22) |
Respingerea unei cereri de viză de scurtă ședere nu ar trebui să se bazeze numai pe prelucrarea automatizată a datelor cu caracter personal din cererile de viză. |
(23) |
Solicitanții cărora li s-a refuzat eliberarea unei vize de scurtă ședere pe baza informațiilor rezultate din prelucrarea datelor din VIS ar trebui să aibă dreptul la o cale de atac. Căile de atac ar trebui introduse în statul membru care a luat decizia cu privire la cerere și în conformitate cu dreptul intern al respectivului stat membru. Se aplică garanțiile și normele privind căile de atac prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 810/2009. |
(24) |
Utilizarea indicatorilor de risc specifici care corespund unor riscuri în materie de securitate ori migrație neregulamentară sau riscuri epidemice ridicate identificate anterior ar trebui să contribuie la analizarea cererii privind o viză de scurtă ședere. Criteriile utilizate pentru definirea indicatorilor de risc specifici nu ar trebui în niciun caz să se bazeze exclusiv pe sexul sau vârsta solicitantului. Acestea nu ar trebui să se bazeze în niciun caz pe informații privind rasa, culoarea, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, opiniile politice sau de orice altă natură, religia sau convingerile filozofice, apartenența la un sindicat, apartenența la o minoritate națională, situația materială, nașterea, handicapul sau orientarea sexuală ale solicitantului. În măsura posibilului și dacă este cazul, normele, procedurile și structura de guvernanță pentru indicatorii de risc specifici ar trebui să fie aliniate la cele pentru regulile de verificare ale ETIAS, astfel cum este prevăzut la articolele 9, 10 și 33 din Regulamentul (UE) 2018/1240. Indicatorii de risc specifici ar trebui definiți, stabiliți, evaluați ex ante, puși în aplicare, evaluați ex post, revizuiți și eliminați de unitatea centrală a ETIAS menționată în Regulamentul (UE) 2018/1240, în urma consultării Comitetului de verificare al VIS compus din reprezentanți ai autorităților centrale responsabile în domeniul vizelor și ai agențiilor implicate. Pentru a contribui la asigurarea respectării drepturilor fundamentale în punerea în aplicare a indicatorilor de risc specifici, ar trebui instituit un comitet de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale. Secretariatul reuniunilor sale ar trebui să fie asigurat de ofițerul pentru drepturile fundamentale al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. |
(25) |
Apariția continuă a unor noi forme de riscuri în materie de securitate, a unor noi modele de migrație neregulamentară și a unor riscuri epidemice ridicate impune răspunsuri eficace și trebuie combătută cu mijloace moderne. Întrucât mijloacele moderne implică prelucrarea unui volum important de date cu caracter personal, ar trebui introduse garanții corespunzătoare pentru ca imixtiunea în drepturile la respectarea vieții private și de familie și la protecția datelor cu caracter personal să rămână limitată la ceea ce este necesar și proporțional într-o societate democratică. |
(26) |
Ar trebui să se asigure faptul că nivelul verificărilor efectuate în cazul solicitanților de vize de scurtă ședere sau al resortisanților țărilor terțe care solicită o viză de lungă ședere sau un permis de ședere este cel puțin similar cu nivelul aplicabil resortisanților țărilor terțe care solicită o autorizație de călătorie în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1240. În acest scop, lista de supraveghere din ETIAS, cuprinzând date privind persoanele care sunt suspectate că au comis sau că au luat parte la o infracțiune de terorism sau la o altă infracțiune gravă ori persoane cu privire la care există indicii concrete sau motive întemeiate pentru a considera că vor comite o infracțiune de terorism sau o altă infracțiune gravă, ar trebui utilizată, de asemenea pentru verificările referitoare la respectivele categorii de resortisanți ai țărilor terțe. |
(27) |
În vederea îndeplinirii obligației care le revine în temeiul Convenției Schengen, operatorii de transport internațional ar trebui să verifice, prin efectuarea unei interogări în VIS, dacă resortisanții țărilor terțe care trebuie să dețină o viză de scurtă ședere, o viză de lungă ședere sau un permis de ședere sunt în posesia unei vize de scurtă ședere, a unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere valabile. Respectiva verificare ar trebui să devină posibilă prin extracția zilnică a datelor din VIS într-o bază de date separată needitabilă, care să permită extracția unui subset minim de date necesare pentru o interogare care să conducă la un răspuns de tip „OK/NOT OK”. Dosarul de cerere propriu-zis nu ar trebui să fie accesibil operatorilor de transport internațional. Specificațiile tehnice pentru accesarea VIS prin intermediul portalului pentru operatorii de transport ar trebui să limiteze, în măsura posibilului, impactul asupra călătoriilor pasagerilor și a operatorilor de transport internațional. În acest scop, ar trebui luată în considerare integrarea EES și a ETIAS cu portalurile pentru operatorii de transport. |
(28) |
În vederea limitării impactului obligațiilor prevăzute în prezentul regulament asupra operatorilor de transport internațional care transportă grupuri pe cale terestră cu autocarul, ar trebui puse la dispoziție soluții mobile ușor de utilizat. |
(29) |
Sfera de aplicare a evaluării adecvării, compatibilității și coerenței dispozițiilor menționate la articolul 26 din Convenția Schengen, astfel cum se menționează în preambulul la Regulamentul (UE) 2018/1240 în sensul dispozițiilor ETIAS privind transportul pe cale terestră cu autocarul, ar trebui extinsă pentru a cuprinde și dispozițiile relevante ale prezentului regulament. |
(30) |
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 ar trebui să specifice autoritățile statelor membre care sunt autorizate să acceseze VIS pentru a introduce, a modifica, a șterge sau a consulta date privind cererile și deciziile referitoare la vizele de lungă ședere și permisele de ședere în scopurile specifice prevăzute în regulamentul menționat și în măsura în care este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin. |
(31) |
Orice prelucrare a datelor din VIS privind vizele de lungă ședere și permisele de ședere ar trebui să fie proporțională cu obiectivele urmărite și necesară pentru îndeplinirea sarcinilor autorităților competente. Prin urmare, ar trebui restricționat accesul anumitor autorități competente la datele referitoare la persoane care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere. |
(32) |
Atunci când utilizează VIS, autoritățile competente ar trebui să garanteze respectarea demnității umane și a integrității persoanelor ale căror date sunt solicitate și faptul că acestea nu discriminează astfel de persoane pe motive de sex, rasă, culoare, origine etnică sau socială, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau de orice altă natură, pe motive de apartenență la o minoritate națională, de situație materială, de naștere, de handicap, de vârstă sau de orientare sexuală. |
(33) |
Este imperios necesar ca autoritățile de aplicare a legii să aibă la dispoziție informațiile cele mai actualizate pentru a-și putea îndeplini sarcinile în lupta împotriva terorismului și a altor forme grave de criminalitate. Accesul autorităților de aplicare a legii ale statelor membre și al Europol la VIS a fost instituit prin Decizia 2008/633/JAI. Respectiva decizie ar trebui integrată în Regulamentul (CE) nr. 767/2008, pentru a se asigura alinierea acestuia la cadrul actual prevăzut de tratat. |
(34) |
Accesarea datelor din VIS în scopul asigurării aplicării legii s-a dovedit deja a fi utilă pentru identificarea unor persoane care au murit în circumstanțe violente sau pentru sprijinirea anchetatorilor să înregistreze progrese substanțiale în cazuri legate de traficul de persoane, terorism sau traficul de droguri. Prin urmare, datele din VIS referitoare la șederile de lungă durată ar trebui să fie, de asemenea, disponibile pentru autoritățile desemnate ale statelor membre și pentru Europol, sub rezerva condițiilor stabilite în prezentul regulament. |
(35) |
Dat fiind că Europol joacă un rol-cheie în ceea ce privește cooperarea dintre autoritățile statelor membre în domeniul investigării criminalității transfrontaliere prin sprijinirea prevenirii, a examinării și a investigării infracțiunilor la nivelul întregii Uniuni, accesul actual al Europol la VIS în cadrul atribuțiilor sale ar trebui să fie codificat și raționalizat, luând, de asemenea, în considerare evoluțiile recente ale cadrului juridic, precum Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului (13). |
(36) |
Accesul la VIS în scopul prevenirii, depistării sau investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave reprezintă o imixtiune în drepturile fundamentale la respectarea vieții private și de familie și la protecția datelor cu caracter personal ale persoanelor ale căror date cu caracter personal sunt prelucrate în VIS. Orice astfel de imixtiune trebuie să fie efectuată în conformitate cu legea, care trebuie formulată cu suficientă precizie pentru a permite oricărei persoane să își adapteze comportamentul și care trebuie să protejeze persoanele fizice împotriva arbitrarității și să indice cu suficientă claritate marja de discreție conferită autorităților competente și modul de exercitare a acesteia. Într-o societate democratică, orice astfel de imixtiune în drepturile fundamentale este posibilă doar dacă este necesară pentru a proteja un interes legitim și proporțional și dacă este proporțională cu obiectivul legitim care trebuie atins. |
(37) |
Regulamentul (UE) 2019/817 prevede posibilitatea ca o autoritate polițienească dintr-un stat membru care a fost împuternicită în acest sens prin legislația națională să identifice o persoană prin intermediul datelor biometrice ale persoanei respective prelevate în cursul unei verificări a identității. Cu toate acestea, pot exista circumstanțe specifice în care identificarea unei persoane este necesară în interesul persoanei respective. Aceste cazuri includ situațiile în care o persoană dispărută, răpită sau victimă a traficului de persoane este găsită. În astfel de cazuri, autorităților de aplicare a legii ar trebui să li se asigure accesul rapid la datele din VIS pentru ca respectiva persoană să poată fi identificată cu promptitudine și în mod fiabil, fără a fi nevoie să se îndeplinească toate condițiile prealabile și garanțiile suplimentare pentru accesul în scopul asigurării aplicării legii. |
(38) |
Compararea datelor pe baza unei amprente digitale latente, care este urma dactiloscopică ce ar putea fi găsită la locul infracțiunii, este fundamentală în domeniul cooperării polițienești. Posibilitatea de a compara o amprentă digitală latentă cu datele dactiloscopice stocate în VIS, în cazurile în care există motive întemeiate să se considere că autorul sau victima este înregistrată în VIS, ar trebui să ofere autorităților de aplicare a legii un instrument extrem de valoros în prevenirea, depistarea sau investigarea infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave, atunci când, de exemplu, singurele dovezi disponibile la locul infracțiunii sunt amprentele digitale latente. |
(39) |
Este necesar să se desemneze autoritățile competente ale statelor membre și punctul central de acces prin intermediul căruia se efectuează solicitările de acces la datele din VIS, precum și să se întocmească o listă a unităților operaționale din cadrul autorităților desemnate care sunt autorizate să solicite acest acces în scopuri specifice de prevenire, depistare sau investigare a infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave. |
(40) |
Unitățile operaționale din cadrul autorităților desemnate ar trebui să transmită punctului central de acces solicitările de acces la datele stocate în sistemul central al VIS și ar trebui să motiveze respectivele solicitări. Unitățile operaționale din cadrul autorităților desemnate care sunt autorizate să solicite acces la datele din VIS nu ar trebui să acționeze în calitate de autoritate de verificare. Punctele centrale de acces ar trebui să acționeze independent de autoritățile desemnate și ar trebui să fie responsabile de garantarea, în mod independent, a respectării stricte a condițiilor privind accesul, astfel cum sunt prevăzute de prezentul regulament. În cazuri excepționale de urgență, atunci când accesul imediat este necesar pentru a răspunde unei amenințări specifice și prezente având legătură cu infracțiuni de terorism sau cu alte infracțiuni grave, punctul central de acces ar trebui să prelucreze solicitarea de acces imediat și să efectueze verificarea abia ulterior. |
(41) |
Pentru a proteja datele cu caracter personal și a exclude posibilitatea căutărilor sistematice efectuate de către autoritățile de aplicare a legii, prelucrarea datelor din VIS ar trebui să se realizeze numai în anumite cazuri și atunci când este necesară în scopul prevenirii, depistării sau investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave. Autoritățile desemnate și Europol ar trebui să solicite acces la VIS numai atunci când au motive întemeiate să considere că acest acces va furniza informații care să contribuie în mod substanțial la prevenirea, depistarea sau investigarea unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave. |
(42) |
Datele cu caracter personal stocate în VIS nu ar trebui păstrate mai mult decât este necesar pentru scopurile VIS. Este oportun ca datele referitoare la resortisanții țărilor terțe să fie păstrate pentru o perioadă de cinci ani, astfel încât să poată fi luate în considerare la evaluarea cererilor de viză de scurtă ședere, pentru a permite detectarea depășirii perioadei permise de ședere la încetarea perioadei de valabilitate și pentru a efectua evaluări de securitate privind resortisanții țărilor terțe cărora le-au fost eliberate documentele respective. Datele privind utilizările anterioare ale unui document ar putea facilita eliberarea viitoarelor vize de scurtă ședere. O perioadă mai scurtă de stocare nu ar fi suficientă pentru atingerea obiectivelor menționate. În lipsa unor motive de eliminare anticipată, datele ar trebui șterse după o perioadă de cinci ani. |
(43) |
Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (14) se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către statele membre în aplicarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008. Prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile de aplicare a legii în scopul prevenirii, investigării, depistării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor este reglementată de Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului (15). |
(44) |
Membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, precum și ai echipelor de personal implicat în sarcini legate de returnare sunt autorizați prin Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului (16) să consulte sistemele de informații și bazele de date ale UE atunci când acest lucru este necesar pentru îndeplinirea sarcinilor lor operaționale specificate în planul operativ privind verificările la frontiere, supravegherea frontierelor și returnarea, sub autoritatea statului membru gazdă. Pentru a facilita consultarea și a permite accesul efectiv al echipelor la datele din VIS, acestea ar trebui să aibă acces la VIS. Acest acces ar trebui să facă obiectul condițiilor și limitărilor accesului aplicabile autorităților statelor membre competente pentru fiecare scop specific pentru care pot fi consultate datele din VIS. |
(45) |
Returnarea resortisanților țărilor terțe care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, ședere sau reședință pe teritoriul statelor membre, în conformitate cu Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului (17), este o componentă esențială a eforturilor ample de combatere a migrației neregulamentare și reprezintă un motiv de interes public important. |
(46) |
Pentru a consolida cooperarea țărilor terțe cu privire la readmisia migranților aflați în situație neregulamentară și a facilita returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală ale căror date ar putea fi stocate în VIS, copiile documentelor de călătorie ale solicitanților ar trebui stocate în VIS. Spre deosebire de informațiile extrase din VIS, copiile documentelor de călătorie sunt o dovadă a cetățeniei care este recunoscută pe scară mai largă de către țările terțe. |
(47) |
Datele cu caracter personal stocate în VIS nu ar trebui să fie transferate sau puse la dispoziția niciunei țări terțe sau organizații internaționale. Cu toate acestea, ca excepție de la această regulă, ar trebui să fie posibil transferul acestor date cu caracter personal către o țară terță sau către o organizație internațională în cazul în care acest transfer face obiectul unor condiții stricte și este necesar în cazuri individuale pentru a sprijini identificarea unui resortisant al unei țări terțe în legătură cu returnarea sau relocarea sa. În absența unei decizii privind caracterul adecvat adoptate printr-un act de punere în aplicare în temeiul Regulamentului (UE) 2016/679 sau a unor garanții adecvate la care sunt supuse transferurile în temeiul respectivului regulament, ar trebui să fie posibil ca datele din VIS să fie transferate, în mod excepțional, în scopul returnării sau al relocării, către o țară terță sau către o organizație internațională, numai în cazul în care transferul este necesar din motive importante de interes public, astfel cum sunt menționate în respectivul regulament. |
(48) |
Ar trebui de asemenea să fie posibil ca datele cu caracter personal obținute de statele membre în temeiul Regulamentului (CE) nr. 767/2008 să fie transferate către o țară terță într-un caz excepțional de urgență, atunci când există un pericol iminent asociat cu o infracțiune de terorism sau atunci când există un pericol iminent pentru viața unei persoane asociat cu o infracțiune gravă. Un pericol iminent pentru viața unei persoane ar trebui înțeles ca însemnând și un pericol care rezultă din comiterea unei infracțiuni grave împotriva persoanei respective, cum ar fi vătămarea corporală gravă, traficul ilicit de organe sau țesuturi umane, răpirea, lipsirea de libertate în mod ilegal și luarea de ostatici, exploatarea sexuală a copiilor, precum și pornografia infantilă și violul. Astfel de date ar trebui transferate către o țară terță numai dacă furnizarea oricărui tip de informații privind dosarele de viză deținute de țara terță solicitantă către statul membru care operează VIS este asigurată în mod reciproc. |
(49) |
Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului (18) se aplică activităților instituțiilor, organelor, oficiilor și agențiilor Uniunii atunci când își îndeplinesc sarcinile pentru care sunt responsabile cu privire la gestionarea operațională a VIS. |
(50) |
Consultarea listei documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză, astfel cum a fost instituită prin Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului (19), este un element obligatoriu al procedurii de examinare a vizelor de scurtă ședere. Autoritățile responsabile în domeniul vizelor ar trebui să pună în aplicare sistematic respectiva obligație și, prin urmare, lista respectivă ar trebui să fie inclusă în VIS pentru a permite verificarea automată a recunoașterii documentului de călătorie al solicitantului. |
(51) |
Fără a se aduce atingere responsabilității statelor membre pentru exactitatea datelor introduse în VIS, eu-LISA ar trebui să fie responsabilă cu îmbunătățirea calității datelor, prin elaborarea și menținerea unui instrument central de monitorizare a calității datelor, și cu furnizarea de rapoarte statelor membre la intervale regulate. |
(52) |
Pentru a permite o mai bună monitorizare a utilizării VIS în scopul de a analiza tendințele privind presiunea migrației și gestionarea frontierelor, eu-LISA ar trebui să fie în măsură să dezvolte un sistem în vederea elaborării de rapoarte statistice destinate statelor membre, Comisiei și Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, fără a pune în pericol integritatea datelor. Prin urmare, eu-LISA ar trebui să stocheze anumite statistici în registrul central de raportare și statistici în conformitate cu Regulamentul (UE) 2019/817. Niciuna dintre statisticile generate nu ar trebui să conțină date cu caracter personal. |
(53) |
Prezentul regulament nu aduce atingere aplicării Directivei 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului (20). |
(54) |
De asemenea, ar trebui să se aplice dispoziții specifice în cazul resortisanților țărilor terțe care fac obiectul obligației de a deține viză, sunt membri ai familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau ai familiei unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație în temeiul dreptului Uniunii și care nu dețin un permis de ședere astfel cum se menționează în Directiva 2004/38/CE. Articolul 21 alineatul (1) din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene (TFUE) prevede că orice cetățean al Uniunii are dreptul de liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitărilor și a condițiilor prevăzute de tratate și de dispozițiile adoptate în vederea aplicării respectivelor limitări și condiții. Limitările și condițiile respective sunt prevăzute în Directiva 2004/38/CE. |
(55) |
Astfel cum a confirmat Curtea de Justiție a Uniunii Europene, membrii de familie au nu numai dreptul de a intra pe teritoriul statului membru, ci și de a obține o viză de intrare în acest scop. Statele membre trebuie să acorde acestor persoane toate facilitățile pentru a obține vizele necesare, care trebuie să fie eliberate gratuit, în cel mai scurt termen posibil și pe baza unei proceduri accelerate. |
(56) |
Dreptul de a obține o viză nu este necondiționat, întrucât poate fi refuzat membrilor de familie pentru motive de ordine publică, siguranță publică sau sănătate publică în temeiul Directivei 2004/38/CE. În acest context, datele cu caracter personal ale membrilor de familie pot fi verificate numai atunci când datele se referă la identitatea și la statutul acestora și numai în măsura în care astfel de date sunt relevante pentru a evalua dacă aceștia ar putea reprezenta o amenințare la adresa securității sau a sănătății publice. Examinarea cererilor de viză ale acestor membri de familie ar trebui să se facă exclusiv în raport cu preocupările legate de securitate sau de sănătatea publică, și nu cu cele legate de riscurile în materie de migrație. |
(57) |
Întrucât obiectivele prezentului regulament nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre dar, având în vedere necesitatea de asigurare a punerii în aplicare a unei politici comune în domeniul vizelor, a unui nivel ridicat de securitate a spațiului fără controale la frontierele interne, precum și a instituirii treptate a unui sistem de gestionare integrată a frontierelor externe, acestea pot fi realizate mai bine la nivelul Uniunii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din Tratatul privind Uniunea Europeană (TUE). În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut la articolul respectiv, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea acestor obiective. |
(58) |
Prezentul regulament instituie norme stricte de acces la VIS, precum și garanțiile necesare. De asemenea, acesta prevede dreptul persoanelor de acces, de rectificare, de eliminare și de exercitare a unei căi de atac, în special dreptul la o cale de atac judiciară, precum și supravegherea operațiunilor de prelucrare a datelor de către autorități publice independente. Regulamentul introduce garanții suplimentare pentru a răspunde necesităților specifice ale noilor categorii de date care vor fi prelucrate de VIS. Prin urmare, regulamentul respectă drepturile fundamentale și principiile recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, în special dreptul la demnitate umană, dreptul la libertate și securitate, respectarea vieții private și de familie, protecția datelor cu caracter personal, dreptul la azil și protecția principiului nereturnării și protecția în cazul îndepărtării, al expulzării sau al extrădării, dreptul la nediscriminare, drepturile copilului și dreptul la o cale de atac efectivă. |
(59) |
În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la TUE și la TFUE, Danemarca nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. Deoarece prezentul regulament constituie o dezvoltare a acquis-ului Schengen, Danemarca decide, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, în termen de șase luni de la data la care Consiliul decide cu privire la prezentul regulament dacă îl va pune în aplicare în dreptul său intern. |
(60) |
Prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda nu participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (21); prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentului regulament, acesta nu este obligatoriu pentru respectivul stat membru și nu i se aplică. |
(61) |
În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (22), care se află sub incidența articolului 1 punctele A, B, C și F din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (23). |
(62) |
În ceea ce privește Elveția, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (24), care se află sub incidența articolului 1 punctele A, B, C și F din Decizia 1999/437/CE, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (25) și cu articolul 3 din Decizia 2008/149/JAI a Consiliului (26). |
(63) |
În ceea ce privește Liechtensteinul, prezentul regulament constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (27), care se află sub incidența articolului 1 punctele A, B, C și F din Decizia 1999/437/CE a Consiliului, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (28) și cu articolul 3 din Decizia 2011/349/UE a Consiliului (29). |
(64) |
În ceea ce privește Cipru, Bulgaria, România și Croația, dispozițiile prezentului regulament constituie dispoziții care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care se raportează la acesta în înțelesul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003, al articolului 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2005 coroborat cu Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului (30) și cu articolul 4 alineatul (2) din Actul de aderare din 2011. |
(65) |
Deciziile 2004/512/CE și 2008/633/JAI ar trebui să fie abrogate. Trimiterile la deciziile abrogate ar trebui să se interpreteze ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și ar trebui să se citească în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa I și, respectiv, anexa II. |
(66) |
Regulamentele (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ar trebui să fie modificate. |
(67) |
Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor a fost consultată în conformitate cu articolul 28 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului (31) și a emis un aviz la 12 decembrie 2018 (32), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 767/2008
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se modifică după cum urmează:
1. |
Titlul se înlocuiește cu următorul text: „ Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de informații între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere, vizele de lungă ședere și permisele de ședere (Regulamentul VIS) ”. |
2. |
Articolul 1 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 2 Scopul VIS (1) Scopul VIS este acela de a îmbunătăți punerea în aplicare a politicii comune în domeniul vizelor pentru șederile de scurtă durată, cooperarea consulară și consultările care au loc între autoritățile responsabile în domeniul vizelor, prin facilitarea schimbului de date între statele membre cu privire la cererile de viză și la deciziile referitoare la acestea, pentru:
(2) În ceea ce privește vizele de lungă ședere și permisele de ședere, VIS urmărește să faciliteze schimbul de date între statele membre cu privire la cererile și deciziile referitoare la acestea, pentru:
Articolul 2a Arhitectură (1) VIS se bazează pe o arhitectură centralizată și cuprinde:
Sistemul central al VIS, NUI, serviciul web, portalul pentru operatorii de transport și infrastructura de comunicații a VIS partajează și reutilizează cât mai mult posibil din punct de vedere tehnic componentele de hardware și software ale sistemului central al EES, ale interfețelor uniforme naționale ale EES, ale portalului ETIAS pentru operatorii de transport, ale serviciului web al EES și, respectiv, ale infrastructurii de comunicații a EES. (2) Există cel puțin două NUI, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) litera (c), pentru fiecare stat membru, care asigură conexiunea fizică între statele membre și rețeaua fizică a VIS. Conexiunea prin intermediul infrastructurii de comunicații menționate la alineatul (1) litera (d) este criptată. NUI sunt situate pe teritoriul statului membru. NUI sunt utilizate exclusiv în scopurile stabilite în acte legislative ale Uniunii. (3) Sistemul central al VIS îndeplinește funcții de supraveghere tehnică și de administrare și dispune de un sistem central de rezervă al VIS, capabil să asigure toate funcționalitățile sistemului central al VIS în cazul unei defecțiuni a sistemului respectiv. Sistemul central al VIS este situat la Strasbourg (Franța), iar sistemul central de rezervă al VIS se află la Sankt Johann im Pongau (Austria). (4) Infrastructura de comunicații sprijină disponibilitatea neîntreruptă a VIS și contribuie la asigurarea acesteia. Aceasta include redundanțe pentru conexiunile dintre sistemul central al VIS și sistemul central de rezervă al VIS și redundanțe pentru conexiunile dintre fiecare NUI, pe de o parte, și sistemul central al VIS și sistemul central de rezervă al VIS, pe de altă parte. Infrastructura de comunicații asigură o rețea privată virtuală criptată dedicată datelor din VIS și comunicării între statele membre și între statele membre și eu-LISA. (5) eu-LISA pune în aplicare soluții tehnice pentru a asigura disponibilitatea neîntreruptă a VIS fie prin funcționarea simultană a sistemului central al VIS și a sistemului central de rezervă al VIS, cu condiția ca sistemul central de rezervă al VIS să își păstreze capacitatea de a asigura funcționarea VIS în cazul unei defecțiuni a sistemului central al VIS, fie prin duplicarea sistemului sau a componentelor acestuia. (*) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31)." (**) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).” " |
4. |
Articolul 3 se elimină. |
5. |
Articolul 4 se modifică după cum urmează:
|
6. |
Articolele 5 și 6 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 5 Categoriile de date (1) În VIS se înregistrează numai următoarele categorii de date:
(1a) CIR conține datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) și punctele 5 și 6 și la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (j) și (k). Celelalte date din VIS se stochează în sistemul central al VIS. (1b) Verificarea și identificarea în VIS prin intermediul unei imagini faciale este posibilă numai în raport cu imaginile faciale înregistrate în VIS, cu indicarea faptului că imaginea facială a fost prelevată în timp real la depunerea cererii, în conformitate cu articolul 9 punctul 5 și cu articolul 22a alineatul (1) litera (j). (2) Fără a se aduce atingere înregistrării operațiunilor de prelucrare a datelor în temeiul articolului 34, mesajele transmise de VISMail în conformitate cu articolul 16, articolul 24 alineatul (2) și articolul 25 alineatul (2) nu se înregistrează în VIS. Articolul 5a Lista documentelor de călătorie recunoscute (1) Lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză, astfel cum se prevede în Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului (*), se integrează în VIS. (2) VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a listei documentelor de călătorie recunoscute și de notificare a recunoașterii sau a nerecunoașterii documentelor de călătorie înscrise pe listă în temeiul articolului 4 din Decizia nr. 1105/2011/UE. (3) Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili normele detaliate privind administrarea funcționalității menționate la alineatul (2) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). Articolul 6 Accesul în vederea introducerii, a modificării, a ștergerii și a consultării datelor (1) Accesul la VIS pentru introducerea, modificarea sau ștergerea datelor menționate la articolul 5 alineatul (1) este rezervat în mod exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților responsabile în domeniul vizelor și autorităților competente să colecteze sau să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere în conformitate cu articolele 22a-22f. Numărul de membri ai personalului autorizați în mod corespunzător este limitat de nevoile reale ale serviciului lor. (2) Accesul la VIS pentru consultarea datelor este rezervat în mod exclusiv personalului autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților naționale ale statelor membre și al organelor Uniunii care au competențe în sensul articolelor 15-22, al articolelor 22g-22m și al articolului 45e din prezentul regulament, precum și scopurile prevăzute la articolele 20 și 21 din Regulamentul (UE) 2019/817. Acest acces este limitat la măsura în care datele sunt necesare pentru îndeplinirea sarcinilor respectivelor autorități și organe ale Uniunii în conformitate cu scopurile respective și proporțional cu obiectivele urmărite. (2a) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute în capitolele II, III și IIIa, datele dactiloscopice și imaginile faciale ale copiilor sunt utilizate pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai pentru a verifica identitatea copilului:
În cazul în care căutarea cu ajutorul datelor alfanumerice nu poate fi efectuată din cauza lipsei unui document de călătorie, datele dactiloscopice ale copiilor pot fi, de asemenea, utilizate pentru a efectua căutări în VIS în cadrul procedurii de azil, în conformitate cu articolul 21, 22, 22j sau 22k. (2b) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolul 22h, în cazul persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre au acces la VIS numai pentru consultarea datelor menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f) și a informațiilor referitoare la statutul permisului de ședere. (2c) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolul 22i, în cazul persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre au acces la VIS numai pentru consultarea datelor menționate la articolul 22c literele (d), (e) și (f) și a informațiilor referitoare la statutul permisului de ședere. În cazul în care persoana nu prezintă un document de călătorie valabil sau în cazul în care există îndoieli cu privire la autenticitatea documentului de călătorie prezentat sau în cazul în care verificarea în temeiul articolului 22h rămâne fără niciun rezultat, autoritățile competente au, de asemenea, acces la VIS pentru consultarea datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i). (2d) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolele 22j și 22k, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere. (2e) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute în capitolul IIIb, autoritățile desemnate ale statelor membre și Europol nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere. (2f) Prin derogare de la dispozițiile privind utilizarea datelor prevăzute la articolele 45e și 45f, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, cu excepția echipelor de gestionare a frontierelor, nu au acces la datele din VIS ale persoanelor care au deținut permise de ședere valabile înregistrate în VIS în conformitate cu capitolul IIIa, pentru o perioadă de cel puțin 10 ani fără întrerupere. (3) Fiecare stat membru desemnează autoritățile competente al căror personal autorizat în mod corespunzător are acces la VIS pentru a introduce, a modifica, a șterge sau a consulta datele din VIS. Fiecare stat membru comunică fără întârziere Comisiei și eu-LISA o listă a respectivelor autorități, în conformitate cu articolul 45b. Lista specifică în ce scop poate prelucra datele din VIS fiecare dintre aceste autorități. Fiecare stat membru își poate modifica sau înlocui în orice moment lista pe care a comunicat-o și informează Comisia și eu-LISA cu privire la aceasta. Autoritățile care au dreptul să consulte sau să acceseze VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave sunt desemnate în conformitate cu capitolul IIIb. (4) În plus față de comunicările menționate la alineatul (3), fiecare stat membru comunică fără întârziere către eu-LISA o listă a unităților operaționale ale autorităților naționale competente care au acces la VIS în scopul prezentului regulament. Lista specifică scopul în care fiecare unitate operațională trebuie să aibă acces la datele din VIS. VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivelor liste. (5) Comisia adoptă acte de punere în aplicare prin care se stabilesc normele detaliate privind administrarea funcționalității de gestionare centralizată a listei menționate la alineatul (3) de la prezentul articol. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (*) Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză și privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9).” " |
7. |
La articolul 7, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) Fiecare autoritate competentă se asigură că prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul VIS nu conduce la discriminare împotriva solicitanților sau a titularilor de vize, de vize de lungă ședere și de permise de ședere pe motive de sex, rasă, culoare, origine etnică sau socială, caracteristici genetice, limbă, religie sau convingeri, opinii politice sau de orice altă natură, apartenență la o minoritate națională, situație materială, naștere, handicap, vârstă sau orientare sexuală. Atunci când prelucrează date cu caracter personal în cadrul VIS, fiecare autoritate competentă respectă pe deplin demnitatea umană, precum și principiile și drepturile fundamentale recunoscute în Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene, inclusiv dreptul la respectarea vieții private și la protecția datelor cu caracter personal. Se acordă o atenție deosebită copiilor, persoanelor în vârstă și persoanelor cu handicap. (3) Interesul superior al copilului reprezintă un element fundamental pentru statele membre în ceea ce privește toate procedurile în temeiul prezentului regulament, în conformitate cu garanțiile stipulate în Convenția Organizației Națiunilor Unite cu privire la drepturile copilului. Bunăstarea, siguranța și securitatea copilului sunt luate în considerare, în special în cazul în care există riscul ca un copil să fie victima traficului de persoane. Opiniile copilului sunt, de asemenea, luate în considerare, acordându-se importanța cuvenită vârstei și maturității copilului.” |
8. |
Titlul capitolului II se înlocuiește cu următorul text: „INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR PRIVIND VIZELE DE CĂTRE AUTORITĂȚILE RESPONSABILE ÎN DOMENIUL VIZELOR”. |
9. |
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
|
10. |
Articolul 9 se modifică după cum urmează:
|
11. |
Se introduc următoarele articole: „Articolul 9a Interogările în alte sisteme de informații și baze de da te (1) Dosarele de cerere sunt prelucrate automat de VIS pentru a identifica răspunsuri pozitive în conformitate cu prezentul articol. VIS examinează fiecare dosar de cerere în mod individual. (2) Atunci când se creează un dosar de cerere, VIS verifică dacă documentul de călătorie care corespunde cererii respective este recunoscut în conformitate cu Decizia nr. 1105/2011/UE, prin efectuarea unei căutări automate în lista documentelor de călătorie recunoscute menționată la articolul 5a din prezentul regulament, și transmite rezultatul. În cazul în care căutarea arată că documentul de călătorie nu este recunoscut de unul sau mai multe state membre, atunci când se eliberează o viză se aplică articolul 25 alineatul (3) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (3) În scopul verificărilor prevăzute la articolul 21 alineatul (1), la articolul 21 alineatul (3) literele (a), (c) și (d) și la articolul 21 alineatul (4) din Regulamentul (CE) nr. 810/2009 și în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (1) litera (k) din prezentul regulament, VIS lansează o interogare utilizând ESP pentru a compara datele relevante menționate la articolul 9 punctele 4, 5 și 6 din prezentul regulament cu datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în:
Comparația se efectuează atât cu date alfanumerice, cât și cu date biometrice, cu excepția cazului în care sistemul de informații interogat sau baza de date interogată conține doar una dintre aceste categorii de date. (4) VIS verifică, în special:
(5) Semnalările din SIS referitoare la persoane dispărute sau la persoane vulnerabile, la persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară și la persoane sau obiecte care fac obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice sunt interogate numai în scopul îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (1) litera (k). (6) În ceea ce privește SLTD a Interpol și TDAWN a Interpol, orice interogare sau verificare se efectuează în așa fel încât niciun fel de informații să nu fie dezvăluite autorului semnalării Interpol. În cazul în care nu este îndeplinită cerința prevăzută la prezentul alineat, VIS nu efectuează interogări în bazele de date ale Interpol. (7) În ceea ce privește datele Europol, prelucrarea automată primește notificarea corespunzătoare în conformitate cu articolul 21 alineatul (1b) din Regulamentul (UE) 2016/794. (8) Este generat un răspuns pozitiv atunci când toate datele sau unele dintre datele din dosarul de cerere care sunt utilizate pentru interogare corespund în totalitate sau parțial datelor existente într-o fișă, într-o semnalare sau într-un dosar din sistemele de informații sau bazele de date menționate la alineatul (3). Manualul menționat la articolul 9h alineatul (2) definește corespondența parțială, inclusiv un grad de probabilitate de limitare a numărului de răspunsuri fals pozitive. (9) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctele (i), (ii) și (iii), litera (b), litera (c) punctul (i), litera (d) și litera (g) punctul (i), VIS adaugă o trimitere în dosarul de cerere la orice răspuns pozitiv și, după caz, la statele membre care au introdus sau furnizat datele care au generat răspunsul pozitiv. (10) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctul (iv), litera (c) punctul (ii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS indică în dosarul de cerere numai faptul că este necesară o verificare suplimentară. În cazul unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (4) litera (a) punctul (iv), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată cu privire la aceste răspunsuri pozitive autorității desemnate pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea. O astfel de notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctele 4, 5 și 6. În cazul unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (4) litera (c) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată privind aceste răspunsuri pozitive unității naționale a ETIAS din statul membru care a introdus datele sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unității naționale a ETIAS din statele membre care prelucrează cererea. Respectiva notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctul 4. (11) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (3) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (4) litera (a) punctele (v), (vi) și (vii), VIS nu înregistrează răspunsul pozitiv în dosarul de cerere și nici nu indică în dosarul de cerere că este necesară o verificare suplimentară. (12) Numărul de referință unic al fișei de date care a generat un răspuns pozitiv se păstrează în dosarul de cerere în scopul ținerii evidențelor, precum și al elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolele 34 și 45a. (13) VIS compară datele relevante menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (aa), (g), (h), (j), (k) și (l) cu indicatorii de risc specifici menționați la articolul 9j. Articolul 9b Dispoziții specifice pentru membrii familiilor cetățenilor Uniunii sau ai familiilor altor resortisanți ai țărilor terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație în temeiul dreptului Uniunii (1) În ceea ce privește un resortisant al unei țări terțe care este membru al familiei unui cetățean al Uniunii căruia i se aplică Directiva 2004/38/CE sau al familiei unui resortisant al unei țări terțe care beneficiază de dreptul la liberă circulație echivalent cu cel al cetățenilor Uniunii în temeiul unui acord încheiat între Uniune și statele sale membre, pe de o parte, și o țară terță, pe de altă parte, interogările automatizate în temeiul articolului 9a alineatul (3) se efectuează exclusiv în scopul de a verifica dacă nu există indicii concrete sau motive întemeiate, bazate pe indicii concrete, pentru a concluziona că prezența respectivului resortisant al tării terțe pe teritoriul statelor membre prezintă un risc în materie de securitate sau un risc epidemic ridicat în conformitate cu Directiva 2004/38/CE. (2) VIS nu verifică:
(3) În cazul în care prelucrarea automată în temeiul articolului 9a alineatul (3) din prezentul regulament a generat un răspuns pozitiv corespunzând unei semnalări privind refuzul intrării și al șederii, astfel cum se menționează la articolul 24 din Regulamentul (UE) 2018/1861, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor verifică motivul deciziei în urma căreia a fost introdusă în SIS semnalarea respectivă. Dacă motivul respectiv este legat de un risc în materie de imigrație ilegală, semnalarea nu este luată în considerare pentru evaluarea cererii. Autoritatea responsabilă în domeniul vizelor acționează în conformitate cu articolul 26 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1861. (4) Nu se aplică indicatorii de risc specifici bazați pe riscurile în materie de imigrație ilegală stabiliți în temeiul articolului 9j. Articolul 9c Verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive de către autoritățile competente în domeniul vizelor (1) Orice răspuns pozitiv în temeiul articolului 9a alineatul (9) este verificat manual de către autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă a statului membru care prelucrează cererea de viză. (2) În scopul verificării manuale în temeiul alineatului (1) de la prezentul articol, autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă are acces la dosarul de cerere și la orice dosar de cerere conex, precum și la răspunsurile pozitive generate în cursul prelucrării automate efectuate în temeiul articolului 9a alineatul (9). Autoritatea competentă în domeniul vizelor are, de asemenea, acces temporar la datele din SIS, EES, ETIAS, Eurodac sau SLTD a Interpol care au generat răspunsul pozitiv pe durata verificărilor menționate în prezentul articol și a examinării cererii de viză și în cazul unei proceduri de introducere a unei căi de atac. Un astfel de acces temporar este în conformitate cu instrumentele juridice care reglementează SIS, EES, ETIAS, Eurodac și SLTD a Interpol. (3) Autoritatea competentă în domeniul vizelor verifică dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor existente în oricare dintre sistemele de informații sau bazele de date interogate. (4) În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, răspunsul pozitiv este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (5) În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea competentă în domeniul vizelor șterge răspunsul fals pozitiv din dosarul de cerere. (6) În cazul în care compararea automată în temeiul articolului 9a alineatul (13) din prezentul regulament indică un răspuns pozitiv, autoritatea competentă în domeniul vizelor evaluează riscul în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau riscul epidemic ridicat și ține seama de acest lucru la examinarea unei cereri de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. Autoritatea competentă în domeniul vizelor nu ia în niciun caz o decizie în mod automat pe baza unui răspuns pozitiv bazat pe indicatori de risc specifici. Autoritatea competentă în domeniul vizelor evaluează individual riscurile în materie de securitate și de imigrație ilegală, precum și riscurile epidemice ridicate, în toate cazurile. Articolul 9d Verificarea manuală a răspunsurilor pozitive de către autoritățile desemnate pentru VIS (1) Fiecare stat membru desemnează o autoritate (denumită în continuare «autoritatea desemnată pentru VIS») în scopul verificării manuale și al acțiunilor de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iv)-(vii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii). Statele membre pot desemna mai multe autorități ca autoritate desemnată pentru VIS. Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA denumirea autorității desemnate pentru VIS. În cazul în care statele membre aleg să desemneze biroul SIRENE ca autoritate desemnată pentru VIS, acestea alocă suficiente resurse suplimentare pentru a permite biroului SIRENE să îndeplinească sarcinile încredințate autorității desemnate pentru VIS în temeiul prezentului regulament. (2) Autoritatea desemnată pentru VIS este operațională cel puțin în timpul programului normal de lucru. Aceasta are acces temporar la datele înregistrate în dosarul de cerere și la datele din SIS, ECRIS-TCN, datele Europol sau TDAWN a Interpol care au generat răspunsul pozitiv, pe durata verificării menționate la prezentul articol și la articolul 9g. (3) Autoritatea desemnată pentru VIS verifică, în termen de două zile lucrătoare de la notificarea trimisă de VIS, dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor existente într-unul dintre sistemele de informații sau într-una dintre bazele de date interogate. (4) În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea desemnată pentru VIS șterge din dosarul de cerere indicația potrivit căreia este necesară o verificare suplimentară. Articolul 9e Verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din lista de supraveghere din ETIAS (1) Unitatea națională a ETIAS din statul membru care a introdus datele în lista de supraveghere din ETIAS sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unitatea națională a ETIAS din statul membru care prelucrează cererea verifică manual și dă curs acțiunilor de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (c) punctul (ii). (2) Unitatea națională a ETIAS relevantă verifică, în termen de două zile lucrătoare de la notificarea trimisă de VIS, dacă datele înregistrate în dosarul de cerere corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS. (3) În cazul în care datele din dosarul de cerere corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS, unitatea națională a ETIAS furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul prezintă un risc pentru siguranța publică, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (4) În cazul în care datele au fost introduse în lista de supraveghere din ETIAS de către Europol, unitatea națională a ETIAS din statul membru care prelucrează cererea solicită fără întârziere avizul Europol în scopul redactării avizului motivat. În acest scop, unitatea națională a ETIAS transmite Europol datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctul 4. Europol răspunde în termen de 60 de ore de la data solicitării. În cazul în care Europol nu răspunde în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei. (5) Unitatea națională a ETIAS transmite avizul motivat autorității centrale responsabile în domeniul vizelor în termen de șapte zile calendaristice de la notificarea trimisă de VIS. În cazul în care unitatea națională a ETIAS nu trimite un aviz motivat în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei. (6) Avizul motivat se înregistrează în dosarul de cerere astfel încât avizul să fie accesibil numai autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză. (7) În cazul în care datele din dosarul de cerere nu corespund datelor din lista de supraveghere din ETIAS, unitatea națională a ETIAS informează autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză, care șterge din dosarul de cerere înregistrarea potrivit căreia este necesară o verificare suplimentară. Articolul 9f Acțiunile de monitorizare a anumitor răspunsuri pozitive de către biroul SIRENE (1) În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iii)-(vii) și după o verificare manuală, autoritatea competentă în domeniul vizelor sau autoritatea desemnată pentru VIS notifică aceste răspunsuri pozitive biroului SIRENE din statul membru care prelucrează cererea. (2) În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctul (iii), biroul SIRENE din statul membru care prelucrează cererea:
(3) În cazul generării de răspunsuri pozitive în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctele (iv)-(vii) din prezentul regulament, biroul SIRENE din statul membru care prelucrează cererea ia măsurile care se impun în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1862. Articolul 9g Acțiunile de monitorizare a anumitor răspunsuri pozitive de către autoritățile desemnate pentru VIS (1) În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e) sau (f) sau litera (g) punctul (ii), autoritatea desemnată pentru VIS ia, dacă este necesar, măsurile care se impun. În acest scop, agenția se consultă, după caz, cu biroul central național al Interpol din statul membru care prelucrează cererea, cu Europol sau cu autoritatea centrală a statului membru de condamnare desemnată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului (*). (2) Autoritatea desemnată pentru VIS furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din statul membru care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa siguranței publice, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (3) În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e) din prezentul regulament, atunci când condamnarea a fost pronunțată înainte de începerea funcționării ECRIS-TCN în conformitate cu articolul 35 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/816, autoritatea desemnată pentru VIS nu ia în considerare, în avizul motivat menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, condamnările pentru infracțiuni de terorism pronunțate cu mai mult de 25 de ani înainte de data depunerii cererii de viză sau condamnările pentru alte infracțiuni grave pronunțate cu mai mult de 15 ani înainte de data depunerii cererii de viză. (4) În cazul în care un răspuns pozitiv verificat manual de către autoritatea desemnată pentru VIS se referă la datele Europol menționate la articolul 9a alineatul (4) litera (f), autoritatea desemnată pentru VIS solicită fără întârziere avizul Europol pentru a-și îndeplini sarcina menționată la alineatul (2) de la prezentul articol. În acest scop, autoritatea desemnată pentru VIS transmite Europol datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 9 punctele 4, 5 și 6. Europol răspunde în termen de 60 de ore de la data solicitării. În cazul în care Europol nu răspunde în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei. (5) În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (a) punctul (iv) din prezentul regulament și după consultarea biroului SIRENE din statul membru care a emis semnalarea, autoritatea desemnată pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea furnizează autorității centrale responsabile în domeniul vizelor care prelucrează cererea de viză un aviz motivat care indică dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa siguranței publice, aviz care este luat în considerare la examinarea cererii de viză în temeiul articolului 21 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (6) Avizul motivat se înregistrează în dosarul de cerere astfel încât avizul să fie accesibil numai autorității desemnate pentru VIS menționate la articolul 9d din statul membru care prelucrează cererea de viză și autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din același stat membru. (7) Autoritatea desemnată pentru VIS transmite avizul motivat autorității centrale responsabile în domeniul vizelor în termen de șapte zile calendaristice de la notificarea trimisă de VIS. În cazul unor răspunsuri pozitive verificate în temeiul articolului 9a alineatul (4) litera (e), termenul pentru trimiterea avizului motivat este de 10 zile calendaristice. În cazul în care autoritatea desemnată pentru VIS nu transmite avizul motivat în termenul menționat, se consideră că nu există motive pentru a obiecta cu privire la eliberarea vizei. Articolul 9h Punerea în aplicare și manual (1) În scopul punerii în aplicare a articolelor 9a-9g, eu-LISA, în cooperare cu statele membre și cu Europol, instituie canale adecvate pentru notificările și schimbul de informații menționate la articolele respective. (2) Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a pentru a stabili într-un manual procedurile și normele necesare pentru interogări, verificări și evaluări. Articolul 9i Responsabilitățile Europol Europol își adaptează sistemul de informații pentru a se asigura că este posibilă prelucrarea automatizată a interogărilor în temeiul articolului 9a alineatul (3) și al articolului 22b alineatul (2). Articolul 9j Indicatori de risc specifici (1) Indicatorii de risc specifici se aplică sub forma unui algoritm care permite crearea de profiluri, astfel cum este definită la articolul 4 punctul 4 din Regulamentul (UE) 2016/679, prin efectuarea unei comparații în conformitate cu articolul 9a alineatul (13) din prezentul regulament a datelor înregistrate într-un dosar de cerere din VIS cu o serie de indicatori de risc specifici stabiliți de către unitatea centrală a ETIAS în temeiul alineatului (4) din prezentul articol care evidențiază riscurile în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau riscurile epidemice ridicate. Unitatea centrală a ETIAS înregistrează indicatorii de risc specifici în VIS. (2) Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a, pentru a defini mai precis riscurile în materie de securitate ori de imigrație ilegală sau un risc epidemic ridicat pe baza:
(3) Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru a specifica riscurile, astfel cum sunt definite în prezentul regulament și în actul delegat menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, pe care se bazează indicatorii de risc specifici menționați la alineatul (4) de la prezentul articol. Actul de punere în aplicare respectiv se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). Riscurile specifice menționate la primul paragraf de la prezentul alineat sunt reexaminate cel puțin o dată la șase luni și, în cazul în care este necesar, Comisia adoptă un nou act de punere în aplicare în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (4) Pe baza riscurilor specifice determinate în conformitate cu alineatul (3), unitatea centrală a ETIAS stabilește un set de indicatori de risc specifici care constau într-o combinație de date care includ unul sau mai multe dintre următoarele elemente:
(5) Indicatorii de risc specifici sunt direcționați și proporționali. Aceștia nu se întemeiază în niciun caz exclusiv pe sexul sau vârsta unei persoane sau pe informații care dezvăluie culoarea, rasa, originea etnică sau socială, caracteristicile genetice, limba, opiniile politice sau de orice altă natură, religia sau convingerile filozofice, apartenența la un sindicat, apartenența la o minoritate națională, situația materială, nașterea, handicapul sau orientarea sexuală. (6) Indicatorii de risc specifici se definesc, se stabilesc, se evaluează ex ante, se pun în aplicare, se evaluează ex post, se revizuiesc și se șterg de către unitatea centrală a ETIAS după consultarea Comitetului de verificare al VIS. Articolul 9k Comitetul de verificare al VIS (1) În cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă se instituie Comitetul de verificare al VIS, care are un rol consultativ. Acesta este alcătuit din câte un reprezentant al autorității centrale responsabile în domeniul vizelor din fiecare stat membru, al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și al Europol. (2) Unitatea centrală a ETIAS consultă Comitetul de verificare al VIS cu privire la definirea, stabilirea, evaluarea ex ante, punerea în aplicare, evaluarea ex post, revizuirea și ștergerea indicatorilor de risc specifici menționați la articolul 9j. (3) Comitetul de verificare al VIS emite avize, orientări, recomandări și bune practici în scopurile menționate la alineatul (2). Atunci când emite recomandări, Comitetul de verificare al VIS ține seama de recomandările emise de Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale. (4) Comitetul de verificare al VIS se reunește ori de câte ori este necesar și cel puțin de două ori pe an. Costurile și organizarea reuniunilor acestuia sunt în sarcina Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. (5) Comitetul de verificare al VIS poate consulta Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale cu privire la chestiuni specifice legate de drepturile fundamentale, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea. (6) În cursul primei sale reuniuni, Comitetul de verificare al VIS adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi. Articolul 9l Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale (1) Se instituie un Comitet independent de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale, care are un rol consultativ și de evaluare. Fără a aduce atingere independenței și competențelor lor respective, acesta este alcătuit din ofițerul pentru drepturile fundamentale din cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, dintr-un reprezentant al forumului consultativ privind drepturile fundamentale din cadrul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, dintr-un reprezentant al Autorității Europene pentru Protecția Datelor, dintr-un reprezentant al Comitetului european pentru protecția datelor instituit prin Regulamentul (UE) 2016/679 și dintr-un reprezentant al Agenției pentru Drepturi Fundamentale a Uniunii Europene. (2) Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale efectuează în mod regulat evaluări și emite recomandări către Comitetul de verificare al VIS cu privire la impactul asupra drepturilor fundamentale al prelucrării cererilor și al punerii în aplicare a articolului 9j, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea. Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale sprijină, de asemenea, Comitetul de verificare al VIS în îndeplinirea sarcinilor sale atunci când este consultat de acesta din urmă cu privire la chestiuni specifice legate de drepturile fundamentale, în special în ceea ce privește viața privată, protecția datelor cu caracter personal și nediscriminarea. Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale are acces la auditurile menționate la articolul 7 alineatul (2) litera (e) din Regulamentul (UE) 2018/1240. (3) Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale se reunește ori de câte ori este necesar și cel puțin de două ori pe an. Costurile și organizarea reuniunilor acestuia sunt în sarcina Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Reuniunile sale au loc la sediul Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Secretariatul reuniunilor sale este asigurat de Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. În cursul primei sale reuniuni, Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale adoptă regulamentul de procedură cu majoritatea simplă a membrilor săi. (4) Un reprezentant al Comitetului de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale este invitat să participe la reuniunile Comitetului de verificare al VIS cu rol consultativ. Membrii Comitetului de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale au acces la informațiile și dosarele Comitetului de verificare al VIS. (5) Comitetul de orientare al VIS pentru drepturile fundamentale elaborează un raport anual. Raportul este pus la dispoziția publicului. (*) Decizia-cadru 2009/315/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009 privind organizarea și conținutul schimbului de informații extrase din cazierele judiciare între statele membre (JO L 93, 7.4.2009, p. 23).” " |
12. |
La articolul 10 alineatul (1), litera (f) se înlocuiește cu următorul text:
|
13. |
Articolul 11 se elimină. |
14. |
Articolul 12 alineatul (2) se modifică după cum urmează:
|
15. |
La articolul 13 se adaugă următorul alineat: „(4) Când dosarul de cerere este actualizat în temeiul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol, VIS transmite o notificare statului membru care a eliberat viza, prin care îi comunică decizia de anulare sau de revocare a vizei și motivele pentru decizia respectivă. Notificarea este generată automat de sistemul central al VIS și transmisă prin VISMail în conformitate cu articolul 16.” |
16. |
Articolul 15 se modifică după cum urmează:
|
17. |
Articolul 16 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 16 Utilizarea VIS în scopul consultării sau al solicitării documentelor (1) În scopul consultării la nivelul autorităților centrale responsabile în domeniul vizelor cu privire la cereri, în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, cererea de consultare și răspunsurile aferente se transmit în conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol. (2) Când este creat în VIS un dosar de cerere referitor la un resortisant al unei anumite țări terțe sau care aparține unei anumite categorii de astfel de resortisanți pentru care este necesară o consultare prealabilă în temeiul articolului 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, VIS transmite automat prin VISMail cererea de consultare statului membru indicat sau statelor membre indicate. Statul membru consultat sau statele membre consultate transmit(e) răspunsul către VIS, care îl transmite prin VISMail statului membru care a creat cererea. În cazul unui răspuns negativ, răspunsul precizează dacă solicitantul reprezintă o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne, a sănătății publice sau a relațiilor internaționale. Exclusiv în scopul desfășurării procedurii de consultare, se integrează în VIS lista statelor membre care solicită ca autoritățile lor centrale să fie consultate de autoritățile centrale ale altor state membre în cursul examinării cererilor de vize uniforme depuse de resortisanții anumitor țări terțe sau de anumite categorii de astfel de resortisanți, în conformitate cu articolul 22 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. VIS oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivei liste. (3) Transmiterea de informații prin VISMail se aplică, de asemenea:
(3a) Se integrează în VIS lista statelor membre care solicită ca autoritățile lor centrale să fie informate cu privire la vizele eliberate de alte state membre resortisanților anumitor țări terțe sau anumitor categorii de astfel de resortisanți, în temeiul articolului 31 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. VIS asigură gestionarea centralizată a respectivei liste. (3b) Transmiterea de informații în temeiul alineatului (3) literele (a), (b) și (c) este generată automat de VIS. (3c) Autoritățile competente în domeniul vizelor răspund cererilor formulate în temeiul alineatului (3) litera (e) în termen de trei zile lucrătoare. (4) Datele cu caracter personal transmise în temeiul prezentului articol sunt utilizate exclusiv în scopul consultării și al informării autorităților centrale responsabile în domeniul vizelor și în scopul cooperării consulare.” |
18. |
Articolul 17 se elimină. |
19. |
Titlul capitolului III se înlocuiește cu următorul text: „ACCESUL ALTOR AUTORITĂȚI LA DATELE PRIVIND VIZELE”. |
20. |
Articolul 17a se modifică după cum urmează:
|
21. |
Articolul 18 se modifică după cum urmează:
|
22. |
Articolul 19 se modifică după cum urmează:
|
23. |
La articolul 19a, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) În plus, în cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor menționate la alineatul (2), reiese că în VIS sunt înregistrate date referitoare la resortisantul unei țări terțe, autoritatea competentă să efectueze verificări la frontierele la care se operează EES verifică amprentele digitale ale resortisantului unei țări terțe sau imaginea facială a acestuia prin compararea cu amprentele digitale sau cu imaginea facială prelevată în timp real, înregistrate în VIS. Autoritatea respectivă poate lansa verificarea din EES. Pentru resortisanții țărilor terțe ale căror amprente digitale sau imagini faciale nu pot fi utilizate, căutarea se efectuează doar cu ajutorul datelor alfanumerice prevăzute la alineatul (2).” |
24. |
Articolul 20 se modifică după cum urmează:
|
25. |
Articolele 21 și 22 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 21 Accesul la datele din VIS în scopul stabilirii responsabilității în cazul cererilor de protecție internațională (1) Exclusiv în scopul stabilirii statului membru responsabil cu examinarea unei cereri de protecție internațională în conformitate cu articolele 12 și 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională. În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (a), (aa), (b), (c) sau (ca) sau la articolul 9 punctul 5. Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS este înregistrată o viză eliberată, a cărei valabilitate expiră cu cel mult șase luni înainte de data cererii de protecție internațională, sau o viză a cărei durată de valabilitate este prelungită până la o dată de expirare de cel mult șase luni înainte de data cererii de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date cuprinse în dosarul de cerere, și în ceea ce privește datele enumerate la litera (e) de la prezentul alineat, datele referitoare la soț/soție și copii, în temeiul articolului 8 alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol:
(3) Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013. Articolul 22 Accesul la datele din VIS în scopul examinării unei cereri de protecție internațională (1) Exclusiv în scopul examinării unei cereri de protecție internațională, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională. În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 litera (a), (aa), (b), (c) sau (ca) sau la articolul 9 punctul 5. Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitantul de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul solicitantului și din orice dosare de cerere conexe ale solicitantului în temeiul articolului 8 alineatul (3) și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (f) de la prezentul alineat, ale soțului/soției și ale copiilor, în temeiul articolului 8 alineatul (4):
(3) Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) de la prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013.” |
26. |
După articolul 22, se introduc următoarele capitole: „CAPITOLUL IIIa INTRODUCEREA ȘI UTILIZAREA DATELOR PRIVIND VIZELE DE LUNGĂ ȘEDERE ȘI PERMISELE DE ȘEDERE Articolul 22a Procedurile de introducere a datelor în urma unei cereri de viză de lungă ședere sau de permis de ședere (1) În urma depunerii unei cereri de viză de lungă ședere sau de permis de ședere, autoritatea competentă să colecteze sau să examineze cererea creează fără întârziere un dosar de cerere, prin introducerea următoarelor date în VIS în măsura în care datele respective trebuie furnizate de solicitant în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii sau cu dreptul intern relevant:
(2) În ceea ce privește amprentele digitale, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) litera (k), amprentele digitale ale copiilor cu vârsta de sub șase ani nu se introduc în VIS. În ceea ce privește imaginile faciale și amprentele digitale, astfel cum sunt menționate la alineatul (1) literele (j) și (k), datele minorilor se introduc în VIS numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoarele:
(3) La crearea dosarului de cerere, VIS lansează automat interogările în temeiul articolului 22b. (4) Dacă solicitantul a depus cererea ca parte a unui grup sau împreună cu un membru al familiei, autoritatea creează un dosar de cerere pentru fiecare persoană din grup și conexează dosarele persoanelor care au depus cererea împreună pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere. (5) Atunci când în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern nu este solicitată furnizarea anumitor date sau când acestea nu pot fi furnizate, câmpurile respective se marchează cu sintagma «nu este cazul». În cazul amprentelor digitale, sistemul permite diferențierea cazurilor în care furnizarea amprentelor nu este solicitată în conformitate cu dreptul Uniunii sau cu dreptul intern de cazurile în care amprentele digitale nu pot fi furnizate. Articolul 22b Interogările în sistemele de informații și bazele de date (1) Dosarele de cerere sunt prelucrate automat de VIS pentru a identifica răspunsuri pozitive în conformitate cu prezentul articol. VIS examinează fiecare dosar de cerere în mod individual. (2) În scopul de a evalua dacă persoana ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice a statelor membre, în temeiul articolului 6 alineatul (1) litera (e) din Regulamentul (UE) 2016/399 și în vederea îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (f) din prezentul regulament, VIS lansează o interogare utilizând ESP pentru a compara datele relevante menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (i), (j) și (k) din prezentul regulament cu datele existente într-o fișă, într-un dosar sau într-o semnalare înregistrată în:
Comparația se efectuează atât cu date alfanumerice, cât și cu date biometrice, cu excepția cazului în care sistemul de informații interogat sau baza de date interogată conține doar una dintre aceste categorii de date. (3) VIS verifică, în special:
(4) Semnalările din SIS referitoare la persoane dispărute sau persoane vulnerabile, la persoane căutate în vederea participării la o procedură judiciară și la persoane sau obiecte care fac obiectul unor verificări discrete, al unor verificări prin interviu sau al unor verificări specifice sunt interogate numai în scopul îndeplinirii obiectivului menționat la articolul 2 alineatul (2) litera (f). (5) În ceea ce privește SLTD a Interpol și TDAWN a Interpol, orice interogare sau verificare se efectuează în așa fel încât niciun fel de informații să nu fie dezvăluite autorului semnalării Interpol. În cazul în care nu este îndeplinită cerința prevăzută la prezentul alineat), VIS nu efectuează interogări în bazele de date ale Interpol. (6) În ceea ce privește datele Europol, prelucrarea automată primește notificarea corespunzătoare în conformitate cu articolul 21 alineatul (1b) din Regulamentul (UE) 2016/794. (7) Se generează un răspuns pozitiv atunci când toate datele sau unele dintre datele din dosarul de cerere care sunt utilizate pentru interogare corespund în totalitate sau parțial datelor existente într-o fișă, într-o semnalare sau într-un dosar din sistemele de informații sau bazele de date menționate la alineatul (2). Manualul menționat la alineatul (18) definește corespondența parțială, inclusiv un grad de probabilitate de limitare a numărului de răspunsuri fals pozitive. (8) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctele (i), (ii) și (iii), litera (b), litera (c) punctul (i), litera (d) și litera (g) punctul (i), VIS adaugă o trimitere în dosarul de cerere la orice răspuns pozitiv și, după caz, la statele membre care au introdus sau furnizat datele care au generat răspunsul pozitiv. (9) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctul (iv), litera (c) punctul (ii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS indică în dosarul de cerere numai faptul că este necesară o verificare suplimentară. În cazul generării unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (3) litera (a) punctul (iv), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată cu privire la aceste răspunsuri pozitive autorității desemnate pentru VIS a statului membru care prelucrează cererea. Această notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g), (i), (j) și (k). În cazul generării unor răspunsuri pozitive în temeiul alineatului (3) litera (c) punctul (ii), VIS transmite o notificare automată privind aceste răspunsuri pozitive unității naționale a ETIAS din statul membru care a introdus datele sau, în cazul în care datele au fost introduse de Europol, unității naționale a ETIAS din statele membre care prelucrează cererea. Respectiva notificare automată conține datele înregistrate în dosarul de cerere în conformitate cu articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) și (i). (10) În cazul în care compararea automată menționată la alineatul (2) indică un răspuns pozitiv legat de alineatul (3) litera (a) punctele (v), (vi) și (vii), VIS nu înregistrează răspunsul pozitiv în dosarul de cerere și nici nu indică în dosarul de cerere că este necesară o verificare suplimentară. (11) Numărul de referință unic al fișei de date care a generat un răspuns pozitiv se păstrează în dosarul de cerere în scopul ținerii evidențelor, precum și al elaborării de rapoarte și statistici în conformitate cu articolele 34 și 45a. (12) Orice răspuns pozitiv în temeiul articolului 6 este verificat manual de către autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau de autoritatea responsabilă în domeniul imigrației competentă a statului membru care prelucrează cererea de viză de lungă ședere sau de permis de ședere. În scopul verificării manuale în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat, autoritatea competentă are acces la dosarul de cerere și la orice dosar de cerere conex, precum și la răspunsurile pozitive generate în cursul prelucrării automatizate efectuate în temeiul alineatului (6). Autoritatea competentă are, de asemenea, acces temporar la datele din VIS, SIS, EES, ETIAS sau SLTD a Interpol care au generat răspunsul pozitiv pe durata verificărilor menționate în prezentul articol și a examinării cererii de viză de lungă ședere sau de permis de ședere și în cazul unei proceduri de introducere a unei căi de atac. Autoritatea competentă verifică dacă identitatea solicitantului înregistrată în dosarul de cerere corespunde datelor din oricare dintre sistemele de informații și bazele de date interogate. În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, răspunsul pozitiv este luat în considerare atunci când se evaluează dacă solicitantul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice a statelor membre care prelucrează cererea. În cazul în care răspunsul pozitiv se referă la o persoană cu privire la care un alt stat membru a introdus în SIS o semnalare privind refuzul intrării și al șederii sau o semnalare privind returnarea, se aplică consultarea prealabilă în temeiul articolului 27 din Regulamentul (UE) 2018/1861 sau al articolului 9 din Regulamentul (UE) 2018/1860. În cazul în care datele cu caracter personal din dosarul de cerere nu corespund datelor stocate în sistemul de informații relevant sau în baza de date relevantă, autoritatea competentă șterge răspunsul fals pozitiv din dosarul de cerere. (13) Pentru verificarea manuală a răspunsurilor pozitive în temeiul alineatului (3) litera (a) punctele (iv)-(vii), litera (e), litera (f) și litera (g) punctul (ii) de la prezentul articol de către autoritățile desemnate pentru VIS, se aplică în mod corespunzător articolul 9d. (14) Pentru verificarea manuală și acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din lista de supraveghere din ETIAS în temeiul alineatului (3) litera (c) punctul (ii) de la prezentul articol de către unitățile naționale ale ETIAS, se aplică în mod corespunzător articolul 9e. Trimiterea la autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor se interpretează ca trimitere la autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau autoritatea responsabilă în domeniul imigrației pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere. (15) Pentru acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive din SIS în temeiul alineatului (3) litera (a) punctele (iv)-(vii) de la prezentul articol de către birourile SIRENE, se aplică în mod corespunzător articolul 9f. (16) Pentru acțiunile de monitorizare a răspunsurilor pozitive în temeiul alineatului (3) litera (e), litera (f) sau litera (g) punctul (ii) de la prezentul articol de către autoritățile desemnate pentru VIS, se aplică în mod corespunzător articolul 9g. Trimiterea la autoritatea centrală responsabilă în domeniul vizelor se interpretează ca trimitere la autoritatea responsabilă în domeniul vizelor competentă sau autoritatea responsabilă în domeniul imigrației pentru vizele de lungă ședere sau permisele de ședere. (17) În scopul punerii în aplicare a prezentului articol, eu-LISA, în cooperare cu statele membre și cu Europol, instituie canale adecvate pentru notificările și schimbul de informații menționate la prezentul articol. (18) Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 48a pentru a stabili într-un manual procedurile și normele necesare pentru interogări, verificări și evaluări. Articolul 22c Date care trebuie adăugate pentru o viză de lungă ședere eliberată sau un permis de ședere eliberat În cazul în care o autoritate competentă decide să elibereze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:
Articolul 22d Date care trebuie adăugate în anumite cazuri pentru refuzul unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere (1) În cazul în care o autoritate competentă decide să refuze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere deoarece se consideră că solicitantul reprezintă o amenințare la adresa ordinii publice, a securității interne sau a sănătății publice sau deoarece solicitantul a prezentat documente care au fost dobândite în mod fraudulos, au fost falsificate sau modificate, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:
(2) În cazul în care o decizie definitivă de a refuza o viză de lungă ședere sau un permis de ședere s-a luat pe baza altor motive decât cele menționate la alineatul (1), dosarul de cerere este șters fără întârziere din VIS. Articolul 22e Date care trebuie adăugate în cazul retragerii, revocării sau anulării unei vize de lungă ședere sau a unui permis de ședere În cazul în care o autoritate competentă decide să retragă, să revoce sau să anuleze o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere, atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:
Articolul 22f Date care trebuie adăugate în cazul prelungirii unei vize de lungă ședere sau al reînnoirii unui permis de ședere (1) În cazul în care o autoritate competentă decide să prelungească o viză de lungă ședere, aceasta adaugă următoarele date la dosarul de cerere, atunci când datele sunt colectate în conformitate cu dreptul relevant al Uniunii și cu dreptul intern relevant:
(2) În cazul în care o autoritate competentă decide să reînnoiască un permis de ședere, se aplică articolul 22c. Articolul 22g Accesul la datele din VIS în scopul verificării vizelor de lungă ședere și a permiselor de ședere la punctele de trecere a frontierelor externe (1) Exclusiv în scopul de a verifica identitatea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere sau autenticitatea și valabilitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau îndeplinirea condițiilor de intrare pe teritoriul statelor membre în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (UE) 2016/399, autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe în conformitate cu respectivul regulament au acces pentru a efectua căutări în VIS după următoarele date:
(2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că sunt înregistrate în VIS date referitoare la titularul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, autoritatea competentă pentru controlul la frontieră are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol:
(3) În scopurile menționate la alineatul (1), autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe au, de asemenea, acces la VIS pentru a verifica amprentele digitale sau imaginea facială a titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere prin compararea cu amprentele digitale sau cu imaginea facială prelevată în timp real, înregistrate în VIS. (4) În cazul în care verificarea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere rămâne fără niciun rezultat sau în cazul în care există îndoieli în ceea ce privește identitatea titularului sau autenticitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau a documentului de călătorie, personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe are acces la datele din VIS în conformitate cu articolul 22i alineatele (1) și (2). Articolul 22h Accesul la datele din VIS în scopul verificării pe teritoriul statelor membre (1) Exclusiv în scopul de a verifica identitatea titularului vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau autenticitatea și valabilitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau îndeplinirea condițiilor de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări pe teritoriul statelor membre cu privire la îndeplinirea condițiilor de intrare, ședere sau rezidență pe teritoriul statelor membre au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând numărul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere în combinație cu verificarea amprentelor digitale ale titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere sau numărul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere. În cazul în care identitatea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere nu poate fi verificată cu ajutorul amprentelor digitale, autoritățile competente pot efectua, de asemenea, verificarea cu ajutorul imaginii faciale. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că sunt înregistrate în VIS date referitoare la titularul vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere, autoritatea competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopurile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol:
(3) În cazul în care verificarea titularului vizei de lungă ședere sau al permisului de ședere rămâne fără niciun rezultat sau în cazul în care există îndoieli în ceea ce privește identitatea titularului sau autenticitatea vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere sau a documentului de călătorie, personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente are acces la datele din VIS în conformitate cu articolul 22i alineatele (1) și (2). Articolul 22i Accesul la datele din VIS în scopul identificării (1) Exclusiv în scopul de a identifica persoanele care este posibil să fi fost înregistrate anterior în VIS sau care nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre, autoritățile competente să efectueze verificări la punctele de trecere a frontierelor externe în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399 sau pe teritoriul statelor membre pentru a constata dacă sunt îndeplinite condițiile de intrare, de ședere sau de rezidență pe teritoriul statelor membre au acces la VIS pentru a efectua căutări după amprentele digitale ale persoanei respective. În cazul în care amprentele digitale ale persoanei respective nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitant, autoritatea competentă are acces la VIS pentru a consulta următoarele date din dosarul de cerere și din dosarele de cerere conexe în temeiul articolului 22a alineatul (4), exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol:
(3) În cazul în care persoana deține o viză de lungă ședere sau un permis de ședere, autoritățile competente accesează prima dată VIS în conformitate cu articolul 22g sau 22h. Articolul 22j Accesul la datele din VIS în scopul stabilirii responsabilității în cazul cererilor de protecție internațională (1) Exclusiv în scopul stabilirii statului membru responsabil cu examinarea unei cereri de protecție internațională în conformitate cu articolele 12 și 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională. În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS este înregistrată o viză de lungă ședere sau este înregistrat un permis de ședere, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul de cerere și, în ceea ce privește datele de la litera (e) de la prezentul alineat, din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii în temeiul articolului 22a alineatul (4):
(3) Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013. Articolul 22k Accesul la datele din VIS în scopul examinării unei cereri de protecție internațională (1) Exclusiv în scopul examinării unei cereri de protecție internațională, autoritățile responsabile în domeniul azilului competente au acces la VIS, în conformitate cu articolul 34 din Regulamentul (UE) nr. 604/2013, pentru a efectua căutări utilizând amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională. În cazul în care amprentele digitale ale solicitantului de protecție internațională nu pot fi utilizate sau în cazul în care căutarea cu ajutorul datelor privind amprentele digitale rămâne fără niciun rezultat, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) sau litera (j). Cu toate acestea, imaginea facială nu este singurul criteriu de căutare. (2) În cazul în care, în urma căutării cu ajutorul datelor enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol, se constată că în VIS sunt înregistrate date referitoare la solicitantul de protecție internațională, autoritatea responsabilă în domeniul azilului competentă are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, următoarele date din dosarul de cerere și, în ceea ce privește datele enumerate la litera (f) de la prezentul alineat, din dosarele de cerere conexe cu privire la soț/soție și copii în temeiul articolului 22a alineatul (4):
(3) Consultarea VIS în temeiul alineatelor (1) și (2) din prezentul articol este efectuată numai de autoritățile naționale desemnate menționate la articolul 34 alineatul (6) din Regulamentul (UE) nr. 604/2013. CAPITOLUL IIIb PROCEDURA ȘI CONDIȚIILE DE ACCES LA VIS ÎN SCOPUL APLICĂRII LEGII Articolul 22l Autoritățile desemnate ale statelor membre (1) Fiecare stat membru desemnează autoritățile care au dreptul de a consulta datele din VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave. Datele accesate de aceste autorități sunt prelucrate numai în scopul cazului specific pentru care au fost consultate datele. (2) Fiecare stat membru întocmește o listă a autorităților sale desemnate și comunică respectiva listă Comisiei și eu-LISA. Fiecare stat membru poate în orice moment să își modifice sau să își înlocuiască lista pe care a comunicat-o și informează Comisia și eu-LISA în consecință. (3) Fiecare stat membru desemnează un punct central de acces care are acces la VIS. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor pentru accesul la datele din VIS prevăzute la articolul 22o. Autoritățile desemnate și punctul central de acces pot face parte din aceeași organizație dacă dreptul intern permite acest lucru, însă punctul central de acces acționează în mod deplin independent de autoritățile desemnate atunci când își îndeplinește sarcinile în temeiul prezentului regulament. Punctul central de acces este separat de autoritățile desemnate și nu primește instrucțiuni din partea acestora în ceea ce privește rezultatul verificării pe care o efectuează în mod independent. Statele membre pot desemna mai multe puncte centrale de acces pentru a reflecta structura lor organizațională și administrativă în îndeplinirea obligațiilor lor constituționale sau legale. (4) Fiecare stat membru comunică Comisiei și eu-LISA care este punctul său central de acces și poate în orice moment să își modifice sau să își înlocuiască comunicarea respectivă. (5) La nivel național, fiecare stat membru întocmește o listă a unităților operaționale din cadrul autorităților desemnate care sunt autorizate să solicite accesul la datele din VIS prin intermediul punctului central de acces. (6) Doar personalul împuternicit în mod corespunzător din cadrul punctului central de acces este autorizat să acceseze datele din VIS în conformitate cu articolele 22n și 22o. Articolul 22m Europol (1) Europol desemnează una dintre unitățile sale operaționale drept «autoritatea desemnată de Europol» și o autorizează să solicite accesul la datele din VIS, prin intermediul punctului central de acces la VIS desemnat menționat la alineatul (2), în scopul de a sprijini și a consolida acțiunea statelor membre în vederea prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave. Datele accesate de Europol sunt prelucrate numai în scopul cazului specific pentru care au fost consultate datele. (2) Europol desemnează în calitatea de punct central de acces o unitate specializată, formată din funcționari ai Europol împuterniciți în mod corespunzător. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor pentru accesul la datele din VIS prevăzute la articolul 22r. Punctul central de acces acționează independent atunci când își îndeplinește sarcinile în temeiul prezentului regulament și nu primește instrucțiuni din partea autorității desemnate de Europol în ceea ce privește rezultatul verificării. Articolul 22n Procedura de acces la datele din VIS în scopul aplicării legii (1) Unitățile operaționale menționate la articolul 22l alineatul (5) transmit o solicitare motivată, formulată electronic sau în scris, punctelor centrale de acces menționate la alineatul (3) de la articolul menționat, pentru a obține accesul la datele din VIS. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces verifică dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la articolul 22o. În cazul în care sunt îndeplinite condițiile, punctul central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise unităților operaționale menționate la articolul 22l alineatul (5) în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor. (2) În cazuri de urgență excepțională, care implică necesitatea de a preveni un pericol iminent pentru viața unei persoane asociat unei infracțiuni de terorism sau unei alte infracțiuni grave, punctul central de acces prelucrează solicitarea imediat și verifică doar ex post dacă sunt îndeplinite toate condițiile menționate la articolul 22o, inclusiv dacă a existat cu adevărat un caz de urgență. Verificarea ex post este efectuată fără întârzieri nejustificate și, în orice caz, în termen de cel mult șapte zile lucrătoare de la prelucrarea solicitării. (3) Dacă în urma unei verificări ex post se constată că accesul la datele din VIS nu a fost justificat, toate autoritățile care au accesat datele respective șterg, fără întârziere, datele accesate din VIS și informează punctele centrale de acces cu privire la ștergerea informațiilor. Articolul 22o Condiții pentru accesul la datele din VIS al autorităților desemnate ale statelor membre (1) Fără a aduce atingere articolului 22 din Regulamentul (UE) 2019/817, autoritățile desemnate au acces la VIS în vederea consultării dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
(2) Îndeplinirea condiției prevăzute la alineatul (1) litera (d) nu este obligatorie în situațiile în care accesul la VIS este necesar ca instrument de consultare a istoricului în materie de vize sau a perioadelor de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre în ceea ce privește un suspect cunoscut, un autor cunoscut sau o victimă presupusă a unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave sau situațiile în care categoria de date cu care se efectuează căutarea nu este stocată în CIR. (3) Consultarea VIS se limitează la căutarea după oricare dintre următoarele tipuri de date în dosarul de cerere:
(4) Imaginea facială menționată la alineatul (3) litera (e) nu este singurul criteriu de căutare. (5) În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la datele menționate la alineatul (3) de la prezentul articol, precum și la orice alte date preluate din dosarul de cerere, inclusiv datele introduse în ceea ce privește orice document eliberat, refuzat, anulat, revocat, retras, reînnoit sau prelungit. Accesul la datele menționate la articolul 9 punctul 4 litera (l) înregistrate în dosarul de cerere se acordă numai în cazul în care consultarea datelor respective a fost solicitată în mod explicit într-o cerere motivată și aprobată în urma unei verificări independente. (6) Prin derogare de la alineatele (3) și (5), datele menționate la alineatul (3) literele (d) și (e) ale copiilor cu vârsta sub 14 ani sunt utilizate numai pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai dacă:
Articolul 22p Accesul la datele din VIS pentru identificarea persoanelor în circumstanțe specifice (1) Prin derogare de la articolul 22o alineatul (1), autoritățile desemnate nu trebuie să îndeplinească condițiile prevăzute la respectivul alineat pentru a accesa VIS în scopul identificării persoanelor care au fost date dispărute, au fost răpite sau au fost identificate ca victime ale traficului de persoane și atunci când există motive întemeiate pentru a se considera că respectiva consultare a datelor din VIS va sprijini identificarea acestora sau va contribui la investigarea unor cazuri specifice de trafic de persoane. În astfel de circumstanțe, autoritățile desemnate pot efectua o căutare în VIS utilizând amprentele digitale ale persoanelor respective. (2) În cazul în care amprentele digitale ale persoanelor menționate la alineatul (1) nu pot fi utilizate sau căutarea cu ajutorul amprentelor digitale eșuează, aceasta se efectuează cu ajutorul datelor menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) sau la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g). (3) În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la toate datele menționate la articolul 9 și la articolul 22a, precum și la datele din dosarele de cerere conexe în conformitate cu articolul 8 alineatele (3) și (4) sau cu articolul 22a alineatul (4). Articolul 22q Utilizarea datelor din VIS în scopul introducerii de semnalări în SIS privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească și accesul la aceste date (1) Datele din VIS pot fi utilizate în scopul introducerii în SIS a unei semnalări privind persoane dispărute sau persoane vulnerabile care trebuie împiedicate să călătorească în conformitate cu articolul 32 din Regulamentul (UE) 2018/1862. În aceste cazuri, punctul central de acces menționat la articolul 22l alineatul (3) asigură transmiterea datelor prin mijloace securizate. (2) În cazul generării unui răspuns pozitiv în urma unei semnalări SIS prin utilizarea datelor din VIS, astfel cum se menționează la alineatul (1), autoritățile de protecție a copilului și autoritățile judiciare naționale pot solicita unei autorități care are acces la VIS să le acorde acces la datele respective în scopul îndeplinirii sarcinilor care le revin. Printre aceste autorități judiciare naționale se numără cele responsabile cu inițierea urmăririi penale în cadrul procedurilor penale și cu anchetele judiciare anterioare punerii sub acuzare a unei persoane, precum și autoritățile lor coordonatoare, astfel cum se menționează la articolul 44 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2018/1862. Sunt aplicabile condițiile prevăzute de dreptul Uniunii și dreptul intern. Statele membre se asigură că datele sunt transmise într-un mod securizat. Articolul 22r Procedura și condițiile pentru accesul Europol la datele din VIS (1) Europol are acces la VIS în scopul consultării dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
(2) Îndeplinirea condiției prevăzute la alineatul (1) litera (d) nu este necesară în situațiile în care accesul la VIS este necesar ca instrument de consultare a istoricului în materie de vize sau a perioadelor de ședere autorizată pe teritoriul statelor membre în ceea ce privește un suspect cunoscut, un autor cunoscut sau o victimă presupusă a unei infracțiuni de terorism sau a unei alte infracțiuni grave sau situațiile în care categoria de date cu care se efectuează căutarea nu este stocată în CIR. (3) Consultarea VIS se limitează la căutarea după oricare dintre următoarele tipuri de date în dosarul de cerere:
(4) Imaginea facială menționată la alineatul (3) litera (e) nu este singurul criteriu de căutare. (5) În cazul unui răspuns pozitiv, consultarea VIS permite accesul la datele menționate la alineatul (3) de la prezentul articol, precum și la orice alte date preluate din dosarul de cerere, inclusiv datele introduse în ceea ce privește orice document eliberat, refuzat, anulat, revocat, retras, reînnoit sau prelungit. Accesul la datele menționate la articolul 9 punctul 4 litera (l) înregistrate în dosarul de cerere se acordă numai în cazul în care consultarea datelor respective a fost solicitată în mod explicit într-o cerere motivată și aprobată în urma unei verificări independente. (6) Prin derogare de la alineatele (3) și (5), datele menționate la alineatul (3) literele (d) și (e) ale copiilor cu vârsta sub 14 ani sunt utilizate numai pentru a efectua căutări în VIS și, în cazul unui răspuns pozitiv, sunt accesate numai dacă:
(7) Autoritatea desemnată de Europol poate transmite punctului central de acces al Europol o solicitare motivată, în format electronic, pentru consultarea tuturor datelor din VIS sau a unui set specific de date din VIS. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces al Europol verifică dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la alineatele (1) și (2). În cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile, personalul autorizat în mod corespunzător al punctului central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise autorității desemnate de Europol în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor. (8) Prelucrarea datelor obținute de Europol prin consultarea datelor din VIS face obiectul autorizării din partea statului membru de origine a datelor. Respectiva autorizare se obține prin intermediul unității naționale a Europol din acel stat membru. Articolul 22s Ținerea evidențelor aferente cererilor de consultare a datelor din VIS în scopul prevenirii, depistării și investigării infracțiunilor de terorism sau a altor infracțiuni grave (1) eu-LISA ține evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor din cadrul VIS care implică accesul punctelor centrale de acces menționate la articolul 22l alineatul (3) în sensul capitolului IIIb. Evidențele respective indică data și ora fiecărei operațiuni, datele utilizate pentru lansarea căutării, datele transmise de VIS și numele membrilor personalului autorizat al punctelor centrale de acces care introduc și extrag datele. (2) În plus, fiecare stat membru și Europol țin evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor în VIS care rezultă din cererile de consultare a datelor din VIS sau din accesul la datele din VIS în sensul capitolului IIIb. (3) Evidențele menționate la alineatul (2) indică:
(4) Evidențele menționate la alineatele (1) și (2) din prezentul articol se utilizează numai pentru a verifica admisibilitatea cererii, pentru a monitoriza legalitatea prelucrării datelor și pentru a asigura integritatea și securitatea datelor. Evidențele respective sunt protejate, prin măsuri corespunzătoare, împotriva accesului neautorizat. Acestea sunt șterse la un an de la expirarea perioadei de păstrare menționate la articolul 23, dacă nu sunt necesare pentru proceduri de monitorizare deja inițiate. Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor și autoritățile de supraveghere competente au acces la evidențe, la cerere, în scopul îndeplinirii atribuțiilor care le revin. Autoritatea responsabilă cu verificarea admisibilității cererii are, de asemenea, acces la evidențe în acel scop. În afara scopurilor menționate mai sus, datele cu caracter personal sunt șterse din toate dosarele naționale și ale Europol după o perioadă de o lună, cu excepția cazului în care datele respective sunt necesare în scopurile anchetei penale specifice în curs pentru care au fost solicitate de către statul membru respectiv sau de către Europol. Doar evidențele care conțin date fără caracter personal pot fi utilizate pentru monitorizarea și evaluarea menționate la articolul 50. Articolul 22t Condiții pentru accesul la datele din VIS al autorităților desemnate ale unui stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare (1) Accesul la VIS în vederea consultării de către autoritățile desemnate ale unui stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare se face dacă un astfel de acces:
(2) Un stat membru în privința căruia prezentul regulament nu a fost încă pus în aplicare pune la dispoziția statelor membre cărora li se aplică prezentul regulament datele pe care le deține privind vizele, pe baza unei cereri motivate în mod corespunzător, formulate în scris sau electronic, cu respectarea condițiilor prevăzute la articolul 22o alineatul (1).” |
27. |
Articolul 23 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 23 Perioada de păstrare a datelor stocate (1) Perioada de păstrare a dosarelor de cerere în VIS este de cel mult cinci ani, fără a se aduce atingere ștergerii datelor care este menționată la articolele 24 și 25, precum și ținerii evidențelor care este menționată la articolul 34. Perioada respectivă începe:
(2) La expirarea perioadei prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, VIS șterge automat dosarul de cerere și conexiunile cu respectivul dosar, astfel cum se menționează la articolul 8 alineatele (3) și (4) și la articolul 22a alineatul (4). (3) Prin derogare de la alineatul (1), amprentele digitale și imaginile faciale aparținând copiilor cu vârsta sub 12 ani se șterg după expirarea vizei, a vizei de lungă ședere sau a permisului de ședere și, în cazul unei vize, după ce copilul a părăsit frontierele externe. În scopul ștergerii respective, EES transmite către VIS în mod automat o notificare atunci când ieșirea copilului este consemnată în fișa de intrare/ieșire în conformitate cu articolul 16 alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2017/2226.” |
28. |
Articolul 24 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 24 Modificarea datelor (1) Dreptul de a modifica datele pe care le-a transmis către VIS, prin rectificarea sau ștergerea acestora, revine numai statului membru responsabil. (2) În cazul în care un stat membru deține dovezi care sugerează că datele prelucrate în VIS sunt inexacte sau că prelucrarea lor în VIS contravine dispozițiilor prezentului regulament, acesta informează imediat statul membru responsabil. Mesajul respectiv se transmite prin intermediul VISMail în conformitate cu procedura de la articolul 16 alineatul (3). În cazul în care datele inexacte fac trimitere la conexiuni stabilite în temeiul articolului 8 alineatul (3) sau (4) sau al articolului 22a alineatul (4) sau în cazul în care lipsește o conexiune, statul membru responsabil verifică datele în cauză și furnizează un răspuns în termen de trei zile lucrătoare și, dacă este nevoie, rectifică respectiva conexiune. În cazul în care nu se furnizează niciun răspuns în termenul respectiv, statul membru solicitant rectifică conexiunea și informează, prin VISMail, statul membru responsabil cu privire la rectificarea efectuată. (3) Statul membru responsabil verifică, cât mai rapid posibil, datele în cauză și, dacă este nevoie, le rectifică sau le șterge imediat.” |
29. |
Articolul 25 se modifică după cum urmează:
|
30. |
Articolul 26 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 26 Gestionarea operativă (1) eu-LISA este responsabilă de gestionarea tehnică și operațională a VIS și a componentelor sale, astfel cum prevede articolul 2a. Aceasta garantează, în colaborare cu statele membre, că se utilizează, în permanență, cea mai performantă tehnologie existentă, supusă unei analize costuri-beneficii, pentru componentele respective. (2) eu-LISA este responsabilă pentru următoarele sarcini legate de infrastructura de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI:
(3) Gestionarea operațională a VIS cuprinde toate atribuțiile necesare pentru a menține VIS în stare de funcționare 24 de ore pe zi, șapte zile pe săptămână, în conformitate cu prezentul regulament. Aceasta include, în special, lucrările de întreținere și dezvoltările tehnice necesare pentru a asigura funcționarea VIS la un nivel satisfăcător de calitate operațională, mai ales în ceea ce privește timpul de răspuns pentru consultarea VIS de către autoritățile competente în domeniul vizelor, autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere și autoritățile de frontieră. Acești timpi de răspuns trebuie să fie cât mai reduși posibil. (8a) eu-LISA poate să utilizeze date cu caracter personal reale anonimizate din VIS în scopul testării în următoarele circumstanțe:
În cazurile menționate la primul paragraf litera (b), măsurile de securitate, controlul accesului și activitățile de ținere a evidențelor în mediul de testare sunt identice cu cele utilizate pentru VIS. Datele cu caracter personal reale utilizate în scopuri de testare se anonimizează astfel încât persoana vizată să nu mai fie identificabilă. (9) Fără a aduce atingere articolului 17 din Statutul funcționarilor Comunităților Europene, prevăzut de Regulamentul (CEE, Euratom, CECO) nr. 259/68 al Consiliului (*), eu-LISA aplică norme corespunzătoare privind secretul profesional sau alte obligații echivalente de confidențialitate tuturor membrilor personalului său care lucrează cu date din VIS. Această obligație se aplică și după ce persoanele respective au încetat să mai ocupe o anumită funcție sau după ce și-au încetat activitatea. (10) Atunci când cooperează cu contractanți externi pentru îndeplinirea oricărei sarcini în legătură cu VIS, eu-LISA monitorizează îndeaproape activitățile contractantului pentru a asigura respectarea prezentului regulament, în special în ceea ce privește securitatea, confidențialitatea și protecția datelor. |
31. |
Articolul 27 se elimină. |
32. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 27a Interoperabilitatea cu alte sisteme de informații ale UE și cu datele Europol Se instituie interoperabilitatea dintre VIS și SIS, EES, ETIAS, Eurodac, ECRIS-TCN și datele Europol, pentru a permite prelucrarea automată a interogărilor în alte sisteme în temeiul articolelor 9a-9g și al articolului 22b. Interoperabilitatea se bazează pe ESP.” |
33. |
Articolul 28 se modifică după cum urmează:
|
34. |
Articolul 29 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 29 Responsabilitatea pentru utilizarea și calitatea datelor (1) Fiecare stat membru garantează prelucrarea legală a datelor și, în special, faptul că numai personalul autorizat în mod corespunzător are acces la datele prelucrate în VIS pentru îndeplinirea sarcinilor care le revin în conformitate cu prezentul regulament. Statul membru responsabil garantează în special că:
(2) eu-LISA se asigură că VIS funcționează în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament și cu normele de punere în aplicare a acestuia menționate la articolul 45. În special, eu-LISA:
(2a) eu-LISA elaborează și menține un mecanism și proceduri de verificare a calității datelor în VIS și prezintă rapoarte periodice statelor membre. eu-LISA prezintă un raport periodic Parlamentului European, Consiliului și Comisiei cu privire la situațiile problematice întâmpinate. Comisia adoptă acte de punere în aplicare în vederea elaborării și dezvoltării mecanismului și a procedurilor de verificare a calității, precum și a cerințelor corespunzătoare pentru respectarea calității datelor. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (3) eu-LISA informează Parlamentul European, Consiliul și Comisia în legătură cu măsurile luate în temeiul alineatului (2). (3a) În ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal în VIS, fiecare stat membru desemnează autoritatea care trebuie considerată operator, în conformitate cu articolul 4 punctul 7 din Regulamentul (UE) 2016/679, și care are principala responsabilitate pentru prelucrarea datelor de către statul membru respectiv. Fiecare stat membru informează Comisia în legătură cu această desemnare. Articolul 29a Norme specifice privind introducerea datelor (1) Datele menționate la articolul 6 alineatul (4), articolele 9-14, articolul 22a și articolele 22c-22f sunt introduse în VIS numai după efectuarea unei verificări a calității de către autoritățile naționale responsabile și sunt prelucrate de VIS după efectuarea unei verificări a calității de către VIS în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol. (2) VIS efectuează verificări ale calității datelor menționate la articolele 9-14, la articolul 22a și la articolele 22c-22f în conformitate cu prezentul alineat. Verificările calității se inițiază la crearea sau actualizarea în VIS a dosarelor de cerere. În cazul în care în urma acestor verificări ale calității se constată că nu sunt îndeplinite standardele de calitate stabilite, VIS informează automat autoritatea responsabilă sau autoritățile responsabile. Interogările automate în temeiul articolului 9a alineatul (3) și al articolului 22b alineatul (2) sunt declanșate de VIS doar în urma unei verificări a calității pozitive. La crearea sau actualizarea în VIS a dosarelor de cerere se efectuează verificări ale calității în ceea ce privește imaginile faciale și amprentele digitale, pentru a se asigura îndeplinirea standardelor minime de calitate a datelor care permit stabilirea de corespondențe biometrice. La stocarea în VIS a informațiilor privind autoritățile naționale competente se efectuează verificări ale calității datelor menționate la articolului 6 alineatul (4). (3) Se stabilesc standarde de calitate privind stocarea datelor menționate la alineatele (1) și (2) de la prezentul articol. Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili specificațiile respectivelor standarde de calitate. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2).” |
35. |
Articolul 31 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 31 Comunicarea datelor către țări terțe sau organisme internaționale (1) Datele prelucrate în VIS în temeiul prezentului regulament nu sunt transferate și nu sunt puse la dispoziția unei țări terțe sau a unei organizații internaționale, cu excepția transferurilor către Interpol în scopul efectuării interogărilor menționate la articolul 9a alineatul (4) litera (g) și la articolul 22b alineatul (3) litera (g) din prezentul regulament. Transferurile de date cu caracter personal către Interpol fac obiectul dispozițiilor capitolului V din Regulamentul (UE) 2018/1725 și ale capitolului V din Regulamentul (UE) 2016/679. (2) Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (b), (ca), (k) și (m) și punctele 6 și 7 sau la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(i) și (k) din prezentul regulament pot fi accesate de autoritățile competente și transferate sau puse la dispoziția unei țări terțe sau a unei organizații internaționale enumerate în anexă, cu condiția ca acest lucru să fie necesar în cazuri individuale pentru a dovedi identitatea resortisanților țărilor terțe în scopul returnării în conformitate cu Directiva 2008/115/CE sau, în ceea ce privește transferurile către o organizație internațională enumerată în anexa la prezentul regulament, în scopul relocării în conformitate cu programele europene sau naționale de relocare, dacă este îndeplinită una dintre următoarele condiții:
În plus, datele menționate la primul paragraf sunt transferate numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
Sub rezerva dispozițiilor de la primul și al doilea paragraf de la prezentul alineat, atunci când a fost emisă o decizie de returnare adoptată în temeiul Directivei 2008/115/CE cu privire la resortisantul unei țări terțe, datele menționate la primul paragraf sunt transferate numai atunci când aplicarea unei astfel de decizii de returnare nu este suspendată și cu condiția să nu fi fost introdusă nicio cale de atac care poate conduce la suspendarea aplicării acesteia. (3) Transferurile de date cu caracter personal către țări terțe sau organizații internaționale în temeiul alineatului (2) nu aduc atingere drepturilor solicitanților și ale beneficiarilor de protecție internațională, în special în ceea ce privește principiul nereturnării. (4) Datele cu caracter personal obținute din VIS de un stat membru sau de Europol în scopul aplicării legii nu se transferă și nu se pun la dispoziția niciunei țări terțe, organizații internaționale sau entități private stabilite în Uniune sau în afara acesteia. Interdicția se aplică și atunci când aceste date sunt prelucrate ulterior la nivel național sau între statele membre în temeiul Directivei (UE) 2016/680. (5) Prin derogare de la alineatul (4) de la prezentul articol, datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a)-(ca) și la articolul 22a alineatul (1) literele (d)-(g) pot fi transferate unei țări terțe de către autoritatea desemnată, în cazuri individuale, numai dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:
Atunci când se efectuează un transfer în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat, acesta se documentează și documentația se pune, la cerere, la dispoziția autorității de supraveghere menționate la articolul 41 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680, incluzând data și ora transferului, informații cu privire la autoritatea competentă destinatară, justificarea transferului și datele cu caracter personal transferate.” |
36. |
Articolul 32 se modifică după cum urmează:
|
37. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 32a Incidente de securitate (1) Orice eveniment care are sau poate avea un impact asupra securității VIS și poate cauza daune sau pierderi datelor din VIS este considerat a fi un incident de securitate, în special în cazul în care este posibil să se fi accesat datele în mod neautorizat sau în cazul în care au fost compromise sau este posibil să fi fost compromise disponibilitatea, integritatea și confidențialitatea datelor. (2) Incidentele de securitate se gestionează astfel încât să se asigure un răspuns rapid, eficace și corespunzător. (3) Fără a aduce atingere dispozițiilor privind notificarea și comunicarea în cazul încălcării securității datelor cu caracter personal, în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul (UE) 2016/679, cu articolul 30 din Directiva (UE) 2016/680 sau cu ambele, statele membre informează Comisia, eu-LISA și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor cu privire la incidentele de securitate. În cazul unui incident de securitate survenit în cadrul sistemului central al VIS, eu-LISA informează Comisia și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor. Europol și Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă transmit Comisiei și Autorității Europene pentru Protecția Datelor o notificare în cazul unui incident de securitate legat de VIS. (4) Informațiile privind un incident de securitate care are sau care ar putea avea un impact asupra funcționării VIS sau asupra disponibilității, integrității și confidențialității datelor din VIS sunt puse la dispoziția Comisiei și, dacă sunt afectate, la dispoziția statelor membre, a Europol și a Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Astfel de incidente se raportează în conformitate cu planul de gestionare a incidentelor care trebuie furnizat de eu-LISA. (5) Statele membre, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, eu-LISA și Europol colaborează în cazul în care survine un incident de securitate. (6) Comisia informează fără întârziere Parlamentul European și Consiliul cu privire la incidentele grave și la măsurile luate pentru a le remedia. Informațiile respective se clasifică, după caz, drept EU RESTRICTED/RESTREINT UE, în conformitate cu normele de securitate aplicabile.” |
38. |
Articolele 33 și 34 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 33 Răspundere (1) Fără a aduce atingere răspunderii și dreptului la despăgubiri din partea operatorului sau a persoanei împuternicite de către operator în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679, Directiva (UE) 2016/680 și Regulamentul (UE) 2018/1725:
Statul membru sau instituția, organul, oficiul ori agenția Uniunii este exonerat(ă) de răspunderea în temeiul primului paragraf, integral sau parțial, dacă dovedește că nu este responsabil(ă) de fapta care a provocat prejudiciul. (2) În cazul prejudiciilor produse VIS ca urmare a nerespectării de către un stat membru a oricăreia dintre obligațiile care îi revin în temeiul prezentului regulament, răspunderea aparține statului membru respectiv, cu excepția cazului în care eu-LISA sau un alt stat membru participant la VIS nu a luat măsurile rezonabile necesare pentru a preveni producerea prejudiciului sau pentru a reduce la minimum impactul acestuia. (3) Acțiunile în despăgubiri împotriva unui stat membru pentru prejudiciile menționate la alineatele (1) și (2) sunt reglementate de dreptul intern al statului membru respectiv. Acțiunile în despăgubiri împotriva unei instituții, unui organ, unui oficiu sau unei agenții a Uniunii pentru prejudiciile menționate la alineatele (1) și (2) fac obiectul condițiilor prevăzute în tratate. Articolul 34 Ținerea evidențelor (1) Fiecare stat membru, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA păstrează evidențe ale tuturor operațiunilor lor de prelucrare a datelor efectuate în VIS. Respectivele evidențe indică:
În plus, fiecare stat membru păstrează evidențe privind personalul autorizat în mod corespunzător să introducă date în VIS sau să extragă date din VIS. (2) Pentru interogările și consultările menționate la articolele 9a-9g și 22b, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și, respectiv, al EES, ETIAS, SIS, ECRIS-TCN și Eurodac în conformitate cu prezentul articol și, respectiv, cu articolul 28a din Regulamentul (UE) nr. 603/2013, articolul 46 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 69 din Regulamentul (UE) 2018/1240, articolul 18a din Regulamentul (UE) 2018/1861, articolul 18a din Regulamentul (UE) 2018/1862 și articolul 31a din Regulamentul (UE) 2019/816. (3) Pentru operațiunile menționate la articolul 45c din prezentul regulament, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și EES în conformitate cu articolul respectiv și cu articolul 46 din Regulamentul (UE) 2017/2226. Pentru operațiunile menționate la articolul 17a din prezentul regulament, se țin evidențe ale fiecărei operațiuni de prelucrare a datelor efectuate în cadrul VIS și EES în conformitate cu prezentul articol și cu articolul 46 din Regulamentul (UE) 2017/2226. (4) Evidențele ținute în temeiul prezentului articol sunt utilizate numai pentru monitorizarea admisibilității prelucrării datelor din punctul de vedere al protecției acestora, precum și pentru garantarea securității datelor. Evidențele sunt protejate, prin măsuri adecvate, împotriva accesului neautorizat și a modificării neautorizate și sunt șterse după o perioadă de un an de la expirarea perioadei de păstrare prevăzute la articolul 23, în cazul în care nu sunt necesare pentru proceduri de monitorizare deja inițiate.” |
39. |
Articolul 36 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 36 Sancțiuni Fără a aduce atingere Regulamentului (UE) 2016/679 și Directivei (UE) 2016/680, statele membre adoptă regimul sancțiunilor care se aplică în cazul nerespectării dispozițiilor prezentului regulament, inclusiv pentru prelucrarea datelor cu caracter personal efectuată cu încălcarea prezentului regulament, și iau toate măsurile necesare pentru a asigura aplicarea acestora. Sancțiunile trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare.” |
40. |
La capitolul VI, se introduce următorul articol: „Articolul 36a Protecția datelor (1) Regulamentul (UE) 2018/1725 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA în temeiul prezentului regulament. (2) Regulamentul (UE) 2016/679 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către autoritățile responsabile în domeniul vizelor, autoritățile de frontieră, autoritățile competente în domeniul azilului și autoritățile responsabile în domeniul imigrației atunci când îndeplinesc sarcini în temeiul prezentului regulament. (3) Directiva (UE) 2016/680 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal stocate în VIS, inclusiv accesului la aceste date, în scopurile menționate la capitolul IIIb din prezentul regulament de către autoritățile desemnate ale statelor membre în temeiul capitolului respectiv. (4) Regulamentul (UE) 2016/794 se aplică prelucrării datelor cu caracter personal de către Europol în temeiul prezentului regulament.” |
41. |
Articolul 37 se modifică după cum urmează:
|
42. |
Articolele de la 38 la 43 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 38 Dreptul de acces, dreptul la rectificarea, completarea și ștergerea datelor cu caracter personal și dreptul la restricționarea prelucrării (1) Pentru a-și exercita drepturile în temeiul articolelor 15-18 din Regulamentul (UE) 2016/679, orice persoană are dreptul de a obține comunicarea datelor care o privesc înregistrate în VIS, precum și a statului membru care le-a introdus în VIS. Statul membru care primește cererea o examinează și răspunde la aceasta cât mai rapid posibil, în termen de maximum o lună de la primirea cererii. (2) Orice persoană poate solicita ca datele care o privesc și care sunt inexacte să fie rectificate și ca datele înregistrate în mod ilegal să fie șterse. În cazul în care cererea este adresată statului membru responsabil și în cazul în care se constată că datele din VIS conțin erori de fapt sau au fost înregistrate în mod ilegal, statul membru responsabil, în conformitate cu articolul 24 alineatul (3), rectifică sau șterge datele respective în VIS fără întârziere, în termen de maximum o lună de la primirea cererii. Statul membru responsabil îi confirmă în scris și fără întârziere persoanei în cauză că a luat măsuri pentru rectificarea sau ștergerea datelor care o privesc. În cazul în care cererea este adresată unui alt stat membru decât statul membru responsabil, autoritățile statului membru căruia i-a fost adresată cererea contactează autoritățile statului membru responsabil în termen de șapte zile. Statul membru responsabil procedează în conformitate cu al doilea paragraf de la prezentul alineat. Statul membru care a contactat autoritatea statului membru responsabil informează persoana în cauză cu privire la faptul că cererea sa a fost transmisă mai departe, cu privire la statul membru către care a fost retransmisă și cu privire la procedura ulterioară. (3) În cazul în care statul membru responsabil nu este de acord cu afirmația potrivit căreia datele înregistrate în VIS conțin erori de fapt sau au fost înregistrate în mod ilegal, acesta adoptă fără întârziere o decizie administrativă în care îi explică în scris persoanei în cauză motivele pentru care nu intenționează să rectifice sau să șteargă datele care o privesc. (4) Decizia administrativă menționată la alineatul (3) furnizează, de asemenea, persoanei în cauză informații care explică posibilitatea de a contesta respectiva decizie și, dacă este cazul, informații cu privire la modalitatea de a introduce o acțiune sau de a depune o plângere la autoritățile sau instanțele judecătorești competente și informații cu privire la orice tip de asistență de care poate beneficia, inclusiv din partea autorităților de supraveghere competente. (5) Orice cerere înaintată în temeiul alineatului (1) sau al alineatului (2) conține informațiile necesare pentru a identifica persoana în cauză. Aceste informații se utilizează exclusiv pentru a permite exercitarea drepturilor menționate la alineatul (1) sau alineatul (2). (6) Statul membru responsabil ține o evidență sub forma unui document scris care să ateste faptul că s-a depus o cerere de tipul celei menționate la alineatul (1) sau alineatul (2) și modul în care aceasta a fost soluționată. Acesta pune documentul respectiv la dispoziția autorităților de supraveghere competente fără întârziere, în cel mult șapte zile de la luarea deciziei de a rectifica sau șterge datele menționate la alineatul (2) al doilea paragraf sau de la luarea deciziei administrative menționate la alineatul (3). (7) Prin derogare de la alineatele (1)-(6) de la prezentul articol și numai în ceea ce privește datele conținute în avizele motivate care sunt înregistrate în VIS în conformitate cu articolul 9e alineatul (6), articolul 9g alineatul (6) și articolul 22b alineatele (14) și (16) ca urmare a interogărilor în temeiul articolelor 9a și 22b, un stat membru ia decizia de a nu furniza, integral sau parțial, informații persoanei în cauză, în conformitate cu dreptul intern sau cu dreptul Uniunii, în măsura în care și atât timp cât o astfel de restricționare parțială sau integrală constituie o măsură necesară și proporțională într-o societate democratică, ținând seama în mod corespunzător de drepturile fundamentale și de interesele legitime ale persoanei în cauză, pentru:
În cazurile menționate la primul paragraf, statul membru notifică persoanei în cauză, în scris și fără întârzieri nejustificate, orice refuz sau restricționare a accesului, precum și motivele refuzului sau restricționării. Astfel de informații pot fi omise atunci când furnizarea acestora ar submina oricare dintre motivele prevăzute la literele (a)-(e) de la primul paragraf. Statul membru informează persoana în cauză despre posibilitatea de a depune o plângere la autoritatea de supraveghere sau de a introduce o cale de atac judiciară. Statul membru justifică motivele de fapt și de drept pe care se întemeiază decizia de a nu furniza informații persoanei în cauză. Aceste informații se pun la dispoziția autorităților de supraveghere. În astfel de cazuri, persoana în cauză are posibilitatea să își exercite drepturile și prin intermediul autorităților de supraveghere competente. Articolul 39 Cooperarea în vederea garantării drepturilor privind protecția datelor (1) Autoritățile competente ale statelor membre cooperează activ pentru a asigura respectarea drepturilor prevăzute la articolul 38. (2) În fiecare stat membru, autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 asistă și consiliază, la cerere, persoana vizată în exercitarea dreptului său la rectificarea, la completarea sau la ștergerea datelor cu caracter personal care o privesc sau la restricționarea prelucrării unor astfel de date, în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/679. Pentru realizarea obiectivelor menționate la primul paragraf, autoritatea de supraveghere a statului membru responsabil cooperează cu autoritatea de supraveghere a statului membru căruia i s-a adresat cererea. Articolul 40 Căi de atac (1) Fără a aduce atingere articolelor 77 și 79 din Regulamentul (UE) 2016/679, orice persoană are dreptul de a introduce o acțiune sau de a depune o plângere la autoritățile sau instanțele judecătorești competente din statul membru care i-a refuzat dreptul de acces la datele care o privesc sau la rectificarea, completarea sau ștergerea acestor date, astfel cum se prevede la articolul 38 și articolul 39 alineatul (2) din prezentul regulament. Dreptul de a introduce o astfel de acțiune sau de a depune o astfel de plângere se aplică, de asemenea, în cazurile în care cererile de acces, de rectificare, de completare sau de ștergere nu au primit răspuns în termenele prevăzute la articolul 38 sau nu au fost deloc prelucrate de către operatorul de date. (2) Asistența acordată de autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 se menține pe întreaga durată a procedurii. Articolul 41 Supravegherea de către autoritățile de supraveghere (1) Fiecare stat membru se asigură că autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 monitorizează independent legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal în temeiul prezentului regulament de către statul membru în cauză. (2) Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 41 alineatul (1) din Directiva (UE) 2016/680 monitorizează legalitatea prelucrării datelor cu caracter personal de către statele membre în conformitate cu capitolul IIIb, inclusiv a accesului statelor membre la datele cu caracter personal și a transmiterii acestora către și din VIS. (3) Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 garantează că, cel puțin o dată la patru ani, autoritățile naționale responsabile realizează un audit al operațiunilor de prelucrare a datelor, în conformitate cu normele internaționale de audit relevante. Rezultatele auditului pot fi luate în considerare în evaluările realizate în cadrul mecanismului instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului (*). Autoritatea de supraveghere menționată la articolul 51 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/679 publică anual numărul cererilor de rectificare, completare sau ștergere a datelor ori de restricționare a prelucrării datelor, acțiunile întreprinse ulterior, precum și numărul rectificărilor, completărilor, ștergerilor și restricționărilor prelucrării efectuate în urma cererilor adresate de persoanele în cauză. (4) Statele membre se asigură că autoritățile lor de supraveghere dispun de resurse suficiente pentru a îndeplini atribuțiile care le-au fost încredințate în temeiul prezentului regulament și au acces la consiliere din partea unor persoane cu suficiente cunoștințe în domeniul datelor biometrice. (5) Fiecare stat membru pune la dispoziția autorităților de supraveghere toate informațiile solicitate de acestea și, în special, le furnizează informații despre activitățile realizate în conformitate cu responsabilitățile lor în temeiul prezentului regulament. Statele membre acordă autorităților de supraveghere accesul la evidențele lor și le permit în orice moment accesul în toate incintele lor care au legătură cu VIS. Articolul 42 Supravegherea de către Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (1) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor este responsabilă de monitorizarea activităților de prelucrare a datelor cu caracter personal ale eu-LISA, ale Europol și ale Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă în temeiul prezentului regulament, precum și de asigurarea faptului că aceste activități se desfășoară în conformitate cu prezentul regulament și cu Regulamentul (UE) 2018/1725 sau, în ceea ce privește Europol, cu Regulamentul (UE) 2016/794. (2) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor se asigură că, cel puțin o dată la patru ani, se realizează un audit al activităților de prelucrare a datelor cu caracter personal desfășurate de eu-LISA, în conformitate cu standardele internaționale de audit relevante. Un raport al acestui audit se trimite Parlamentului European, Consiliului, eu-LISA, Comisiei și autorităților de supraveghere. eu-LISA beneficiază de posibilitatea de a face observații înainte de adoptarea rapoartelor. (3) eu-LISA pune la dispoziția Autorității Europene pentru Protecția Datelor informațiile solicitate de aceasta, acordând acesteia accesul la toate documentele și la evidențele sale, astfel cum sunt menționate la articolele 22s, 34 și 45c, precum și în toate incintele sale, în orice moment. Articolul 43 Cooperarea dintre autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor (1) Autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor, fiecare acționând în limitele competențelor sale respective, cooperează activ în cadrul responsabilităților lor pentru a asigura o supraveghere coordonată a VIS și a sistemelor naționale. (2) Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor și autoritățile de supraveghere fac schimb de informații relevante, se asistă reciproc în efectuarea auditurilor și a inspecțiilor, examinează eventualele dificultăți legate de interpretarea sau aplicarea prezentului regulament, evaluează problemele privind exercitarea supravegherii independente sau exercitarea drepturilor persoanei vizate, formulează propuneri armonizate în vederea găsirii unor soluții comune la eventualele probleme și promovează sensibilizarea în ceea ce privește drepturile în materie de protecție a datelor, după caz. (3) În sensul alineatului (2), autoritățile de supraveghere și Autoritatea Europeană pentru Protecția Datelor se reunesc cel puțin de două ori pe an în cadrul Comitetului european pentru protecția datelor. Comitetului european pentru protecția datelor organizează și suportă costurile respectivelor reuniuni. Regulamentul de procedură se adoptă cu ocazia primei reuniuni. Alte metode de lucru sunt elaborate în comun, dacă este necesar. (4) O dată la doi ani, Comitetul european pentru protecția datelor trimite Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Europol, Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă și eu-LISA un raport comun al activităților întreprinse în temeiul prezentului articol. Respectivul raport include un capitol despre fiecare stat membru, elaborat de autoritatea de supraveghere a statului membru respectiv. (*) Regulamentul (UE) nr. 1053/2013 al Consiliului din 7 octombrie 2013 de instituire a unui mecanism de evaluare și monitorizare în vederea verificării aplicării acquis-ului Schengen și de abrogare a Deciziei Comitetului executiv din 16 septembrie 1998 de instituire a Comitetului permanent pentru evaluarea și punerea în aplicare a Acordului Schengen (JO L 295, 6.11.2013, p. 27).” " |
43. |
Articolul 44 se elimină. |
44. |
Articolul 45 se înlocuiește cu următorul text: „Articolul 45 Punerea în aplicare de către Comisie (1) Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru dezvoltarea sistemului central al VIS, a NUI din fiecare stat membru și a infrastructurii de comunicații dintre sistemul central al VIS și NUI cu privire la următoarele aspecte:
(2) Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili măsurile necesare pentru punerea în aplicare din punct de vedere tehnic a funcționalităților sistemului central al VIS, în special:
(3) Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili specificațiile tehnice în ceea ce privește calitatea, rezoluția și utilizarea amprentelor digitale și a imaginii faciale pentru verificarea biometrică și identificarea în VIS. (4) Actele de punere în aplicare menționate la alineatele (1), (2) și (3) de la prezentul articol se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). Articolul 45a Utilizarea datelor din VIS în scopul elaborării de rapoarte și statistici (1) Personalul autorizat în mod corespunzător din cadrul autorităților competente ale statelor membre, al Comisiei, al eu-LISA, al Biroului European de Sprijin pentru Azil și al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, inclusiv al unității centrale a ETIAS, în conformitate cu articolul 9j, are acces la VIS pentru a consulta, exclusiv în scopul elaborării de rapoarte și statistici, datele de mai jos, fără a se permite identificarea individuală și în conformitate cu garanțiile privind nediscriminarea menționate la articolul 7 alineatul (2):
Personalul autorizat în mod corespunzător al Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă are acces la VIS pentru a consulta datele menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în scopul realizării unor analize de risc și evaluări ale vulnerabilității, astfel cum se menționează la articolele 29 și 32 din Regulamentul (UE) 2019/1896. (2) În sensul alineatului (1) de la prezentul articol, eu-LISA stochează datele menționate la alineatul respectiv în registrul central de raportare și statistici menționat la articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/817. În conformitate cu articolul 39 alineatul (1) din regulamentul respectiv, datele statistice utilizabile între sisteme și rapoartele analitice permit autorităților enumerate la alineatul (1) de la prezentul articol să obțină rapoarte și statistici adaptabile pentru a sprijini punerea în aplicare a indicatorilor de risc specifici menționați la articolul 9j din prezentul regulament, a îmbunătăți evaluarea riscurilor în materie de securitate și de imigrație ilegală, precum și a riscurilor epidemice ridicate, a spori eficiența verificărilor la frontiere și a ajuta autoritățile responsabile în domeniul vizelor să prelucreze cererile de viză. (3) Procedurile instituite de eu-LISA pentru a monitoriza funcționarea VIS menționate la articolul 50 alineatul (1) includ posibilitatea de a produce statistici periodice pentru asigurarea monitorizării respective. (4) În fiecare trimestru, eu-LISA compilează statistici bazate pe datele din VIS privind vizele, care indică, pentru fiecare loc în care a fost depusă o cerere de viză și pentru fiecare stat membru, în special:
Statisticile zilnice sunt stocate în registrul central de raportare și statistici în conformitate cu articolul 39 din Regulamentul (UE) 2019/817. (5) În fiecare trimestru, eu-LISA compilează statistici bazate pe datele din VIS privind vizele de lungă ședere și permisele de ședere, care indică, pentru fiecare loc, în special:
(6) La sfârșitul fiecărui an, datele statistice sunt compilate într-un raport anual pentru anul respectiv. Statisticile conțin o defalcare a datelor pentru fiecare loc și fiecare stat membru. Raportul este publicat și transmis Parlamentului European, Consiliului, Comisiei, Agenției Europene pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă, Autorității Europene pentru Protecția Datelor și autorităților de supraveghere. (7) La cererea Comisiei, eu-LISA îi furnizează acesteia statistici privind aspecte specifice legate de punerea în aplicare a politicii comune în domeniul vizelor sau a politicii în domeniul migrației și al azilului, inclusiv privind aspecte legate de aplicarea Regulamentului (UE) nr. 1053/2013. Articolul 45b Notificări (1) Statele membre notifică Comisiei autoritatea care trebuie să fie considerată drept operator, astfel cum se menționează la articolul 29 alineatul (4). (2) Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA autoritățile competente menționate la articolul 6 alineatul (3) care au acces la VIS pentru a introduce, a modifica, a șterge sau a consulta date din VIS și autoritatea desemnată pentru VIS, astfel cum se menționează la articolul 9d alineatul (1) și la articolul 22b alineatul (14). La trei luni de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (*), eu-LISA publică o listă consolidată a autorităților notificate în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. Statele membre notifică fără întârziere Comisiei și eu-LISA orice modificare în ceea ce privește autoritățile notificate. În cazul în care intervin astfel de modificări, eu-LISA publică, o dată pe an, o listă consolidată actualizată în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. eu-LISA menține un site public, actualizat în permanență, unde pot fi găsite informațiile respective. (3) Statele membre notifică Comisiei și eu-LISA autoritățile lor desemnate și punctele lor centrale de acces, astfel cum sunt menționate la articolul 22l, și notifică fără întârziere orice modificare în acest sens. (4) Comisia publică informațiile menționate la alineatele (1) și (3) în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. În cazul în care intervin modificări ale acestor informații, Comisia publică o dată pe an o versiune consolidată actualizată a acestora. Comisia menține un site public, actualizat în permanență, unde pot fi găsite informațiile respective. Articolul 45c Accesul operatorilor de transport la date în scopul verificării (1) În vederea îndeplinirii obligației care le revine în temeiul articolului 26 alineatul (1) litera (b) din Convenția Schengen, operatorii de transport aerian și maritim, precum și operatorii de transport internațional care transportă pe cale terestră grupuri cu autocarul lansează o interogare în VIS pentru a verifica dacă resortisanții țărilor terțe care sunt supuși obligației de a deține viză sau care trebuie să dețină o viză de lungă ședere sau un permis de ședere sunt în posesia unei vize valabile, a unei vize de lungă ședere valabile sau a unui permis de ședere valabil, după caz. (2) Accesul securizat la portalul pentru operatorii de transport menționat la articolul 2a litera (h), inclusiv posibilitatea de a utiliza soluții tehnice mobile, le permite operatorilor de transport să efectueze interogările menționate la alineatul (1) de la prezentul articol înainte de îmbarcarea unui pasager. În acest scop, în ceea ce privește vizele, operatorul de transport furnizează datele menționate la articolul 9 punctul 4 literele (a), (b) și (c) și, în ceea ce privește vizele de lungă ședere și permisele de ședere, operatorul de transport furnizează datele menționate la articolul 22a alineatul (1) literele (d), (e) și (f), astfel cum figurează în documentul de călătorie. Operatorul de transport indică, de asemenea, statul membru de intrare sau, în cazul tranzitului aeroportuar, statul membru de tranzit. Prin derogare de la al doilea paragraf de la prezentul alineat, în cazul tranzitului aeroportuar, operatorul de transport nu este obligat să efectueze o interogare în VIS, cu excepția cazului în care resortisantul țării terțe trebuie să dețină o viză de tranzit aeroportuar în conformitate cu articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009. (3) VIS furnizează operatorilor de transport un răspuns de tip «OK/NOT OK», indicând dacă persoana în cauză are o viză valabilă, o viză de lungă ședere valabilă sau un permis de ședere valabil, după caz. În cazul în care a fost eliberată o viză cu valabilitate teritorială limitată, în conformitate cu articolul 25 din Regulamentul (CE) nr. 810/2009, răspunsul furnizat de VIS ține seama de statele membre pentru care este valabilă viza, precum și de statul membru de intrare indicat de operatorul de transport. Operatorii de transport pot stoca informațiile trimise și răspunsul primit în conformitate cu dreptul aplicabil. Răspunsul de tip «OK/NOT OK» nu poate fi considerat drept o decizie de autorizare sau de refuzare a intrării în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399. Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili norme detaliate referitoare la condițiile de operare a portalului pentru operatorii de transport, precum și referitoare la protecția datelor și la normele de securitate aplicabile. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (4) În cazul în care resortisanților țărilor terțe li se refuză îmbarcarea ca urmare a unei consultări VIS, operatorii de transport îi informează că acest refuz se datorează informațiilor stocate în VIS și le furnizează informații cu privire la drepturile lor în ceea ce privește accesul la datele cu caracter personal înregistrate în VIS, precum și rectificarea sau ștergerea acestora. (5) Se instituie un sistem de autentificare, destinat exclusiv operatorilor de transport, astfel încât la portalul pentru operatorii de transport să poată avea acces, în scopurile prevăzute la prezentul articol, membrii autorizați în mod corespunzător ai personalului operatorilor de transport. Atunci când se instituie sistemul de autentificare, se au în vedere gestionarea riscurilor pentru securitatea informațiilor, precum și principiul asigurării protecției datelor începând cu momentul conceperii și în mod implicit. Comisia adoptă acte de punere în aplicare pentru a stabili sistemul de autentificare pentru operatorii de transport. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (6) Portalul pentru operatorii de transport utilizează o bază de date separată care poate fi doar citită, actualizată zilnic prin extragerea unidirecțională a subsetului minim necesar de date din VIS. eu-LISA este responsabilă de securitatea portalului pentru operatorii de transport, de securitatea datelor cu caracter personal pe care le conține și de procesul de extragere a datelor cu caracter personal către baza de date separată care poate fi doar citită. (7) Prin derogare de la alineatul (1) de la prezentul articol, pentru operatorii de transport care transportă grupuri pe cale terestră cu autocarul, verificarea în temeiul respectivului alineat este opțională pentru primele 18 luni de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134. (8) În scopul punerii în aplicare a alineatului (1) sau pentru a soluționa eventualele litigii generate de aplicarea sa, eu-LISA ține evidențe ale tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor efectuate pe portalul pentru operatorii de transport de către aceștia. Aceste evidențe indică data și ora fiecărei operațiuni, datele utilizate pentru consultare, datele transmise de portalul pentru operatorii de transport și numele operatorului de transport în cauză. eu-LISA păstrează evidențele pentru o perioadă de doi ani. eu-LISA se asigură că evidențele sunt protejate prin măsuri adecvate împotriva accesului neautorizat. Articolul 45d Procedurile alternative în cazul imposibilității tehnice de accesare a datelor de către operatorii de transport (1) În cazul în care este imposibil din punct de vedere tehnic să se efectueze interogarea menționată la articolul 45c alineatul (1), din cauza unei defecțiuni a oricărei părți a VIS, operatorii de transport sunt scutiți de obligația de a verifica deținerea unei vize valabile, a unei vize de lungă ședere valabile sau a unui permis de ședere valabil prin utilizarea portalului pentru operatorii de transport. În cazul în care o astfel de defecțiune este detectată de eu-LISA, unitatea centrală a ETIAS o notifică operatorilor de transport și statelor membre. Aceasta notifică, de asemenea, operatorilor de transport și statelor membre remedierea defecțiunii. În cazul în care o astfel de defecțiune este detectată de operatorii de transport, aceștia o pot notifica unității centrale a ETIAS. Unitatea centrală a ETIAS notifică fără întârziere statele membre cu privire la notificarea din partea operatorilor de transport. (2) În cazul în care, din alte motive decât o defecțiune a oricărei părți a VIS, este imposibil din punct de vedere tehnic pentru o perioadă de timp mai îndelungată ca un operator de transport să efectueze interogarea menționată la articolul 45c alineatul (1), operatorul de transport notifică unitatea centrală a ETIAS. Unitatea centrală a ETIAS informează fără întârziere statele membre cu privire la notificarea din partea operatorului de transport respectiv. (3) Comisia adoptă un act de punere în aplicare pentru a stabili detaliile procedurilor alternative aplicabile în cazul imposibilității tehnice de accesare a datelor de către operatorii de transport. Respectivul act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). Articolul 45e Accesul la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă (1) În vederea exercitării sarcinilor și competențelor în temeiul articolului 82 alineatele (1) și (10) din Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului (**), membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, precum și ai echipelor de personal implicat în operațiuni legate de returnare au dreptul de a accesa și de a efectua căutări în datele din VIS, în limitele mandatului lor. (2) Pentru a se asigura accesul menționat la alineatul (1) de la prezentul articol, Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă desemnează o unitate specializată, formată din funcționari împuterniciți în mod corespunzător din cadrul poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european, să îndeplinească funcția de punct central de acces. Punctul central de acces verifică îndeplinirea condițiilor de solicitare a accesului la VIS prevăzute la articolul 45f. Articolul 45f Condițiile și procedura de acces la datele din VIS al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă (1) În vederea accesului menționat la articolul 45e alineatul (1), o echipă europeană de poliție de frontieră și gardă de coastă poate transmite punctului central de acces al poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european menționat la articolul 45e alineatul (2) o solicitare de consultare a tuturor datelor din VIS sau a unui set specific de date din VIS. Solicitarea face trimitere la planul operativ al statului membru respectiv privind verificările la frontiere, supravegherea frontierelor sau returnarea pe care se bazează cererea. La primirea unei solicitări de acces, punctul central de acces al poliției de frontieră și gărzii de coastă la nivel european verifică dacă sunt îndeplinite condițiile de acces menționate la alineatul (2) de la prezentul articol. În cazul în care sunt îndeplinite toate condițiile de acces, personalul autorizat în mod corespunzător al punctului central de acces prelucrează solicitarea. Datele din VIS accesate sunt transmise echipei în așa fel încât să nu fie compromisă securitatea datelor. (2) În vederea acordării accesului se aplică următoarele condiții:
(3) În conformitate cu articolul 82 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2019/1896, membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă, precum și ai echipelor de personal implicat în sarcini legate de returnare acționează ca răspuns la informațiile obținute din VIS numai dacă primesc instrucțiuni de la polițiștii de frontieră sau de la membrii personalului implicați în sarcini legate de returnare din statul membru gazdă în care își desfășoară activitatea și, ca regulă generală, în prezența acestora. Statul membru gazdă poate autoriza membrii echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă să acționeze în numele său. (4) Dacă există îndoieli sau dacă verificarea identității titularului unei vize, al unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere eșuează, membrul echipei europene de poliție de frontieră și gardă de coastă direcționează persoana către un polițist de frontieră al statului membru gazdă. (5) Consultarea datelor din VIS de către membrii echipelor se desfășoară după cum urmează:
(6) Dacă accesarea și căutările în temeiul alineatului (5) indică existența unor date înregistrate în VIS, statul membru gazdă este informat cu privire la acest lucru. (7) Toate evidențele operațiunilor de prelucrare a datelor în VIS de către un membru al echipelor europene de poliție de frontieră și gardă de coastă sau al echipelor de personal implicat în sarcini legate de returnare sunt gestionate de eu-LISA în conformitate cu articolul 34. (8) Fiecare accesare a datelor și fiecare căutare în acestea efectuate de echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă se înregistrează în conformitate cu articolul 34 și fiecare utilizare de către echipele europene de poliție de frontieră și gardă de coastă a datelor pe care le-au accesat se înregistrează. (9) În sensul articolului 45e și al prezentului articol, nicio parte a VIS nu se conectează la un sistem informatic pentru colectarea și prelucrarea datelor efectuate de către Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă sau în cadrul acesteia și nici nu se transferă către un astfel de sistem datele din VIS la care are acces Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă. Nicio parte a VIS nu se descarcă. Evidențele accesului și ale căutărilor nu se consideră ca reprezentând o descărcare sau o copiere a datelor din VIS. (10) Agenția Europeană pentru Poliția de Frontieră și Garda de Coastă adoptă și aplică măsuri de asigurare a securității datelor astfel cum se prevede la articolul 32. (*) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11)." (**) Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).” " |
45. |
Articolele 46, 47 și 48 se elimină. |
46. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 48a Exercitarea delegării (1) Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute la prezentul articol. (2) Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 9, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatul (2) și articolul 22b alineatul (18) se conferă Comisiei pentru o perioadă de cinci ani de la 2 august 2021. Comisia prezintă un raport privind delegarea de competențe cu cel puțin nouă luni înainte de încheierea perioadei de cinci ani. Delegarea de competențe se prelungește tacit cu perioade de timp identice, cu excepția cazului în care Parlamentul European sau Consiliul se opune prelungirii respective cu cel puțin trei luni înainte de încheierea fiecărei perioade. (3) Delegarea de competențe menționată la articolul 9, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatul (2) și articolul 22b alineatul (18) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare. (4) Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare. (5) De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului. (6) Un act delegat adoptat în temeiul articolului 9, articolului 9h alineatul (2), articolului 9j alineatul (2) sau articolului 22b alineatul (18) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de două luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu două luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.” |
47. |
Articolele 49 și 50 se înlocuiesc cu următorul text: „Articolul 49 Procedura comitetului (1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 68 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2017/2226. Respectivul comitet reprezintă un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului (*). (2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011. Articolul 49a Grupul consultativ eu-LISA instituie un grup consultativ care îi furnizează cunoștințe de specialitate referitoare la VIS, în special în contextul pregătirii programului său anual de lucru și a raportului său anual de activitate. Articolul 50 Monitorizare și evaluare (1) eu-LISA se asigură că sunt stabilite proceduri pentru a monitoriza funcționarea VIS din perspectiva obiectivelor referitoare la rezultate, raportul cost-eficacitate, securitate și calitatea serviciului. (2) În scopul întreținerii tehnice, eu-LISA are acces la informațiile necesare legate de operațiunile de prelucrare a datelor efectuate în VIS. (3) O dată la doi ani, eu-LISA prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind funcționarea tehnică a VIS, inclusiv în ceea ce privește securitatea și costurile acestuia. Raportul conține, de asemenea, odată ce tehnologia este adoptată, o evaluare a utilizării imaginilor faciale pentru identificarea persoanelor, inclusiv o evaluare a eventualelor dificultăți întâmpinate. (4) Respectând dispozițiile din dreptul intern referitoare la publicarea informațiilor sensibile, fiecare stat membru și Europol întocmesc rapoarte anuale cu privire la eficacitatea accesului la datele din VIS în scopul asigurării aplicării legii, care conțin informații și statistici privind:
Rapoartele anuale ale statelor membre și ale Europol se transmit Comisiei până la data de 30 iunie a anului următor. Statelor membre li se pune la dispoziție o soluție tehnică pentru a facilita colectarea datelor respective în temeiul capitolului IIIb, în scopul generării statisticilor menționate la prezentul alineat. Prin intermediul unor acte de punere în aplicare, Comisia adoptă specificațiile soluției tehnice. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 49 alineatul (2). (5) La trei ani de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 și, ulterior, o dată la patru ani, Comisia realizează o evaluare generală a VIS. Evaluarea generală include o analiză a rezultatelor obținute în funcție de obiectivele fixate și costurile suportate, determină măsura în care principiile de bază rămân în continuare valabile și impactul acestora asupra drepturilor fundamentale, examinează aplicarea prezentului regulament în raport cu VIS, securitatea VIS, utilizarea dispozițiilor prevăzute la articolul 31 și eventualele implicații pentru viitoarele operațiuni. Aceasta include, de asemenea, o analiză detaliată a datelor furnizate în rapoartele anuale prevăzute la alineatul (4) de la prezentul articol, în vederea evaluării eficacității accesului la datele din VIS în scopul asigurării aplicării legii, precum și o evaluare a măsurii în care interogarea ECRIS-TCN de către VIS a contribuit la sprijinirea obiectivului de a evalua dacă solicitantul ar putea reprezenta o amenințare la adresa ordinii publice sau a siguranței publice. Comisia transmite evaluarea Parlamentului European și Consiliului. (6) Statele membre transmit eu-LISA și Comisiei informațiile necesare pentru elaborarea rapoartelor prevăzute la alineatele (3), (4) și (5). (7) eu-LISA furnizează Comisiei informațiile necesare pentru a realiza evaluarea generală menționate la alineatul (5). (*) Regulamentul (UE) nr. 182/2011 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 februarie 2011 de stabilire a normelor și principiilor generale privind mecanismele de control de către statele membre al exercitării competențelor de executare de către Comisie (JO L 55, 28.2.2011, p. 13).” " |
Articolul 2
Modificarea Regulamentului (CE) nr. 810/2009
Regulamentul (CE) nr. 810/2009 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 10 se modifică după cum urmează:
|
2. |
Articolul 13 se modifică după cum urmează:
|
3. |
Articolul 21 se modifică după cum urmează:
|
4. |
La articolul 25 alineatul (1) litera (a), se adaugă următorul punct:
|
5. |
La articolul 35, se introduce următorul alineat: „(5a) Unui resortisant al unei țări terțe pentru care nu au fost finalizate verificările răspunsurilor pozitive în conformitate cu articolele 9a-9g din Regulamentul VIS nu i se eliberează, în principiu, o viză la frontiera externă. Cu toate acestea, în cazuri excepționale, unor astfel de persoane li se poate elibera la frontiera externă o viză cu valabilitate limitată la teritoriul statului membru emitent, în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) litera (a).” |
6. |
La articolul 36, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) Prezentul articol se aplică fără a aduce atingere articolului 35 alineatele (3)-(5a).” |
7. |
La articolul 39, alineatele (2) și (3) se înlocuiesc cu următorul text: „(2) În exercitarea atribuțiilor sale, personalul consular și cel al autorităților centrale respectă pe deplin demnitatea umană, precum și principiile și drepturile fundamentale recunoscute de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. Măsurile luate sunt proporționale cu obiectivele urmărite. (3) În exercitarea atribuțiilor sale, personalul consular și cel al autorităților centrale nu discriminează persoanele pe motive legate de sex, rasă sau origine etnică, religie ori credință, handicap, vârstă sau orientare sexuală. Acesta acordă o atenție deosebită copiilor, persoanelor în vârstă și persoanelor cu handicap. Interesul superior al copilului este considerat primordial.” |
8. |
Articolul 46 se elimină. |
9. |
Articolul 57 se modifică după cum urmează:
|
10. |
La anexa X punctul C litera (b), a doua liniuță se înlocuiește cu următorul text:
|
11. |
Anexa XII se elimină. |
Articolul 3
Modificarea Regulamentului (UE) 2016/399
Regulamentul (UE) 2016/399 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 8, alineatul (3) se modifică după cum urmează:
|
2. |
În anexa VII, punctul 6 se înlocuiește cu următorul text:
|
Articolul 4
Modificarea Regulamentului (UE) 2017/2226
Regulamentul (UE) 2017/2226 se modifică după cum urmează:
1. |
Articolul 8 se modifică după cum urmează:
|
2. |
La articolul 9 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf: „EES oferă funcționalitatea de gestionare centralizată a respectivei liste. Normele detaliate privind administrarea respectivei funcționalități se stabilesc prin acte de punere în aplicare. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 68 alineatul (2).” |
3. |
La articolul 13, alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text: „(3) În vederea îndeplinirii obligației care le revine în temeiul articolului 26 alineatul (1) litera (b) din Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen, operatorii de transport utilizează serviciul web pentru a verifica dacă un resortisant al unei țări terțe care deține o viză de scurtă ședere eliberată pentru una sau două intrări a utilizat deja numărul de intrări autorizate sau dacă titularul unei vize de scurtă ședere a atins durata maximă de ședere autorizată. Operatorii de transport furnizează datele menționate la articolul 16 alineatul (1) literele (a), (b) și (c) din prezentul regulament. Pe baza datelor respective, serviciul web furnizează operatorilor de transport un răspuns de tip «OK/NOT OK». Operatorii de transport pot stoca informațiile trimise și răspunsul primit în conformitate cu dreptul aplicabil. Operatorii de transport stabilesc un sistem de autentificare pentru a se asigura că doar personalul autorizat poate accesa serviciul web. Nu este posibil ca răspunsul de tip «OK/NOT OK» să fie considerat o decizie de autorizare sau de refuz al intrării în conformitate cu Regulamentul (UE) 2016/399. În cazul în care resortisanților țărilor terțe li se refuză îmbarcarea ca urmare a răspunsului serviciului web, operatorii de transport îi informează că acest refuz se datorează informațiilor stocate în EES și le furnizează informații cu privire la drepturile lor în ceea ce privește accesul la datele cu caracter personal înregistrate în EES, precum și rectificarea sau ștergerea acestora.” |
4. |
Articolul 15 se modifică după cum urmează:
|
5. |
Articolul 16 se modifică după cum urmează:
|
6. |
La articolul 18 alineatul (2), se adaugă următorul paragraf: „Prin derogare de la articolul 15 alineatul (1) și de la articolul 16 alineatul (1) litera (d) din prezentul regulament, în cazul în care resortisantului unei țări terțe i se refuză intrarea pe baza unui motiv care corespunde punctului (B) sau (D) din partea B a anexei V la Regulamentul (UE) 2016/399 și în cazul în care există îndoieli cu privire la autenticitatea imaginii faciale înregistrate în VIS, imaginea facială menționată la litera (a) de la prezentul alineat se prelevă în timp real și se introduce în dosarul individual, indiferent de orice imagine facială înregistrată în VIS.” |
7. |
Articolul 23 se modifică după cum urmează:
|
8. |
La articolul 24, se adaugă următorul alineat: „(5) Autoritățile competente în domeniul vizelor și autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere au acces la datele relevante din EES în scopul verificării manuale a răspunsurilor pozitive generate de interogările efectuate în EES în conformitate cu articolele 9c și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, precum și în scopul examinării cererilor și al luării unei decizii cu privire la respectivele cereri.” |
9. |
La articolul 35, alineatul (4) se înlocuiește cu următorul text: „(4) În cazul în care un stat membru are dovezi care sugerează că datele privind vizele înregistrate în EES conțin erori de fapt sau sunt incomplete sau că aceste date au fost prelucrate în EES într-un mod care contravine prezentului regulament, acesta verifică mai întâi exactitatea respectivelor date în VIS și, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în EES sau le șterge din EES. În cazul în care datele înregistrate în VIS sunt aceleași ca cele înregistrate în EES, acesta informează fără întârziere statul membru responsabil de introducerea respectivelor date în VIS în conformitate cu articolul 24 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. Statul membru responsabil de introducerea datelor în VIS verifică respectivele date și, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în VIS sau le șterge din VIS fără întârziere și informează statul membru vizat, care, dacă este necesar, le rectifică sau le completează în EES sau le șterge din EES fără întârziere și, după caz, din lista persoanelor identificate menționată la articolul 12 alineatul (3).” |
Articolul 5
Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1240
Regulamentul (UE) 2018/1240 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4, se adaugă următoarea literă:
|
2. |
Articolul 7 se modifică după cum urmează:
|
3. |
La articolul 8 alineatul (2), se adaugă următoarea literă:
|
4. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 11a Interoperabilitatea cu VIS De la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (*), sistemul central al ETIAS și CIR sunt conectate la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. (*) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).” " |
5. |
La articolul 13, se introduce următorul alineat: „(4b) Accesul autorităților responsabile în domeniul vizelor și al autorităților competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere la sistemul central al ETIAS în conformitate cu articolele 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008 se limitează la a verifica dacă solicitantul unei vize, al unei vize de lungă ședere sau al unui permis de ședere sau documentul de călătorie al acestuia corespunde unei autorizații de călătorie eliberate, refuzate, revocate sau anulate în sistemul central al ETIAS și motivele eliberării, refuzului, revocării sau anulării.” |
6. |
Se introduce următorul capitol: „CAPITOLUL IXa UTILIZAREA ETIAS DE CĂTRE AUTORITĂȚILE RESPONSABILE ÎN DOMENIUL VIZELOR ȘI AUTORITĂȚILE COMPETENTE SĂ DECIDĂ CU PRIVIRE LA O CERERE DE VIZĂ DE LUNGĂ ȘEDERE SAU DE PERMIS DE ȘEDERE Articolul 49a Accesul la date al autorităților responsabile în domeniul vizelor și al autorităților competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere În scopul efectuării verificărilor prevăzute la articolele 9c și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, autoritățile responsabile în domeniul vizelor și autoritățile competente să decidă cu privire la o cerere de viză de lungă ședere sau de permis de ședere au dreptul de a accesa date relevante în sistemul central al ETIAS și CIR.” |
7. |
La articolul 69 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
8. |
La articolul 75 alineatul (1), se adaugă următoarea literă:
|
Articolul 6
Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1860
În Regulamentul (UE) 2018/1860, articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:
„Articolul 19
Aplicabilitatea dispozițiilor Regulamentului (UE) 2018/1861
În măsura în care nu sunt stabilite în prezentul regulament, introducerea, prelucrarea și actualizarea semnalărilor, dispozițiile privind responsabilitățile statelor membre și ale eu-LISA, condițiile privind accesul la semnalări și perioadele de reexaminare a semnalărilor, prelucrarea datelor, protecția datelor, răspunderea și monitorizarea și statisticile, astfel cum sunt prevăzute la articolele 6-19, la articolul 20 alineatele (3) și (4), la articolele 21, 23, 32 și 33, la articolul 34 alineatul (5), la articolul 36a și la articolele 38-60 din Regulamentul (UE) 2018/1861, se aplică datelor introduse și prelucrate în SIS în conformitate cu prezentul regulament.”
Articolul 7
Modificarea Regulamentului (UE) 2018/1861
Regulamentul (UE) 2018/1861 se modifică după cum urmează:
1. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 18a Ținerea evidențelor în scopul interoperabilității cu VIS Evidențele tuturor operațiunilor de prelucrare a datelor efectuate în SIS și VIS în temeiul articolului 36c din prezentul regulament se țin în conformitate cu articolul 18 din prezentul regulament și cu articolul 34 din Regulamentul (CE) nr. 767/2008.” |
2. |
Se introduce următorul articol: „Articolul 36a Interoperabilitatea cu VIS De la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (*), sistemul central al SIS este conectat la ESP pentru a permite prelucrarea automată în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. (*) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).” " |
Articolul 8
Modificarea Regulamentului (UE) 2019/817
Regulamentul (UE) 2019/817 se modifică după cum urmează:
1. |
La articolul 4, punctul 20 se înlocuiește cu următorul text:
|
2. |
La articolul 13 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
3. |
La articolul 18 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
4. |
La articolul 26 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
5. |
La articolul 27 alineatul (3), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
6. |
La articolul 29 alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:
|
7. |
La articolul 39, alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text: „(2) eu-LISA creează, implementează și găzduiește în amplasamentele sale tehnice CRRS care conține datele și statisticile menționate la articolul 63 din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 45a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, articolul 84 din Regulamentul (UE) 2018/1240, articolul 60 din Regulamentul (UE) 2018/1861 și articolul 16 din Regulamentul (UE) 2018/1860, separate în mod logic pe sisteme de informații ale UE. Accesul la CRRS se acordă printr-un acces controlat și securizat și cu profiluri de utilizator specifice, exclusiv în scopul întocmirii de rapoarte și statistici, autorităților menționate la articolul 63 din Regulamentul (UE) 2017/2226, articolul 45a din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, articolul 84 din Regulamentul (UE) 2018/1240 și articolul 60 din Regulamentul (UE) 2018/1861.” |
8. |
La articolul 72, se introduce următorul alineat: „(1a) Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol, în scopul prelucrării automate în temeiul articolelor 9a și 22b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, ESP își începe funcționarea, limitată la aceste scopuri, de la data începerii operațiunilor VIS în temeiul articolului 11 din Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului (*). (*) Regulamentul (UE) 2021/1134 al Parlamentului European și al Consiliului din 7 iulie 2021 de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (CE) nr. 810/2009, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1860, (UE) 2018/1861, (UE) 2019/817 și (UE) 2019/1896 ale Parlamentului European și ale Consiliului și de abrogare a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului, în scopul reformării Sistemului de informații privind vizele (JO L 248, 13.7.2021, p. 11).” " |
Articolul 9
Modificarea Regulamentului (UE) 2019/1896
La articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2019/1896, se introduce următoarea literă:
„(afa) |
îndeplinește sarcinile și obligațiile care revin agenției în temeiul Regulamentului (CE) nr. 767/2008;”. |
Articolul 10
Abrogare
Deciziile 2004/512/CE și 2008/633/JAI se abrogă. Trimiterile la respectivele decizii se interpretează ca trimiteri la Regulamentul (CE) nr. 767/2008 și se citesc în conformitate cu tabelele de corespondență din anexa I și, respectiv, anexa II la prezentul regulament.
Articolul 11
Începerea operațiunilor
(1) Până la 31 decembrie 2023, Comisia adoptă o decizie, printr-un act de punere în aplicare, care stabilește data la care încep operațiunile VIS în temeiul prezentului regulament. Comisia adoptă decizia respectivă de îndată ce sunt îndeplinite următoarele condiții:
(a) |
au fost adoptate măsurile menționate la articolul 5a alineatul (3), articolul 6 alineatul (5), articolul 9 al treilea paragraf, articolul 9h alineatul (2), articolul 9j alineatele (2) și (3), articolul 22b alineatul (18), articolul 29 alineatul (2a) al doilea paragraf, articolul 29a alineatul (3) al doilea paragraf, articolul 45, articolul 45c alineatul (3) al patrulea paragraf, articolul 45c alineatul (5) al doilea paragraf, articolul 45d alineatul (3) și articolul 50 alineatul (4) al treilea paragraf din Regulamentul (CE) nr. 767/2008; |
(b) |
eu-LISA a notificat Comisiei finalizarea cu succes a tuturor activităților de testare; |
(c) |
statele membre au notificat Comisiei că au luat măsurile tehnice și juridice necesare pentru prelucrarea datelor în temeiul prezentului regulament și au notificat Comisiei și eu-LISA informațiile menționate la articolul 45b din Regulamentul (CE) nr. 767/2008. |
(2) Comisia monitorizează îndeaproape desfășurarea procesului care conduce la îndeplinirea treptată a condițiilor prevăzute la alineatul (1) și informează Parlamentul European și Consiliul în legătură cu rezultatul activităților de testare menționate la litera (b) de la alineatul respectiv.
(3) Până la 3 august 2022 și, ulterior, în fiecare an până la adoptarea deciziei Comisiei menționate la alineatul (1), Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind stadiul pregătirilor pentru punerea în aplicare deplină a prezentului regulament. Respectivul raport conține informații detaliate despre costurile implicate, precum și informații despre eventualele riscuri care ar putea avea un impact asupra costurilor totale ale VIS care urmează a fi suportate din bugetul general al Uniunii.
În cazul unor întârzieri în punerea în aplicare deplină a prezentului regulament, Comisia informează Parlamentul European și Consiliul cât mai curând posibil cu privire la motivele întârzierilor, precum și cu privire la implicațiile temporale și în materie de costuri ale acestora.
(4) Decizia menționată la alineatul (1) se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Articolul 12
Intrarea în vigoare și aplicarea
Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament se aplică de la data stabilită de Comisie în conformitate cu articolul 11, cu excepția:
(a) |
următoarelor dispoziții care se aplică de la 2 august 2021:
|
(b) |
punctelor 40-43 de la articolul 1, care se aplică de 3 august 2022; |
(c) |
punctului 44 de la articolul 1 din prezentul regulament în ceea ce privește articolele 45e și 45f din Regulamentul (CE) nr. 767/2008, care se aplică de la 3 august 2023. |
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în statele membre în conformitate cu tratatele.
Adoptat la Strasbourg, 7 iulie 2021.
Pentru Parlamentul European
Președintele
D. M. SASSOLI
Pentru Consiliu
Președintele
A. LOGAR
(1) JO C 440, 6.12.2018, p. 154.
(2) Poziția Parlamentului European din 13 martie 2019 (JO C 23, 21.1.2021, p. 286) și poziția în primă lectură a Consiliului din 27 mai 2021 (JO C 235, 17.6.2021, p. 1). Poziția Parlamentului European din 7 iulie 2021 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial).
(3) Decizia 2004/512/CE a Consiliului din 8 iunie 2004 de instituire a Sistemului de informații privind vizele (VIS) (JO L 213, 15.6.2004, p. 5).
(4) Regulamentul (CE) nr. 767/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 iulie 2008 privind Sistemul de informații privind vizele (VIS) și schimbul de date între statele membre cu privire la vizele de scurtă ședere (Regulamentul VIS) (JO L 218, 13.8.2008, p. 60).
(5) Regulamentul (CE) nr. 810/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 privind instituirea unui Cod comunitar de vize (Codul de vize) (JO L 243, 15.9.2009, p. 1).
(6) Decizia 2008/633/JAI a Consiliului din 23 iunie 2008 privind accesul la Sistemul de informații privind vizele (VIS) în vederea consultării de către autoritățile desemnate ale statelor membre și de către Europol în scopul prevenirii, depistării și cercetării infracțiunilor de terorism și a altor infracțiuni grave (JO L 218, 13.8.2008, p. 129).
(7) Regulamentul (UE) nr. 604/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 iunie 2013 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de protecție internațională prezentate într-unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe sau de către un apatrid (JO L 180, 29.6.2013, p. 31).
(8) Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele lor comune (JO L 239, 22.9.2000, p. 19).
(9) Directiva 2013/32/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind procedurile comune de acordare și retragere a protecției internaționale (JO L 180, 29.6.2013, p. 60).
(10) Regulamentul (UE) 2018/1240 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 septembrie 2018 de instituire a Sistemului european de informații și de autorizare privind călătoriile (ETIAS) și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1077/2011, (UE) nr. 515/2014, (UE) 2016/399, (UE) 2016/1624 și (UE) 2017/2226 (JO L 236, 19.9.2018, p. 1).
(11) Regulamentul (UE) 2019/817 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul frontierelor și al vizelor și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 767/2008, (UE) 2016/399, (UE) 2017/2226, (UE) 2018/1240, (UE) 2018/1726 și (UE) 2018/1861 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Deciziilor 2004/512/CE și 2008/633/JAI ale Consiliului (JO L 135, 22.5.2019, p. 27).
(12) Regulamentul (UE) 2019/818 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 privind instituirea unui cadru pentru interoperabilitatea dintre sistemele de informații ale UE în domeniul cooperării polițienești și judiciare, al azilului și al migrației și de modificare a Regulamentelor (UE) 2018/1726, (UE) 2018/1862 și (UE) 2019/816 (JO L 135, 22.5.2019, p. 85).
(13) Regulamentul (UE) 2016/794 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 mai 2016 privind Agenția Uniunii Europene pentru Cooperare în Materie de Aplicare a Legii (Europol) și de înlocuire și de abrogare a Deciziilor 2009/371/JAI, 2009/934/JAI, 2009/935/JAI, 2009/936/JAI și 2009/968/JAI ale Consiliului (JO L 135, 24.5.2016, p. 53).
(14) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).
(15) Directiva (UE) 2016/680 a Parlamentului European și a Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice referitor la prelucrarea datelor cu caracter personal de către autoritățile competente în scopul prevenirii, depistării, investigării sau urmăririi penale a infracțiunilor sau al executării pedepselor și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Deciziei-cadru 2008/977/JAI a Consiliului (JO L 119, 4.5.2016, p. 89).
(16) Regulamentul (UE) 2019/1896 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 noiembrie 2019 privind Poliția de frontieră și garda de coastă la nivel european și de abrogare a Regulamentelor (UE) nr. 1052/2013 și (UE) 2016/1624 (JO L 295, 14.11.2019, p. 1).
(17) Directiva 2008/115/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2008 privind standardele și procedurile comune aplicabile în statele membre pentru returnarea resortisanților țărilor terțe aflați în situație de ședere ilegală (JO L 348, 24.12.2008, p. 98).
(18) Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE (JO L 295, 21.11.2018, p. 39).
(19) Decizia nr. 1105/2011/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 octombrie 2011 privind lista documentelor de călătorie care conferă titularului dreptul de trecere a frontierelor externe și pe care se poate aplica o viză și privind un mecanism de creare a acestei liste (JO L 287, 4.11.2011, p. 9).
(20) Directiva 2004/38/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind dreptul la liberă circulație și ședere pe teritoriul statelor membre pentru cetățenii Uniunii și membrii familiilor acestora, de modificare a Regulamentului (CEE) nr. 1612/68 și de abrogare a Directivelor 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE și 93/96/CEE (JO L 158, 30.4.2004, p. 77).
(21) Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20).
(22) JO L 176, 10.7.1999, p. 36.
(23) Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31).
(24) JO L 53, 27.2.2008, p. 52.
(25) Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1).
(26) Decizia 2008/149/JAI a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 50).
(27) JO L 160, 18.6.2011, p. 21.
(28) Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19).
(29) Decizia 2011/349/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în special în ceea ce privește cooperarea judiciară în materie penală și cooperarea polițienească (JO L 160, 18.6.2011, p. 1).
(30) Decizia (UE) 2017/1908 a Consiliului din 12 octombrie 2017 privind punerea în aplicare a anumitor dispoziții ale acquis-ului Schengen referitoare la Sistemul de informații privind vizele în Republica Bulgaria și în România (JO L 269, 19.10.2017, p. 39).
(31) Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 18 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1).
ANEXA I
TABEL DE CORESPONDENȚĂ PENTRU DECIZIA 2004/512/CE
Decizia 2004/512/CE |
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 |
Articolul 1 alineatul (1) |
Articolul 1 |
Articolul 1 alineatul (2) |
Articolul 2a |
Articolul 2 |
– |
Articolele 3 și 4 |
Articolul 45 |
Articolul 5 |
Articolul 49 |
Articolul 6 |
– |
ANEXA II
TABEL DE CORESPONDENȚĂ PENTRU DECIZIA 2008/633/JAI
Decizia 2008/633/JAI |
Regulamentul (CE) nr. 767/2008 |
Articolul 1 |
Articolul 1 |
Articolul 2 |
Articolul 4 |
Articolul 3 |
Articolele 22l și 22m Articolul 45b |
Articolul 4 |
Articolul 22n |
Articolul 5 |
Articolul 22o |
Articolul 6 |
Articolul 22t |
Articolul 7 |
Articolul 22m Articolul 22r |
Articolul 8 |
Articolul 28 alineatul (5), articolul 31 alineatele (4) și (5) și capitolul VI |
Articolul 9 |
Articolul 32 |
Articolul 10 |
Articolul 33 |
Articolul 11 |
Articolul 35 |
Articolul 12 |
Articolul 36 |
Articolul 13 |
Articolul 30 |
Articolul 14 |
Articolul 38 |
Articolul 15 |
– |
Articolul 16 |
Articolul 22s |
Articolul 17 |
Articolul 50 |