This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017D0322
Commission Implementing Decision (EU) 2017/322 of 22 February 2017 concerning exemptions from the extended anti-dumping duty on certain bicycle parts originating in the People's Republic of China pursuant to Commission Regulation (EC) No 88/97 (notified under document C(2017) 1129)
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/322 a Comisiei din 22 februarie 2017 privind scutirile de la taxa antidumping extinsă asupra anumitor piese pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei [notificată cu numărul C(2017) 1129]
Decizia de punere în aplicare (UE) 2017/322 a Comisiei din 22 februarie 2017 privind scutirile de la taxa antidumping extinsă asupra anumitor piese pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei [notificată cu numărul C(2017) 1129]
C/2017/1129
JO L 47, 24.2.2017, p. 13–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
24.2.2017 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
L 47/13 |
DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/322 A COMISIEI
din 22 februarie 2017
privind scutirile de la taxa antidumping extinsă asupra anumitor piese pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză, în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei
[notificată cu numărul C(2017) 1129]
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2016/1036 al Parlamentului European și al Consiliului din 8 iunie 2016 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Uniunii Europene (1) (denumit în continuare „regulamentul de bază”), în special articolul 13 alineatul (4),
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului din 10 ianuarie 1997 de extindere a taxei antidumping definitive instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 asupra bicicletelor originare din Republica Populară Chineză la importurile de anumite piese pentru biciclete din Republica Populară Chineză și de percepere a taxei extinse aplicate importurilor respective înregistrate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 703/96 (2), în special articolul 3,
având în vedere Regulamentul (CE) nr. 88/97 al Comisiei din 20 ianuarie 1997 privind autorizarea scutirii importurilor de anumite componente pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză de la extinderea, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 al Consiliului, a taxei antidumping instituite prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (3), în special articolele 4-7,
după informarea statelor membre,
întrucât:
(1) |
O taxă antidumping (denumită în continuare „taxa extinsă”) se aplică în prezent importurilor în Uniunea Europeană de piese esențiale pentru biciclete originare din Republica Populară Chineză, ca urmare a extinderii, prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 (denumit în continuare „regulamentul de extindere”), a taxei antidumping instituite asupra importurilor de biciclete originare din Republica Populară Chineză (denumită în continuare „China”). |
(2) |
În temeiul articolului 3 din regulamentul de extindere, Comisia Europeană (denumită în continuare „Comisia”) este împuternicită să adopte măsurile necesare pentru a autoriza scutirea importurilor de piese esențiale pentru biciclete care nu eludează taxa antidumping. |
(3) |
Respectivele măsuri de punere în aplicare sunt prevăzute în Regulamentul (CE) nr. 88/97 (denumit în continuare „regulamentul de scutire”) care stabilește sistemul specific de scutire. |
(4) |
Pe această bază, Comisia a scutit o serie de asamblori de biciclete (denumiți în continuare „părțile scutite”) de taxa extinsă. |
(5) |
În conformitate cu articolul 16 alineatul (2) din regulamentul de scutire, Comisia a publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene liste succesive cu părțile scutite (4). |
(6) |
Cea mai recentă decizie de punere în aplicare a Comisiei privind scutirile în temeiul regulamentului de scutire a fost adoptată la 15 decembrie 2015 (5). |
1. CERERI DE SCUTIRE
(7) |
Comisia a primit din partea părților enumerate în tabelele 1-3 de mai jos cereri de scutire cu toate informațiile necesare pentru a se stabili dacă acestea sunt admisibile în conformitate cu articolul 4 alineatul (1) din regulamentul de scutire. |
(8) |
Aceste părți au avut posibilitatea de a prezenta observații privind concluziile Comisiei în ceea ce privește admisibilitatea cererilor lor. |
(9) |
În conformitate cu articolul 5 alineatul (1) din regulamentul de scutire, până la luarea unei decizii privind caracterul întemeiat al cererilor primite din partea acestor părți, plata taxei extinse pentru orice importuri de piese esențiale pentru biciclete declarate pentru a fi puse în liberă circulație de către aceste părți a fost suspendată începând cu data primirii de către Comisie a cererilor acestora. |
2. AUTORIZAREA SCUTIRILOR
(10) |
Examinarea temeiniciei cererilor din partea părților enumerate în tabelul 1 a fost încheiată. Tabelul 1
|
(11) |
În cursul acestei examinări, Comisia a stabilit că valoarea pieselor originare din China a constituit mai puțin de 60 % din valoarea totală a pieselor destinate bicicletelor asamblate de aceste părți. |
(12) |
Prin urmare, operațiunile lor de asamblare nu intră în domeniul de aplicare al articolului 13 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/1036. |
(13) |
Din acest motiv și în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de scutire, părțile menționate în tabelul 1 ar trebui să fie scutite de taxa extinsă. |
(14) |
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2), scutirile lor ar trebui să intre în vigoare de la data primirii cererilor părților și, în plus, datoriile lor în materie de taxe vamale care decurg din taxa extinsă ar trebui să fie considerate drept nule de la aceeași dată. |
(15) |
Aceste părți au fost informate în legătură cu concluziile Comisiei cu privire la temeinicia cererilor lor și au avut posibilitatea de a prezenta observații cu privire la acest aspect. |
(16) |
Având în vedere că scutirile se aplică doar părților menționate în mod specific în tabelul 1 cu denumirile și adresele lor, părțile scutite ar trebui să informeze de îndată Comisia (6) cu privire la orice modificări aduse acestora (de exemplu, ca urmare a unei modificări a denumirii, a formei juridice sau a adresei sau în urma înființării unor noi entități de asamblare). |
(17) |
În acest caz, partea ar trebui să furnizeze toate informațiile relevante, în special privind orice modificare a activităților sale legate de operațiunile de asamblare. După caz, Comisia va actualiza trimiterile la partea respectivă. |
3. ACTUALIZAREA TRIMITERILOR LA PĂRȚILE SCUTITE
(18) |
Părțile scutite enumerate în tabelul 2 au notificat Comisia cu privire la modificări ale trimiterilor la acestea (denumiri, forme juridice sau adrese). În urma examinării informațiilor prezentate, Comisia a concluzionat că modificările respective nu afectează în niciun fel operațiunile de asamblare în ceea ce privește condițiile de scutire prevăzute în regulamentul de scutire. |
(19) |
Deși scutirea acestor părți de la taxa extinsă autorizată în conformitate cu articolul 7 alineatul (1) din regulamentul de scutire rămâne neafectată, trimiterile la aceste părți ar trebui să fie actualizate. Tabelul 2
|
4. SUSPENDAREA PLĂȚII TAXELOR PENTRU PĂRȚILE SUPUSE EXAMINĂRII
(20) |
Examinarea temeiniciei cererii din partea părților menționate în tabelul 3 este în curs de desfășurare. Până la luarea unei decizii privind caracterul întemeiat al cererilor acestora, plata taxei extinse de către părțile în cauză se suspendă. |
(21) |
Având în vedere că suspendările se vor aplica doar părților menționate în mod specific în tabelul 3 cu denumirile și adresele lor, aceste părți ar trebui să notifice de îndată Comisiei (7) orice modificări aduse acestora (de exemplu, ca urmare a unei modificări a denumirii, a formei juridice sau a adresei sau în urma înființării unor noi entități de asamblare). |
(22) |
În acest caz, partea ar trebui să furnizeze toate informațiile relevante, în special privind orice modificare a activităților sale legate de operațiunile de asamblare. După caz, Comisia va actualiza trimiterile la partea respectivă. Tabelul 3
|
ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:
Articolul 1
În sensul prezentei decizii, se aplică definițiile prevăzute la articolul 1 din Regulamentul (CE) nr. 88/97.
Articolul 2
Părțile menționate în tabelul 1 de mai jos sunt scutite de la extinderea prin Regulamentul (CE) nr. 71/97 a taxei antidumping definitive asupra bicicletelor originare din Republica Populară Chineză instituită prin Regulamentul (CEE) nr. 2474/93 al Consiliului (8) la importurile de anumite piese pentru biciclete din Republica Populară Chineză.
În conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 88/97, scutirile intră în vigoare de la datele la care au fost primite cererile acestor părți. Aceste date sunt prevăzute în coloana intitulată „Data intrării în vigoare”.
Scutirile se aplică numai părților menționate în mod specific în tabelul 1 cu denumirile și adresele lor.
Părțile scutite notifică de îndată Comisiei orice modificare adusă acestora, furnizând toate informațiile relevante, în special privind orice modificare a activităților părții legate de operațiunile de asamblare în ceea ce privește condițiile scutirii.
Tabelul 1
Părțile scutite
Codul adițional TARIC |
Denumire |
Adresă |
Data intrării în vigoare |
B960 |
In Cycles – Montagem e Comércio de Bicicletas Lda. |
Zona Industrial De Barrô Norte/Sul, N.o 976, Fracçao A/B e D, AP. 52, PT-3750-353 Barrô Águeda, Portugalia |
2.5.2014 |
B963 |
PANEX DINAMIC d.o.o. |
Dr. Tome Bratkovića 1, HR-40000 Čakovec, Croația |
13.8.2014 |
C002 |
OLYMPIQUE SARL |
ZA Les Epalits, FR-42610 Saint-Romain-le-Puy, Franța |
28.10.2014 |
C001 |
CICLI EUROPA s.r.l. |
34 Via portella Bifuto, IT-93017 San Cataldo (CL), Italia |
10.11.2014 |
C021 |
Kuisle & Kuisle GmbH |
Füssener Straße 22 a, DE-87675 Stötten, Germania |
17.2.2015 |
C053 |
Firma Handlowo-Usługowo-Produkcyjna „Trans-Rower” Roman Tylec |
Dąbie 47, PL-39-311 Zdziarzec, Polonia |
1.7.2015 |
Articolul 3
Trimiterile actualizate către părțile scutite enumerate în tabelul 2 de mai jos sunt prevăzute în coloana intitulată „Noua trimitere”. Aceste actualizări se aplică începând cu datele prevăzute în coloana intitulată „Data intrării în vigoare”.
Codurile adiționale TARIC corespunzătoare atribuite anterior pentru aceste părți scutite, astfel cum se prevede în coloana intitulată „Codul adițional TARIC”, rămân neschimbate.
Tabelul 2
Părți scutite pentru care se actualizează trimiterea
Codul adițional TARIC |
Trimiterea anterioară |
Noua trimitere |
Data intrării în vigoare |
||||||
A662 |
|
|
21.3.2016 |
||||||
A247 |
|
|
17.2.2016 |
||||||
A995 |
|
|
17.11.2016 |
||||||
8983 |
|
|
1.1.2017 |
||||||
A605 |
|
|
25.1.2017 |
||||||
A542 |
|
|
2.1.2017 |
Articolul 4
Părțile enumerate în tabelul 3 de mai jos sunt supuse examinării în conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 88/97.
Suspendarea plăților taxei antidumping extinse în conformitate cu articolul 5 din Regulamentul (CE) nr. 88/97 intră în vigoare de la datele la care au fost primite cererile acestor părți. Aceste date sunt prevăzute în coloana intitulată „Data intrării în vigoare”.
Aceste suspendări se aplică numai părților examinate menționate în mod specific în tabelul 3 cu denumirile și adresele lor.
Părțile supuse examinării notifică de îndată Comisia cu privire la orice modificare adusă acestora, furnizând toate informațiile relevante, în special privind orice modificare a activităților părții legate de operațiunile de asamblare în ceea ce privește condițiile suspendării.
Tabelul 3
Părțile supuse examinării
Codul adițional TARIC |
Denumire |
Adresă |
Data intrării în vigoare |
C003 |
Interbike Spółka z o.o. |
ul. Śląska 6/5, PL-42-200 Częstochowa, Polonia |
18.12.2014 |
C049 |
Cycles Sport North Ltd |
363 Leach Place, Walton Summit Center, Preston, GB-PR5 8AS, Regatul Unit |
27.4.2015 |
C102 |
Uno Bike B.V. |
Bovendijk 213, NL-3045 PD Rotterdam, Țările de Jos |
24.11.2015 |
C170 |
Hermann Hartje KG |
Deichstrasse 120-122, DE-27318 Hoya, Germania |
29.9.2016 |
C128 |
VELOSPRINT S |
Trnavská 40, SK-949 01 Nitra, Slovacia |
14.4.2016 |
C169 |
Pelago MFG oy |
Tyynenmerenkatu 6 L3, FI-00220 Helsinki, Finlanda |
23.9.2016 |
C202 |
VANMOOF B.V. |
Mauritskade 55, NL-1092 AD Amsterdam, Țările de Jos |
19.12.2016 |
Articolul 5
Prezenta decizie se adresează statelor membre și părților enumerate la articolele 2, 3 și 4. De asemenea, prezenta decizie se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Adoptată la Bruxelles, 22 februarie 2017.
Pentru Comisie
Cecilia MALMSTRÖM
Membru al Comisiei
(1) JO L 176, 30.6.2016, p. 21.
(2) JO L 16, 18.1.1997, p. 55.
(3) JO L 17, 21.1.1997, p. 17.
(4) JO C 45, 13.2.1997, p. 3, JO C 112, 10.4.1997, p. 9, JO C 220, 19.7.1997, p. 6, JO C 378, 13.12.1997, p. 2, JO C 217, 11.7.1998, p. 9, JO C 37, 11.2.1999, p. 3, JO C 186, 2.7.1999, p. 6, JO C 216, 28.7.2000, p. 8, JO C 170, 14.6.2001, p. 5, JO C 103, 30.4.2002, p. 2, JO C 35, 14.2.2003, p. 3, JO C 43, 22.2.2003, p. 5, JO C 54, 2.3.2004, p. 2, JO C 299, 4.12.2004, p. 4, JO L 17, 21.1.2006, p. 16 și JO L 313, 14.11.2006, p. 5, JO L 81, 20.3.2008, p. 73, JO C 310, 5.12.2008, p. 19, JO L 19, 23.1.2009, p. 62, JO L 314, 1.12.2009, p. 106, JO L 136, 24.5.2011, p. 99, JO L 343, 23.12.2011, p. 86, JO L 119, 23.4.2014, p. 67, JO L 132, 29.5.2015, p. 32, JO L 331, 17.12.2015, p. 300.
(5) JO L 331, 17.12.2015, p. 30.
(6) Părțile sunt invitate să utilizeze următoarea adresă de e-mail: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.
(7) Părțile sunt invitate să utilizeze următoarea adresă de e-mail: TRADE-BICYCLE-PARTS@ec.europa.eu.