Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0481

    2007/481/CE: Decizia Comisiei din 25 iunie 2007 privind compatibilitatea cu dreptul comunitar a măsurilor adoptate de Finlanda în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune

    JO L 180, 10.7.2007, p. 38–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/481/oj

    10.7.2007   

    RO

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    L 180/38


    DECIZIA COMISIEI

    din 25 iunie 2007

    privind compatibilitatea cu dreptul comunitar a măsurilor adoptate de Finlanda în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune

    (2007/481/CE)

    COMISIA COMUNITĂȚILOR EUROPENE,

    având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene,

    având în vedere Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune (1), în special articolul 3a alineatul (2),

    având în vedere avizul comitetului instituit în temeiul articolului 23a din Directiva 89/552/CEE a Consiliului din 3 octombrie 1989,

    întrucât:

    (1)

    Prin scrisoarea din 22 septembrie 2006, primită de către Comisie la 2 octombrie 2006, Finlanda a notificat Comisiei măsurile care urmează să fie adoptate în temeiul articolului 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE.

    (2)

    Comisia a verificat, în termen de trei luni de la respectiva notificare, compatibilitatea acestor măsuri cu dreptul comunitar, în special în ceea ce privește proporționalitatea măsurilor și transparența procedurii naționale de consultare.

    (3)

    Pe parcursul verificării, Comisia a luat în considerare informațiile disponibile privind peisajul mediatic finlandez.

    (4)

    Lista evenimentelor de importanță majoră pentru societate cuprinse de măsurile notificate de Finlanda a fost întocmită explicit și transparent, iar în Finlanda a fost lansat un proces amplu de consultare.

    (5)

    Comisia a constatat cu satisfacție faptul că evenimentele enumerate în cadrul măsurilor notificate de Finlanda întruneau cel puțin două dintre următoarele criterii considerate drept indicatori fiabili ai importanței evenimentelor pentru societate: (i) un interes general deosebit în statul membru, nu doar o semnificație pentru cei care practică de obicei activitatea sau sportul în cauză; (ii) o importanță culturală distinctă, general recunoscută de către populația din statul membru, în special în calitate de catalizator al identității culturale; (iii) implicarea echipei naționale în evenimentul în cauză, în contextul unei competiții sau al unui turneu de importanță internațională; și (iv) faptul că evenimentul a fost dintotdeauna difuzat de televiziunile gratuite și a beneficiat de cote ridicate de audiență.

    (6)

    Un anumit număr de evenimente enumerate printre măsurile notificate de Finlanda, inclusiv Jocurile Olimpice de vară și de iarnă, meciul de deschidere, sferturile de finală, semifinalele și finala Cupei Mondiale la Fotbal, precum și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei în cadrul acestui campionat, intră în categoria evenimentelor care sunt în mod obișnuit considerate de importanță majoră pentru societate, astfel cum se menționează în mod explicit în considerentul 18 din Directiva 97/36/CE. Aceste evenimente prezintă un interes general deosebit în Finlanda, fiind deosebit de populare în rândul publicului larg, nu doar în rândul celor care urmăresc de obicei evenimente sportive.

    (7)

    Campionatele Mondiale de Hochei pe Gheață Masculin organizate de Federația Internațională de Hochei pe Gheață (IIHF) prezintă un interes general deosebit în Finlanda, deoarece hocheiul pe gheață este un sport practicat la scară largă de către finlandezi și are o importanță culturală distinctă, general recunoscută de către populația finlandeză datorită succesului repurtat de echipa finlandeză în cadrul acestui campionat internațional. Datorită organizării sale specifice, Campionatul Mondial de Hochei pe Gheață trebuie privit ca un singur eveniment, în cadrul căruia meciurile disputate între diferite țări determină, de asemenea, echipele pe care Finlanda trebuie sau poate să le înfrunte, precum și rezultatul final.

    (8)

    Campionatele Mondiale de Schi Nordic (schi fond, sărituri și combinata nordică) organizate de Federația Internațională de Schi (FIS) prezintă un interes general deosebit distinct, general recunoscut de către populația finlandeză ca fiind un catalizator al identității culturale, deoarece schiul nordic are statut de sport național în Finlanda.

    (9)

    Evenimentele de atletism enumerate, respectiv Campionatul Mondial de Atletism, organizat de Federația Internațională de Atletism (IAAF), și Campionatul European de Atletism, organizat de Asociația Europeană de Atletism (EAA), au o importanță culturală distinctă, general recunoscută de către populația finlandeză ca fiind un catalizator al identității culturale, întrucât cei mai buni atleți finlandezi care își reprezintă țara la nivel internațional într-un număr mare de discipline individuale fac parte din elita mondială din cadrul specialității lor.

    (10)

    Evenimentele enumerate au fost în mod tradițional difuzate de televiziunile gratuite și au beneficiat de cote ridicate de audiență.

    (11)

    Măsurile notificate de Finlanda par proporționale pentru a justifica o derogare de la principiul fundamental al libertății de a presta servicii, conferit prin Tratatul CE, în temeiul unui interes public major, adică pentru a asigura accesul publicului larg la difuzarea unor evenimente de importanță majoră pentru societate.

    (12)

    Măsurile notificate de Finlanda sunt compatibile cu regulile Comunității Europene privind concurența, definiția radiodifuzorilor calificați pentru a difuza evenimentele enumerate bazându-se pe criterii obiective, care permit o concurență efectivă și potențială pentru achiziționarea drepturilor de difuzare a acestor evenimente. De asemenea, numărul evenimentelor enumerate nu este disproporțional, astfel încât să distorsioneze concurența pe piețele din aval ale televiziunilor gratuite și cu plată.

    (13)

    Proporționalitatea măsurilor notificate de Finlanda este întărită de faptul că acestea nu au niciun efect retroactiv și, prin urmare, niciun impact asupra exercitării drepturilor de difuzare a evenimentelor enumerate care au fost achiziționate înainte de data intrării lor în vigoare.

    (14)

    Comisia a comunicat măsurile notificate de Finlanda celorlalte state membre și a prezentat rezultatele acestor verificări la reuniunea comitetului instituit în temeiul articolului 23a din Directiva 89/552/CEE din 15 noiembrie 2006. Comitetul a adoptat un aviz favorabil în cadrul acestei reuniuni.

    (15)

    Măsurile notificate de Finlanda au fost adoptate la 22 februarie 2007 și au intrat în vigoare la 1 martie 2007,

    ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Măsurile prevăzute la articolul 3a alineatul (1) din Directiva 89/552/CEE notificate Comisiei de către Finlanda la 22 septembrie 2006 sunt compatibile cu dreptul comunitar.

    Articolul 2

    Măsurile, astfel cum au fost în final adoptate de Finlanda și stabilite prin anexa la prezenta decizie, se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene în conformitate cu articolul 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE.

    Adoptată la Bruxelles, 25 iunie 2007.

    Pentru Comisie

    Viviane REDING

    Membru al Comisiei


    (1)  JO L 298, 17.10.1989, p. 23. Directivă, astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 202, 30.7.1997, p. 60).


    ANEXĂ

    Publicare conform articolului 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege și acte administrative ale statelor membre cu privire la desfășurarea activităților de difuzare a programelor de televiziune

    Măsurile adoptate de Finlanda, care urmează a fi publicate în conformitate cu articolul 3a alineatul (2) din Directiva 89/552/CEE, sunt următoarele:

    „DECRETUL GUVERNAMENTAL

    privind difuzarea prin programe de televiziune a evenimentelor importante pentru societate

    Adoptat la Helsinki la 22 februarie 2007

    În conformitate cu decizia adoptată de guvern la cererea Ministerului Transporturilor și Comunicațiilor, în conformitate cu secțiunea 20 alineatul (3) din Actul privind operațiunile de radio și televiziune (744/1998) din 9 octombrie 2003, astfel cum a fost modificat prin Actul nr. 394/2003, se adoptă următoarele:

    Secțiunea 1

    Evenimente importante pentru societate

    Următoarele evenimente sunt importante pentru societate în Finlanda, în conformitate cu secțiunea 20 alineatul (3) din Actul privind operațiunile de radio și televiziune (744/1998):

    1.

    Jocurile Olimpice de vară și de iarnă, organizate de Comitetul Internațional Olimpic;

    2.

    meciul de deschidere, sferturile de finală, semifinalele și finala Cupei Mondiale la Fotbal, organizate de FIFA (Federația Internațională de Fotbal) și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei;

    3.

    meciul de deschidere, sferturile de finală, semifinalele și finala Campionatului European de Fotbal, organizat de UEFA (Federația Europeană de Fotbal) și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei;

    4.

    Campionatele Mondiale de Hochei pe Gheață Masculin, organizate de Federația Internațională de Hochei pe Gheață (IIHF);

    5.

    Campionatele Mondiale de Schi Nordic, organizate de Federația Internațională de Schi (FIS);

    6.

    Campionatele Mondiale de Atletism, organizate de Federația Internațională de Atletism (IAAF);

    7.

    Campionatele Europene de Atletism, organizate de Asociația Europeană de Atletism (EAA).

    Meciul de deschidere, semifinalele și finala Cupei Mondiale la Fotbal și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei; meciul de deschidere, semifinalele și finala Campionatului European de Fotbal și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei; semifinalele și finala Campionatului Mondial de Hochei pe Gheață Masculin și meciurile disputate de echipa națională a Finlandei, astfel cum sunt prezentate mai sus, în secțiunea 1, trebuie difuzate integral în direct.

    Alte evenimente la care face referire secțiunea 1 pot fi difuzate integral sau parțial în direct sau în reluare.

    Secțiunea 2

    Prezentul decret intră în vigoare la 1 martie 2007.

    Prezentul decret nu se aplică drepturilor de exclusivitate achiziționate înainte de intrarea sa în vigoare.

    Helsinki, 22 februarie 2007.

    Susanna HUOVINEN

    Ministrul Transporturilor și Comunicațiilor

    Ismo KOSONEN

    Directorul unității


    Top