Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1863

Council Regulation (EC) No 1863/97 of 22 September 1997 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector

JO L 265, 27.9.1997, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1998

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1863/oj

31997R1863

Council Regulation (EC) No 1863/97 of 22 September 1997 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector

Official Journal L 265 , 27/09/1997 P. 0001 - 0003


COUNCIL REGULATION (EC) No 1863/97 of 22 September 1997 establishing certain measures concerning imports of processed agricultural products from Switzerland in order to take account of the results of the Uruguay Round negotiations in the agricultural sector

THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 113 thereof,

Having regard to the proposal from the Commission,

Whereas, under the preferential agreement between the Community and Switzerland, concessions regarding certain processed agricultural products have been granted on a reciprocal basis;

Whereas, further to Council Decision 94/800/EC of 22 December 1994 concerning the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the agreements reached in the Uruguay Round multilateral negotiations (1986 to 1994) (1), certain concessions regarding processed agricultural products have been amended as from 1 July 1995;

Whereas as a result certain aspects of the Agreement concluded with Switzerland, and in particular the Protocol concerning processed agricultural products annexed to that Agreement, should be adjusted in order to maintain the existing level of reciprocal preferences;

Whereas to that end negotiations are still in progress with Switzerland with a view to the conclusion of amendments to that Protocol; whereas, however, it is not possible to conclude these negotiations in time in order to implement the necessary adjustments on 1 July 1997;

Whereas in those circumstances it is appropriate for the Community to adopt autonomous measures in order to maintain the existing level of reciprocal preferences, pending the conclusion of negotiations,

HAS ADOPTED THIS REGULATION:

Article 1

1. From 1 July 1997 to 30 June 1998, the basic amounts to be taken into account in the calculation of the agricultural components and the additional duties applicable on importation into the Community of goods originating in Switzerland shall be those mentioned in the Annex to this Regulation.

2. The Commission may, assisted by the committee referred to in Article 15 of Council Regulation (EC) No 3448/93 (2) and in accordance with the procedure laid down in Article 16 of that Regulation, suspend application of the measures provided for in paragraph 1 if Switzerland discontinues the application of its reciprocal measures in favour of the Community.

Article 2

This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.

It shall apply with effect from 1 July 1997.

This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

Done at Brussels, 22 September 1997.

For the Council

The President

F. BODEN

(1) OJ L 336, 23. 12. 1994, p. 1.

(2) OJ L 318, 20. 12. 1993, p. 18.

ANEXO - BILAG - ANHANG - ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO - LIITE - BILAGA

Importes de base, considerados para calcular los elementos agrícolas reducidos y derechos adicionales, aplicables a la importación en la Comunidad

Basisbeløb taget i betragtning ved beregningen af de nedsatte landbrugselementer og tillægstold som anvendes ved indførsel i Fællesskabet

Grundbeträge, die bei der Berechnung der ermäßigten Agrarteilbeträge und Zusatzzölle bei der Einfuhr in die Gemeinschaft berücksichtigt worden sind

ÂáóéêÜ ðïóÜ ðïõ åëÞöèçóáí õðüøç ãéá ôïí õðïëïãéóìü ôùí ìåôáâëçôþí óôïé÷åßùí êáé ðñüóèåôùí äáóìþí ðïõ åöáñìüæïíôáé óôá áãñïôéêÜ óôïé÷åßá êáôÜ ôçí åéóáãùãÞ óôçí Êïéíüôçôá

Basic amounts taken into consideration in calculating the reduced agricultural components and additional duties, applicable on importation into the Community

Montants de base pris en considération pour le calcul des éléments agricoles réduits et droits additionnels applicables à l'importation dans la Communauté

Importi di base, presi in considerazione per il calcolo degli elementi agricoli e dei dazi addizionali applicabili all'importazione nella Comunità

Basisbedragen, in aanmerking genomen bij de berekening van de verlaagde agrarische elementen en aanvullende invoerrechten, geldend bij invoer in de Gemeenschap

Montantes de base tomados em consideração aquando do cálculo dos elementos agrícolas reduzidos e dos direitos adicionais aplicáveis à importação na Comunidade

Yhteisöön tulevaan tuontiin sovellettavia alennettuja maatalousosia ja lisätulleja laskettaessa huomioon otettavat perusmäärät

Grundpriser som beaktas vid beräkning av minskade jordbrukskomponenter och tilläggstull som skall utgå på import till gemenskapen

>TABLE>

Top