EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011D0043

Decizia nr. 43/2011 a Comitetului mixt al SEE din 1 aprilie 2011 de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

JO L 171, 30.6.2011, p. 44–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Acest document a fost publicat într-o ediţie specială (HR)

Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/43(2)/oj

30.6.2011   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

L 171/44


DECIZIA NR. 43/2011 A COMITETULUI MIXT AL SEE

din 1 aprilie 2011

de modificare a anexei XX (Mediul) la Acordul privind SEE

COMITETUL MIXT AL SEE,

având în vedere Acordul privind Spațiul Economic European, astfel cum a fost modificat prin Protocolul de adaptare a Acordului privind Spațiul Economic European, denumit în continuare „acordul”, în special articolul 98,

întrucât:

(1)

Anexa XX la acord a fost modificată prin Decizia nr. 126/2010 a Comitetului mixt al SEE din 10 noiembrie 2010 (1).

(2)

Decizia 2009/450/CE a Comisiei din 8 iunie 2009 privind interpretarea detaliată a activităților de aviație enumerate în anexa I la Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2) trebuie încorporată în acord,

DECIDE:

Articolul 1

La anexa XX la acord, după punctul 21ap (Decizia 2005/381/CE a Comisiei) se inserează următorul punct:

„21apa.

32009 D 0450: Decizia 2009/450/CE a Comisiei din 8 iunie 2009 privind interpretarea detaliată a activităților de aviație enumerate în anexa I la Directiva 2003/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului (JO L 149, 12.6.2009, p. 69).”

Articolul 2

Textele Deciziei 2009/450/CE în limbile islandeză și norvegiană, care urmează să fie publicate în suplimentul SEE la Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, sunt autentice.

Articolul 3

Prezenta decizie intră în vigoare la 2 aprilie 2011, cu condiția să se fi efectuat toate notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord către Comitetul mixt al SEE (3), sau la data intrării în vigoare a Deciziei nr. 6/2011 a Comitetului mixt al SEE din 1 aprilie 2011 (4), oricare dintre acestea este ultima. În cazul în care Decizia nr. 6/2011 a Comitetului mixt al SEE din 1 aprilie 2011 a intrat deja în vigoare și în cazul în care notificările prevăzute la articolul 103 alineatul (1) din acord nu au fost efectuate, prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei la care s-a efectuat ultima notificare către Comitetul mixt al SEE în temeiul articolului 103 alineatul (1) din acord.

Articolul 4

Prezenta decizie se publică în secțiunea SEE și în suplimentul SEE ale Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 1 aprilie 2011.

Pentru Comitetul mixt al SEE

Președintele interimar

Gianluca GRIPPA


(1)  JO L 58, 3.3.2011, p. 84.

(2)  JO L 149, 12.6.2009, p. 69.

(3)  Nu au fost semnalate obligații constituționale.

(4)  JO L 93, 7.4.2011, p. 35.


Top