This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0421(01)
Agreement between the European Community and the United States of America on sanitary measures to protect public and animal health in trade in live animals and animal products
Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile sanitare de protecție a sănătății publice și animale aplicabile în comerțul cu animale vii și cu produse de origine animală
Acord între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile sanitare de protecție a sănătății publice și animale aplicabile în comerțul cu animale vii și cu produse de origine animală
JO L 118, 21.4.1998, p. 3–63
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/03/2006
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1998/258/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 22003A1129(01) | înlocuire | anexă V punct 43 | ||
Modified by | 22005A0531(01) | înlocuire | anexă VI | 23/06/2005 | |
Modified by | 22005A0531(01) | înlocuire | anexă V FOOTNOTE 1 | 23/06/2005 | |
Modified by | 22005A0531(01) | înlocuire | anexă V punct 6 | 23/06/2005 | |
Modified by | 22006A0310(01) | înlocuire | anexă V punct 11 |
03/Volumul 24 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
3 |
21998A0421(01)
L 118/3 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD
între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind măsurile sanitare de protecție a sănătății publice și animale aplicabile în comerțul cu animale vii și cu produse de origine animală
COMUNITATEA EUROPEANĂ,
pe de o parte, și
GUVERNUL STATELOR UNITE ALE AMERICII,
pe de altă parte,
DORIND să protejeze sănătatea publică și animală și să faciliteze comerțul cu animale vii și produse de origine animală între Comunitatea Europeană (denumită în continuare „Comunitate”) și Statele Unite ale Americii (denumite în continuare „SUA”),
DECIȘI să țină seama pe deplin de riscul de răspândire a bolilor animale, precum și de măsurile adoptate pentru a ține sub control și a eradica bolile respective și, în special, pentru a evita perturbarea schimburilor comerciale,
REAFIRMÂNDU-ȘI angajamentul de a respecta drepturile și obligațiile stabilite în Acordul Organizației Mondiale a Comerțului privind aplicarea măsurilor sanitare și fitosanitare (denumit în continuare „Acord SPS”),
ÎNTRUCÂT părțile recunosc că sistemele lor de măsuri sanitare urmăresc același obiectiv de a furniza garanții sanitare comparabile,
CONSTATÂND că recunoașterea de către o țară importatoare a măsurilor sanitare aplicate de țara exportatoare poate permite creșterea eficacității utilizării resurselor de inspecție și de verificare,
COMUNITATEA EUROPEANĂ
GUVERNUL STATELOR UNITE ALE AMERICII
CARE AU CONVENIT CELE CE URMEAZĂ:
Articolul 1
Obiectiv
Prezentul acord are ca obiectiv facilitarea comerțului cu animale vii și cu produse de origine animală între Comunitate și SUA prin stabilirea unui mecanism de recunoaștere reciprocă a echivalenței măsurilor sanitare aplicate de către o parte, cu respectarea protecției sănătății publice și animale, precum și îmbunătățirea comunicării și a cooperării în domeniul măsurilor sanitare.
Articolul 2
Obligații multilaterale
Nici o prevedere din prezentul acord nu restrânge drepturile sau obligațiile părților ce decurg din Acordul de instituire a Organizației Mondiale a Comerțului și din anexele la respectivul acord, în special din Acordul SPS.
Articolul 3
Sfera de aplicare
(1) Prezentul acord se limitează pentru început la măsurile sanitare aplicate de fiecare parte în cazul animalelor vii și al produselor de origine animală enumerate în anexa I, cu excepțiile prevăzute la alineatul (2).
(2) Cu excepția dispozițiilor contrare prevăzute de anexele la prezentul acord, se exclud din sfera de aplicare a prezentului acord măsurile sanitare aplicabile aditivilor alimentari, elementelor auxiliare de producție, esențelor, coloranților, marcajelor sanitare, iradierii (ionizării), contaminanților (inclusiv pesticide, reziduuri chimice, micotoxine, toxine naturale, contaminanți fizici și reziduuri de la medicamentele de uz animal), produselor chimice rezultate din migrarea substanțelor provenite din materialele de ambalare, etichetelor produselor alimentare (inclusiv etichetele cu informații nutriționale), aditivilor pentru hrana animalelor, hrana pentru animale, precum și hranei pentru animale și premixurilor medicamentoase.
(3) În viitor, părțile pot conveni asupra modificării prezentului acord prin extinderea sferei de aplicare și la alte măsuri sanitare sau fitosanitare care aduc atingere comerțului dintre părți.
Articolul 4
Autoritățile competente
(1) SUA: autoritățile competente în materie de importuri și exporturi de animale vii și de produse de origine animală sunt cele descrise în anexa II partea A.
(2) Comunitate: autoritățile competente în materie de control veterinar sunt cele descrise în anexa II partea B.
Articolul 5
Definiții
În sensul prezentului acord, se aplică următoarele definiții:
(a) |
„măsuri sanitare” reprezintă acele măsuri sanitare definite în anexa A punctul 1 din Acordul SPS și care intră sub incidența prezentului acord. Trimiterea la măsuri sanitare poate include măsuri sanitare individuale sau grupuri de măsuri sanitare pentru grupuri de produse, sectoare sau subsectoare, după caz; |
(b) |
„nivel corespunzător de protecție sanitară” reprezintă nivelul corespunzător de protecție sanitară definit în anexa A punctul 5 din Acordul SPS; |
(c) |
„regiune” reprezintă regiunile sau zonele definite în Codul de sănătate animală al Oficiului internațional de epizootii (OIE), iar în cazul acvaculturii în Codul sanitar internațional OIE pentru animale acvatice; |
(d) |
„acord” reprezintă textul integral al prezentului acord și al anexelor sale. |
Articolul 6
Starea de sănătate a animalelor
(1) În contextul schimburilor comerciale dintre două părți, partea importatoare recunoaște starea de sănătate a regiunilor, astfel cum a fost stabilită de partea exportatoare în ceea ce privește bolile animalelor, inclusiv cele acvatice, enumerate în anexa III.
(2) Partea importatoare recunoaște deciziile de regionalizare adoptate de partea exportatoare în conformitate cu criteriile stabilite în anexa IV drept bază a schimburilor comerciale dintre părți în cazurile în care o anumită regiune este afectată de una sau mai multe dintre bolile enumerate în anexa III.
(3) În cazul în care una dintre părți estimează că are o stare de sănătate deosebită, în ceea ce privește o anumită boală, alta decât cele enumerate în anexa III, poate solicita recunoașterea acestei stări. Partea importatoare poate, de asemenea, să solicite garanții suplimentare, adecvate pentru statutul convenit, pentru importurile de animale vii și de produse de origine animală. Garanțiile referitoare la anumite boli sunt menționate în anexa V.
La cererea părții importatoare, partea exportatoare este obligată să furnizeze explicații detaliate, precum și orice altă informație considerată utilă pentru determinările și deciziile reglementate de prezentul articol. Acolo unde rațiuni legate de protecția animală o impun, partea importatoare poate invoca dispozițiile articolului 12.
Articolul 7
Echivalența
(1) Pentru a stabili dacă o măsură sanitară aplicată de o parte exportatoare respectă nivelul corespunzător de protecție sanitară al părții importatoare, părțile urmează procedura consultativă descrisă în continuare:
(i) |
se identifică măsura sanitară pentru care se urmărește recunoașterea echivalenței; |
(ii) |
partea importatoare explică obiectivul măsurii sale sanitare, furnizând, de asemenea, în funcție de circumstanțe, o evaluare a riscului sau riscurilor pe care măsura este destinată să le prevină și identificând nivelul său corespunzător de protecție sanitară; |
(iii) |
partea exportatoare demonstrează că măsura sa sanitară respectă nivelul corespunzător de protecție sanitară al părții importatoare; |
(iv) |
partea importatoare determină dacă o măsură sanitară respectă nivelul corespunzător de protecție sanitară, după ce a luat în considerare mai mulți factori, printre care, dacă este cazul:
Pentru a facilita determinarea, partea importatoare poate proceda la o verificare, astfel cum este aceasta definită la articolul 9. |
(2) În cadrul punerii în aplicare a procedurii consultative definite la alineatul (1) și al stabilirii condițiilor comerciale menționate la articolul 8 alineatul (2) punctul (b), părțile iau în considerare experiența și informațiile deja acumulate.
(3) Derularea sau încheierea procedurii consultative pentru un anumit grup, sector sau subsector de produse nu depinde și nu poate fi amânată din cauza aplicării procedurii pentru un alt grup, sector sau subsector de produse.
(4) Determinarea definitivă dacă o măsură sanitară aplicată de partea exportatoare respectă sau nu nivelul corespunzător de protecție sanitară intră exclusiv în competența părții importatoare, care acționează în conformitate cu propriul său cadru administrativ și legislativ.
Articolul 8
Standardul consultărilor
(1) Anexa V enumeră grupurile de produse, sectoarele sau subsectoarele din domeniul animalelor vii și al produselor de origine animală și, pentru fiecare grup de produse, sector sau subsector, stabilește standardul consultărilor necesar pentru recunoașterea echivalenței măsurilor sanitare ale unei părți și a condițiilor comerciale aplicabile.
(2) |
|
(3) Părțile îndeplinesc acțiunile menționate în anexa V, ținând seama de termenele stabilite pentru fiecare grup, sector sau subsector de produse, și încearcă să obțină recunoașterea echivalenței și să faciliteze schimburile comerciale.
(4) Anexa V poate fi modificată în conformitate cu articolul 14 alineatul (2) și articolul 16 alineatul (2) astfel încât să reflecte modificările aduse de fiecare parte în ceea ce privește recunoașterea sau condițiile comerciale.
Articolul 9
Dispoziții privind verificările
(1) Stabilirea naturii și a frecvenței controalelor asupra importurilor de animale vii și de produse de origine animală la frontierele externe intră în competența exclusivă a părții importatoare. În anexa VII se prezintă principiile care guvernează efectuarea controalelor la frontiere.
(2) Pe lângă efectuarea de controale asupra importurilor la frontierele externe, partea importatoare poate verifica conformitatea dispozițiilor prezentului acord prin intermediul unor proceduri care pot include, dar nu se limitează la:
(a) |
o evaluare integrală sau parțială a programului complet de control al părții exportatoare, inclusiv, dacă este cazul, o examinare a programelor de inspecție și de audit ale părții exportatoare și |
(b) |
controale și inspecții la fața locului. |
(3) Comunitatea pune în aplicare procedurile de verificare prevăzute la alineatul (2). Organismele americane menționate la anexa II facilitează obținerea unei performanțe cât mai bune a procedurilor comunitare.
(4) Agențiile americane menționate la anexa II pun în aplicare procedurile de verificare prevăzute la alineatul (2). Comunitatea facilitează punerea în aplicare a acestor proceduri de verificare aplicate de agențiile americane.
(5) Fiecare dintre părți este abilitată, cu consimțământul celeilalte părți:
(a) |
să facă schimb de rezultate și de concluzii obținute în procedurile sale de verificare cu țări care nu sunt părți la prezentul acord sau |
(b) |
să utilizeze rezultatele și concluziile procedurilor de verificare aplicate de țări care nu sunt părți la prezentul acord. |
(6) Fiecare parte pune în aplicare procedurile de verificare în conformitate cu anexa VI. Părțile pot conveni să modifice anexa VI, ținând seama în mod corespunzător de munca relevantă efectuată de organizațiile internaționale.
Articolul 10
Schimbul de informații
(1) Părțile fac schimb de informații în mod uniform și sistematic, pentru a îmbunătăți comunicarea, a genera încredere reciprocă și a demonstra eficacitatea programelor controlate. Dacă este cazul, acest lucru poate fi susținut prin schimburi de funcționari între părți.
(2) Părțile își notifică reciproc propunerile de a introduce noi măsuri sanitare sau de a modifica măsurile sanitare existente și lasă deschisă posibilitatea de a prezenta observații asupra propunerilor în cauză.
(3) Pe lângă informațiile privind modificările măsurilor lor sanitare, părțile își transmit reciproc și informații privind alte subiecte pertinente, inclusiv:
— |
evoluțiile actuale care afectează comerțul cu animale vii și produse de origine animală; |
— |
rezultatele controalelor și al procedurilor de verificare prevăzute la articolul 9. |
(4) În cazul în care o parte instituie, menține sau recunoaște un comitet științific, o comisie, un grup de experți sau un alt organism similar competent în analizarea unei chestiuni relevante din perspectiva prezentului acord, partea în cauză se asigură că ia în considerare și formulează în mod corespunzător un răspuns referitor la lucrările sau studiile științifice pertinente transmise de cealaltă parte.
(5) Părțile convin să stabilească o modalitate adecvată de realizare a schimbului de informații privind loturile refuzate la import, inspecțiile, precum și alte probleme din domeniul sănătății publice sau animale.
(6) Punctele de contact prin care se realizează schimbul de informații menționat sunt descrise în anexa IX.
Articolul 11
Notificări
(1) Părțile își notifică reciproc:
(a) |
imediat, prin notificare pe cale orală confirmată în scris în termen de 24 de ore: orice risc grav sau considerabil pentru sănătatea publică sau animală, în special orice urgențe din domeniul controlului alimentelor sau situații în care se poate identifica în mod clar un risc de apariție a unor efecte grave asupra sănătății în urma consumului de produse de origine animală; |
(b) |
în scris, în termen de 24 de ore: prezența sau evoluția oricărei boli enumerate în anexa III; |
(c) |
în scris, fără întârziere: orice modificări semnificative ale stării de sănătate a animalelor sau orice descoperiri de importanță epidemiologică referitoare la alte boli decât cele enumerate în anexa III; orice modificări introduse în politicile de prevenire, inclusiv cele de vaccinare; în fine, orice măsuri speciale adoptate pentru a proteja sănătatea publică sau animală ori pentru a controla sau eradica bolile animale. |
(2) Aceste notificări sunt adresate punctelor de contact indicate în anexa IX.
(3) În cazurile în care o parte are motive întemeiate de îngrijorare privind un anumit risc pentru sănătatea animală sau publică, au loc consultări privind situația respectivă, la cerere, cât mai rapid posibil, și în orice caz în termen de 14 zile de la formularea cererii. Fiecare dintre părți se străduiește să furnizeze, într-un asemenea caz, toate informațiile necesare pentru a evita o perturbare a schimburilor comerciale și pentru a ajunge la o soluție acceptabilă pentru ambele părți și în conformitate cu normele de protecție a sănătății publice sau animale.
Articolul 12
Clauze de salvgardare
Fiecare parte poate să adopte măsurile provizorii necesare pentru a proteja sănătatea publică sau animală. Măsurile în cauză sunt notificate celeilalte părți în termen de 24 de ore și, la cerere, au loc consultări privind situația de fapt în termen de 14 zile de la notificare. Părțile țin seama în mod corespunzător de orice informație furnizată în cadrul unor astfel de consultări și asigură evitarea perturbării inutile a schimburilor comerciale, bazându-se, în măsura posibilă, pe dispozițiile articolului 11 alineatul (3).
Articolul 13
Chestiuni pendinte
Principiile prezentului acord se aplică deopotrivă chestiunilor pendinte enumerate în anexa VIII. Pentru a ține seama de progresele realizate și de noile probleme identificate, se aduc modificări la anexa în cauză și, dacă este cazul, la celelalte anexe.
Articolul 14
Comitetul mixt de gestionare
(1) Se constituie un comitet mixt de gestionare (denumit în continuare „comitet”), alcătuit din reprezentanți ai SUA și ai Comunității, cu sarcina de a orienta activitățile întreprinse în temeiul prezentului acord. Comitetul se reunește în cursul primului an de după data punerii în aplicare a prezentului acord și în continuare cel puțin o dată pe an. Între reuniuni, chestiunile pot fi dezbătute și prin corespondență.
(2) Comitetul revizuiește, cel puțin o dată pe an, anexele la prezentul acord. Dacă este cazul, revizuirea ține seama de progresele înregistrate în cadrul procedurii consultative în curs care urmărește recunoașterea, de către partea importatoare, a echivalenței măsurilor sanitare aplicate de partea exportatoare, precum și de progresele înregistrate în finalizarea acțiunilor stabilite în anexa V. Comitetul poate recomanda modificarea anexelor.
(3) Părțile convin să creeze grupuri tehnice de lucru formate din experți reprezentanți ai SUA și ai Comunității, responsabili cu identificarea și soluționarea problemelor tehnice și științifice care decurg din prezentul acord.
Atunci când este necesară o expertiză suplimentară, părțile pot constitui grupuri tehnice de lucru ad hoc, în special grupuri științifice, a căror componență nu este neapărat limitată la reprezentanții părților.
Articolul 15
Aplicabilitate teritorială
Prezentul acord se aplică, pe de-o parte, teritoriilor pentru care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de tratatul în cauză și, pe de altă parte, întregului teritoriu al Statelor Unite ale Americii.
Articolul 16
Dispoziții finale
(1) Prezentul acord este ratificat de părți în conformitate cu procedurile specifice fiecăreia dintre ele.
Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a lunii de după data la care părțile își notifică reciproc finalizarea procedurilor menționate la paragraful anterior.
(2) Fiecare dintre părți execută angajamentele și obligațiile care decurg din prezentul acord în conformitate cu actele cu putere de lege și procedurile sale. Orice modificări ale anexelor la prezentul acord convenite între părți se pun în aplicare în consecință.
(3) În orice moment, oricare dintre părți poate propune modificări ale prezentului acord. Oricare dintre părți poate denunța prezentul acord cu un preaviz scris de cel puțin șase luni.
(4) Prezentul acord este redactat în două exemplare, în limba engleză, ambele exemplare fiind deopotrivă autentice.
Pentru Comunitatea Europeană
Pentru Guvernul Statelor Unite ale Americii
Lista anexelor
ANEXA I |
Lista produselor care fac obiectul prezentului acord |
ANEXA II |
Autorități de reglementare |
ANEXA III |
Lista bolilor pentru care se recunoaște statutul de „regiune indemnă” |
ANEXA IV |
Regionalizarea și împărțirea pe zone |
ANEXA V |
Recunoașterea măsurilor sanitare |
ANEXA VI |
Indicații privind realizarea unui audit |
ANEXA VII |
Controale la frontieră |
ANEXA VIII |
Chestiuni pendinte |
ANEXA IX |
Puncte de contact |
ANEXA I
LISTA PRODUSELOR CARE FAC OBIECTUL PREZENTULUI ACORD
Linia tarifară |
Descriere generală (1) |
01 |
Animale vii |
02 |
Carne și organe comestibile |
03 |
Pești și crustacee, moluște și alte nevertebrate acvatice |
04 |
Produse lactate; ouă de păsări; miere naturală; produse comestibile de origine animală care nu sunt menționate sau incluse în altă parte |
05 |
Produse de origine animală care nu sunt menționate sau incluse în altă parte, cu excepția produselor de origine umană |
1501 |
Untură; alte grăsimi topite de porc sau de pasăre |
1502 |
Grăsime de la bovine, ovine sau caprine |
1503 |
Stearină din untură, ulei din untură, oleostearină, oleomargarină și ulei de seu |
1504 |
Grăsimi, uleiuri și fracțiunile acestora, obținute din pești și mamifere marine |
1505 |
Grăsime de usuc și substanțe grase derivate (inclusiv lanolină) |
1506 |
Alte grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor |
1516 10 |
Grăsimi și uleiuri animale și fracțiunile lor |
1517 |
Margarină; amestecuri sau preparate alimentare din grăsimi sau din uleiuri animale sau vegetale, cu excepția produselor compuse exclusiv din grăsimi sau uleiuri vegetale sau fracțiuni ale acestora |
1518 |
Grăsimi și uleiuri animale sau vegetale; amestecuri sau preparate necomestibile din grăsimi sau uleiuri animale sau vegetale sau din fracțiuni ale diverselor grăsimi sau uleiuri menționate în capitolul 15, care nu sunt menționate sau incluse în altă parte, cu excepția produselor compuse exclusiv din grăsimi sau uleiuri vegetale sau fracțiuni ale acestora |
1522 |
Degras; reziduuri rezultate din tratarea substanțelor grase sau a cerurilor animale sau vegetale, cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
16 |
Preparate din carne, din pești sau crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice |
1702 10 |
Lactoză și sirop de lactoză |
1901 |
Extract de malț; preparate alimentare din făină, amidon sau extract de malț; preparate alimentare din produse incluse la pozițiile 0401-0404, care nu sunt menționate sau incluse în altă parte; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
1902 |
Paste făinoase, fie că sunt sau nu fierte, umplute (cu carne sau alte substanțe) sau preparate în alt mod; cușcuș, preparat sau nu; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
2104 |
Supe, ciorbe și preparate folosite pentru obținerea acestor produse; preparate alimentare compuse și omogenizate; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
2105 |
Înghețată și alte produse comestibile cu gheață, cu sau fără conținut de cacao; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
2106 |
Preparate alimentare care nu sunt menționate sau incluse în altă parte; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
2301 |
Făinuri, pudre și pelete, din carne sau din organe comestibile, din pești sau crustacee, moluște sau alte nevertebrate acvatice, improprii pentru consumul uman; jumări; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
2309 |
Preparate de tipul celor utilizate pentru hrana animalelor; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
3001 |
Glande și alte organe pentru uz terapeutic; heparină și sărurile acesteia; alte substanțe de origine animală preparate pentru uz terapeutic sau profilactic; cu excepția produselor de origine umană |
3002 |
Sânge de origine animală preparat pentru uz terapeutic, profilactic sau de diagnosticare; antiser și alte fracțiuni din sânge; vaccinuri, toxine, culturi de microorganisme (cu excepția drojdiei) și produse similare |
3101 |
Îngrășăminte animale sau vegetale, cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
3501 |
Cazeină, cazeinați și alte produse derivate din cazeină; cleiuri din cazeină |
3502 |
Albumine, albuminați și alte produse derivate din albumină |
3503 |
Gelatină și produse derivate din gelatină; clei de pește; alte cleiuri de origine animală, cu excepția cleiurilor din cazeină incluse la poziția 3501 |
3504 |
Peptone și derivați ai acestora; alte substanțe proteice și derivați ai acestora, care nu sunt menționați sau incluși în altă parte; pulbere de piele, tratată sau nu cu crom |
3507 |
Enzime; cu excepția produselor care constau exclusiv din materiale de origine alta decât cea animală |
4101 |
Piei brute și prelucrate de bovine sau cabaline |
4102 |
Piei brute de oi sau miei |
4103 |
Alte piei brute sau prelucrate |
4301 |
Blănuri brute |
5101 |
Lână |
5102 |
Păr de animale fin sau aspru |
5103 |
Destrămătură de lână și de păr de animale fin sau aspru |
5105 |
Lână și păr de animale fin sau aspru |
9705 |
Colecții și specimene pentru colecții zoologice |
(1) Pentru o descriere detaliată, consultați codul tarifar.
ANEXA II
AUTORITĂȚI COMPETENTE
A. STATELE UNITE ALE AMERICII
I. AUTORITATEA DE CONTROL A SUA
Cu excepția unor prevederi contrare, agențiile federale enumerate în prezenta secțiune sunt responsabile atât pentru produsele de origine animală produse intern, cât și pentru cele importate.
În ceea ce privește importurile în SUA, agențiile în cauză sunt responsabile pentru:
— |
efectuarea controalelor la frontieră prevăzute de acord; |
— |
punerea în aplicare a consultărilor prevăzute la articolul 7 din acord; |
— |
punerea în aplicare a procedurilor de verificare prevăzute la articolul 9 din acord; |
— |
punerea în aplicare a procedurii schimbului de informații prevăzută la articolul 10, a notificărilor prevăzute la articolul 11 și a clauzei de salvgardare prevăzute la articolul 12 din acord. |
În ceea ce privește exporturile din SUA, în cazul în care nu se precizează altfel, agențiile în cauză sunt responsabile pentru:
— |
controlarea circumstanțelor în care se realizează producția și prelucrarea; |
— |
furnizarea de informații privind respectarea cerințelor de reglementare; |
— |
furnizarea de garanții suplimentare; |
— |
realizarea consultărilor prevăzute la articolul 7 din prezentul acord; |
— |
punerea în aplicare a procedurii schimbului de informații prevăzut la articolul 10, a notificărilor prevăzute la articolul 11 și a clauzei de salvgardare prevăzute la articolul 12 din acord. |
A. Controlul sănătății animale
1. Boli animale/dăunători
(a) |
Animale vii (inclusiv albinele melifere), embrioni, ovule, material seminal și produse de origine animală – Ministerul american al Agriculturii/Serviciul de inspecție zoo- și fitosanitară (USDA/APHIS). |
(b) |
Importurile de salmonide vii, de gameți și de ovule fertilizate – Ministerul de Interne/Serviciul pentru piscicultură, faună și floră sălbatică (DOI/FWS). |
(c) |
Importurile de salmonide neeviscerate – DOI/FWS. |
(d) |
Hrană pentru animale (inclusiv pentru animale de companie)
|
B. Controlul sănătății publice
1. Carne (inclusiv de pasăre) pentru consumul uman
(a) |
Carne proaspătă și produse obținute de la bovine, ovine, porcine, caprine și cabaline domestice, de crescătorie sau sălbatice – Ministerul american al Agriculturii/Serviciul pentru inspecția și siguranța alimentelor (USDA/FSIS) (1). |
(b) |
Carne proaspătă și produse obținute de la găini, curci, rațe, gâște și bibilici domestice și de crescătorie – USDA/FSIS (2). |
(c) |
Carne proaspătă și produse obținute de la vânat sălbatic și de crescătorie, cu excepția produselor incluse la punctele I B 1 (a) și I B 1 (b) anterioare – (FDA). |
(d) |
Carne proaspătă și produse obținute de la alte specii decât cele menționate anterior – FDA. |
(e) |
Aplicarea normelor legale privind falsificarea și a limitelor pentru reziduurile de medicamente, pesticide, metale grele, micotoxine și alți contaminanți prezenți în alimente:
|
2. Ouă și produse din ouă
(a) |
Ouă în coajă, ouă fierte, specialități tradiționale pe bază de ouă și înlocuitori ai produselor din ouă – FDA. |
(b) |
Ouă în coajă (inclusiv cu coaja crăpată sau murdară) utilizate la obținerea de produse din ouă, lichide, înghețate și uscate (gălbenușuri, albușuri sau orice combinație între acestea) – USDA/FSIS (3). |
3. Produse lactate
(a) |
Toate produsele lactate – FDA. |
4. Alte alimente de origine animală (inclusiv pește și produse pescărești)
(a) |
Toate celelalte alimente de origine animală – FDA. |
5. Hrana pentru animale
(a) |
Falsificare, pesticide, contaminare chimică și microbiană, aditivi alimentari, substanțe „recunoscute în general ca fiind sigure” – FDA. |
II. AUTORITĂȚI RESPONSABILE PENTRU PROGRAMELE VOLUNTARE
Agențiile federale enumerate în prezenta secțiune sunt responsabile pentru programele voluntare de inspectare și de certificare a produselor de origine animală de producție internă.
În ceea ce privește exporturile din SUA, agențiile în cauză sunt responsabile pentru:
— |
supravegherea condițiilor în care se realizează producția internă și prelucrarea în unitățile care participă la programul voluntar; |
— |
furnizarea de informații privind respectarea cerințelor convenite de către unitățile care participă la programul voluntar; |
— |
furnizarea de garanții suplimentare aprobate pentru unitățile care participă la programul voluntar. |
A. Sănătate animală
1. |
Peștii (cu excepția salmonidelor) și alte animale acvatice (altele decât mamiferele), gameții și ovulele fertilizate – USDA/APHIS, Ministerul Comerțului/Serviciul piscicol al marinei naționale (Comerț/NMFS). |
2. |
Salmonide vii, gameți și ovule fertilizate – USDA/APHIS, Comerț/NMFS. |
3. |
Hrană pentru animale (inclusiv pentru animale de companie) cu un conținut de pește și de produse pescărești – USDA/APHIS, Comerț/NMFS. |
B. Sănătate publică
1. |
Carne proaspătă și produse din carne (4) obținute de la bizoni, struți, emu, nandu, iepuri, căprioare, potârnichi și prepelițe sălbatice și de crescătorie – USD/FSIS. |
2. |
Șerpi pentru consumul uman – Comerț/NMFS. |
3. |
Ouă în coajă – USDA/AMS. |
4. |
Omlete preparate pe bază de produse din ouă, ouă cuburi pe bază de produse din ouă – USDA/FSIS. |
5. |
Produse lactate – USDA/AMS. |
6. |
Fructe de mare (inclusiv fructele de mare vii) – Comerț/NMFS. |
III. AGENȚII FEDERALE CARE EMIT CERTIFICATE
În prezenta secțiune se enumeră agențiile naționale din SUA care emit certificate de export aprobate de CE și de SUA (5). Agenția care eliberează certificatele poate fi autoritatea de control sau altă agenție națională recunoscută de autoritatea de control în acest sens. Pentru același produs certificatele pot fi eliberate de mai multe agenții.
|
DOC/NMFS |
DOI/FWS |
FDA |
USDA/AMS |
USDA/APHIS |
USDA/FSIS |
||
A. Certificate de sănătate animală |
||||||||
|
|
|
|
|
× |
|
||
|
× |
|
|
|
× |
|
||
|
× |
× |
|
|
× |
|
||
|
|
× |
|
|
|
|
||
|
× |
|
|
|
× |
|
||
B. Certificate de sănătate publică |
||||||||
1. Carne (inclusiv carne de pasăre) pentru consumul uman |
||||||||
|
|
|
|
|
|
× |
||
|
× |
|
× |
|
|
|
||
|
|
|
× |
|
|
× |
||
2. Ouă |
||||||||
|
|
|
× |
× |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
× |
||
3. Produse lactate |
||||||||
|
|
|
× |
× |
|
|
||
|
|
|
× |
|
|
|
||
4. Fructe de mare |
||||||||
|
× |
|
× |
|
|
|
||
|
× |
|
× |
|
|
|
B. COMUNITATEA EUROPEANĂ
Controlul este repartizat între serviciile naționale ale diverselor state membre și Comisia Europeană. În acest sens se aplică următoarele dispoziții:
— |
în ceea ce privește exporturile spre SUA, statele membre sunt responsabile pentru respectarea condițiilor și cerințelor de producție, în special în ceea ce privește inspecțiile legale și certificarea de sănătate animală care atestă respectarea normelor și a cerințelor convenite; |
— |
Comisia europeană este responsabilă pentru coordonarea generală, pentru inspecții/auditarea sistemelor de inspecție și pentru inițiativele legislative necesare pentru a asigura o aplicare uniformă a normelor și cerințelor în interiorul pieței unice europene. |
(1) Cu rare excepții, USDA/FSIS sunt competente în ceea ce privește alimentele în cauză doar până în clipa în care acestea ies din abator. O dată ce carnea și produsele au ieșit din abator, USDA/FSIS și FDA își împart responsabilitățile. FDA este responsabil pentru aprobarea medicamentelor veterinare și a aditivilor alimentari din carne (inclusiv cea de pasăre).
(2) Vezi nota precedentă.
(3) După ce produsele au ieșit din unitatea de prelucrare, FDA și FSIS își împart responsabilitățile asupra lor.
(4) Aceste produse din carne trebuie să provină din carne proaspătă obținută de la animale sacrificate în conformitate cu programul voluntar USDA/FSIS.
(5) Includerea unui produs în secțiunea II nu înseamnă neapărat că este obligatorie eliberarea de certificate în cadrul acordurilor încheiate în ceea ce privește echivalența. Deciziile în această privință se adoptă de la caz la caz, în funcție de produs.
ANEXA III
LISTA BOLILOR PENTRU CARE SE RECUNOAȘTE STATUTUL DE „REGIUNE INDEMNĂ”
Boli animale
|
Febra aftoasă |
|
Boala veziculoasă a porcului |
|
Pesta micilor rumegătoare |
|
Pleuropneumonia contagioasă caprină |
|
Variola ovină și caprină |
|
Pesta porcină africană |
|
Encefalomielita cu enterovirus |
|
Boala Newcastle |
|
Pseudorabie (boala Aujeszky) |
|
Stomatita veziculoasă |
|
Pesta bovină |
|
Pleuropneumonia contagioasă bovină |
|
Febra catarală ovină |
|
Pesta cabalină africană |
|
Pesta porcină clasică |
|
Pesta aviară (gripa aviară) |
|
Encefalomielita ecvină venezueleană |
Boli ale animalelor de acvacultură
Părțile trebuie să examineze în mod aprofundat lista bolilor care afectează animalele de acvacultură, pe baza Codului sanitar internațional al OIE pentru animale de acvacultură.
ANEXA IV
REGIONALIZAREA ȘI ÎMPĂRȚIREA PE ZONE
Părțile convin ca dispozițiile următoare să formeze temeiul deciziilor de regionalizare pentru bolile enumerate în anexa III. Părțile acceptă să recunoască deciziile de regionalizare adoptate în conformitate cu prezenta anexă.
Boli animale
La evaluarea riscului prezentat de un import de animale sau de produse de origine animală preconizat se pot lua în considerare trei categorii de factori:
1. |
Factori de risc legați de sursă |
2. |
Factori de risc legați de produs |
3. |
Factori de risc legați de destinație |
Factori de risc legați de sursă
Primul factor determinant pentru riscul de introducere a unei boli este statutul țării de origine în ceea ce privește boala în cauză. Cu toate acestea, declarațiile conform cărora țara este indemnă de boala respectivă trebuie sprijinite prin programe de supraveghere eficiente.
În acest context, calitatea infrastructurii veterinare este prioritară. În cazul în care nu există o încredere absolută în administrația veterinară, nu se poate evalua nici un alt factor. În esență, administrația veterinară trebuie să fie în primul rând capabilă să detecteze și să controleze o epizootie, precum și să furnizeze o certificare semnificativă.
Capacitatea de a detecta prezența unei boli depinde de supravegherea efectuată. Aceasta poate fi activă, pasivă sau activă și pasivă în același timp.
Supravegherea activă presupune acțiuni decise, menite să identifice prezența unei boli, cum sunt inspecțiile clinice sistematice, examinările ante și post mortem, testele serologice în exploatație sau abator, utilizarea materialului patologic de referință pentru diagnosticurile de laborator, animalele-santinelă.
Supravegherea pasivă implică obligația de a notifica boala și faptul că trebuie să existe un grad suficient de ridicat de control al animalelor, pentru a garanta că boala va fi observată rapid și semnalată drept suspectă. Trebuie instituit un mecanism de investigație și de confirmare, iar agricultorii și medicii veterinari trebuie să fie extrem de atenți la prezența bolii și a simptomelor acesteia.
Supravegherea epidemiologică poate fi consolidată prin programe de control sanitar voluntare și obligatorii efectuate asupra șeptelului, în special prin programe care să garanteze o prezență constantă în exploatație a medicilor veterinari.
Printre alți factori care mai trebuie luați în considerare se numără:
— |
istoricul bolii; |
— |
istoricul vaccinurilor; |
— |
controlul circulației animalelor spre zonă, din zonă spre exterior și în interiorul zonei; |
— |
identificarea și înregistrarea animalelor; |
— |
prezența bolii în zonele limitrofe; |
— |
barierele fizice dintre zonele cu statute diferite; |
— |
condițiile meteorologice; |
— |
utilizarea de zone-tampon (cu sau fără vaccinare); |
— |
prezența vectorilor și/sau a rezervoarelor; |
— |
programele de control și de eradicare active (în cazul în care este necesar); |
— |
sistemul de inspecție ante și post mortem. |
Pe baza factorilor enumerați anterior este posibilă definirea unei zone.
Autoritatea responsabilă cu punerea în aplicare a politicii de împărțire pe zone este cea mai în măsură să definească și să mențină o zonă. Atunci când există un grad înalt de încredere în respectiva autoritate, schimburile comerciale se pot baza pe deciziile adoptate de autoritatea în cauză.
Zonele astfel definite pot fi clasificate într-o anumită categorie de risc.
Posibilele categorii de acest tip sunt:
— |
risc redus/neglijabil; |
— |
risc mediu; |
— |
risc ridicat; |
— |
risc nedeterminat. |
Calculul riscurilor estimate în ceea ce privește, de pildă, animalele vii poate fi util pentru clasificarea menționată anterior. În acest caz se pot defini condiții de import pentru fiecare categorie, boală sau produs, individual sau pe grupe.
În caz de risc redus/neglijabil, importul poate avea loc pe baza unei simple garanții a originii.
În cazul în care există un risc mediu, poate fi necesară prezentarea, înainte sau după import, a unei serii de certificate și/sau garanții.
În cazul în care riscul este ridicat, importul nu poate avea loc decât cu respectarea unor condiții care să reducă riscul în mod considerabil, de exemplu prin intermediul unor garanții, teste sau tratamente suplimentare.
În cazul unui risc nedeterminat, importurile nu pot avea loc decât în cazul în care produsul în sine prezintă un risc foarte redus (de pildă pieile, lâna) sau în condițiile aplicabile în cazul „riscului ridicat” în cazul în care factorii specifici produsului justifică acest lucru.
Factori de risc legați de produs
Factorii din această categorie sunt în special următorii:
— |
boala este transmisibilă prin intermediul produsului? |
— |
agentul poate fi prezent în produs în cazul în care acesta provine de la un animal sănătos și/sau afectat din punct de vedere clinic? |
— |
factorul de predispoziție poate fi redus, de exemplu prin vaccinare? |
— |
care este probabilitatea de expunere a produsului la infecție? |
— |
produsul a fost obținut prin metode care să reducă riscul, de exemplu prin dezosare? |
— |
produsul a fost supus unui tratament care inactivează agentul? |
Testele adecvate situației și punerea în carantină contribuie la reducerea riscului.
Factori de risc legați de destinație
— |
prezența animalelor sensibile; |
— |
prezența vectorilor; |
— |
perioada liberă de vectori posibilă; |
— |
măsuri preventive (de exemplu norme aplicabile utilizării resturilor de la masă în hrana animalelor și tratării resturilor animale); |
— |
destinația produsului (de exemplu hrană pentru animale de companie sau exclusiv destinate consumului uman). |
Factorii enumerați anterior sunt specifici pentru fiecare țară importatoare sau se află sub controlul acesteia și unii dintre ei pot fi, în consecință, modificați, pentru a facilita schimburile comerciale. În acest sens, se pot stabili condiții de intrare mai stricte, de pildă izolarea animalelor într-o regiune indemnă de un anumit vector până la expirarea perioadei de incubație sau sisteme de canalizare.
Cu toate acestea, în ceea ce privește riscul prezentat de deplasarea animalelor din partea infectată spre partea indemnă a teritoriului său, țara infectată trebuie să ia în considerare și factorii de risc legați de destinație.
Boli ale animalelor de acvacultură
În așteptarea elaborării dispozițiilor specifice care trebuie incluse în prezenta anexă, deciziile de regionalizare privind bolile animalelor de acvacultură se adoptă în temeiul Codului sanitar internațional al OIE pentru animalele de acvacultură.
ANEXA V
RECUNOAȘTEREA MĂSURILOR SANITARE
Glosarul prezentat în continuare se aplică abrevierilor din anexa V:
Da (1) |
Partea importatoare este de acord că măsurile aplicate de partea exportatoare respectă nivelul corect de protecție sanitară aplicat de partea importatoare. |
Da (2) |
Partea importatoare este de acord că măsurile aplicate de partea exportatoare respectă nivelul corect de protecție sanitară aplicat de partea importatoare, în cazul în care se respectă și condițiile speciale stabilite. |
Da (3) |
Echivalență recunoscută în principiu, cu condiția realizării satisfăcătoare a acțiunilor necesare. Până la finalizarea acestora, schimburile comerciale se realizează cu respectarea condițiilor speciale stabilite. |
NE |
Neevaluat. Schimburile comerciale se realizează cu condiția respectării cerințelor părții importatoare. |
E |
Este necesară o evaluare suplimentară. Schimburile comerciale se realizează cu condiția respectării cerințelor părții importatoare. |
PA |
Pesta aviară/gripa aviară |
PPA |
Pesta porcină africană |
ESB |
Encefalopatia spongiformă bovină |
MCE |
Metrita contagioasă ecvină |
CFR |
Code of Federal Regulations (Codul reglementărilor federale) |
PPC |
Pesta porcină clasică |
LEB |
Leucoza enzootică bovină |
CE |
Comunitatea Europeană |
EPIA |
Egg Products Inspection Act (Legea privind inspecția produselor din ouă) |
FFDCA |
Federal Food, Drug and Cosmetics Act (Legea federală privind alimentația, medicamentele și produsele cosmetice) |
FIFRA |
Federal Insecticide, Fungicide and Rodenticide Act (Legea federală privind insecticidele, fungicidele și rodenticidele) |
FA |
Febra aftoasă |
RIB |
Rinotraheita infecțioasă bovină |
BN |
Boala Newcastle |
OIE |
Oficiul internațional de epizootii |
PHSA |
Public Health Service Act (Legea privind serviciile de sănătate publică) |
PM |
Post mortem |
CSV |
Comitetul științific veterinar |
BVP |
Boala veziculoasă a porcului |
TB |
Tuberculoza bovină |
ETV |
Encefalopatia transmisibilă a vizonului |
EST |
Encefalopatia spongiformă transmisibilă |
SUA |
Statele Unite ale Americii |
OMC |
Organizația Mondială a Comerțului |
|
Exporturi din Comunitatea Europeană în SUA |
Exporturi din SUA în Comunitatea Europeană |
||||||||||||||||||||||||||||||
Condiții comerciale |
Echivalență (cat.) |
Condiții comerciale |
Acțiuni |
Condiții speciale |
Echivalență (cat.) |
Condiții speciale |
Acțiuni |
|||||||||||||||||||||||||
Standarde CE |
Standarde SUA |
Standarde CE |
Standarde SUA |
|||||||||||||||||||||||||||||
1. Animale vii |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Directiva 90/426 anexele B și C |
9 CFR 92 |
E |
|
Pentru fiecare laborator al său, CE urmează să prezinte procedurile de testare, antigenele/reactivii folosiți, programul de audit/control al calității, programul de aprobare a controlului extern/a laboratorului. În termen de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord trebuie să se realizeze testările de referință interlaboratoare și schimbul de eșantioane între laboratoare desemnate din CE și din SUA, în vederea depistării MCE, a morvei și a durinei, a piroplasmozei, a anemiei infecțioase ecvine și a arteritei ecvine virale. În termen de cinci luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord și în funcție de rezultatele obținute, SUA trebuie să ia în considerare eliminarea cerinței de carantină postimport. SUA trebuie să evalueze cerința CE privind statutul referitor la morvă și durină în termen de trei luni de la transmiterea raportului în cauză de către CE. SUA trebuie să-și reexamineze cerințele privind MCE și piroplasmoza în termen de trei luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 71, 75, 91 |
90/426 92/260 93/195 93/196 93/197 94/467 |
E |
|
SUA trebuie să ia în considerare identificarea cailor prin pașaport începând cu 31.12.1997. CE trebuie să ia în considerare eliminarea cerinței de izolare înainte de plecare în ceea ce privește importurile permanente în termen de șase luni de la prezentarea raportului final privind epidemiile de SV. |
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/462 90/425 |
9 CFR 92 |
E |
|
SUA trebuie să își reexamineze politica în ceea ce privește ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 71,72, 73, 77, 78, 80, 91 |
72/462 |
E |
|
CE trebuie să examineze dosarul SUA privind febra catarală. SUA trebuie să prezinte CE, spre analiză, detalii privind vaccinul RB51 împotriva brucelozei. CE trebuie să stabilească anumite condiții pentru SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
91/68 |
9 CFR 92 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 54, 71, 79, 77 |
91/68 97/231 |
E |
|
CE trebuie să examineze dosarul SUA privind febra catarală. La finalizarea examinării, SUA trebuie să prezinte programul de combatere a scrapiei. CE trebuie să prezinte comentarii. CE trebuie să stabilească anumite condiții pentru SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/462 90/425 |
9 CFR 92 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 71, 76, 77, 78, 85 |
72/462 |
E |
|
CE trebuie să stabilească anumite condiții pentru SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
9 CFR 92 |
NE |
|
|
|
92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
9 CFR 92 |
NE |
|
|
|
92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
2. Păsări de curte vii și ouă destinate incubației |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
90/539 93/342 |
9 CFR 92 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice. |
9 CFR 71, 82, 145, 147 |
90/539 93/432 96/482 96/483 |
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
3. Material seminal |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
88/407 |
9 CFR 98 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 71, 77, 78 |
88/407 94/577 |
E |
|
CE trebuie să prezinte condiții care să permită utilizarea noii truse de testare ELISA pentru febra catarală. CE trebuie să analizeze posibilitatea de a permite circulația între centre din două țări terțe aprobate. |
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
9 CFR 98 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 71, 79 |
Directiva 92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
90/429 |
9 CFR 98 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. |
9 CFR 71, 78, 85 |
90/429 93/199 |
E |
|
CE trebuie să examineze solicitarea SUA ca testele pentru depistarea PPC să nu fie obligatorii la intrarea și ieșirea din centrele situate în țări indemne de boala în cauză. |
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
9 CFR 98 |
NE |
|
|
|
92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
|
NE |
|
|
|
92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
4. Material seminal, ovule și embrioni de ecvidee |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/65 95/307 |
9 CFR 98 |
NE |
|
|
9 CFR 71, 75 |
92/65 96/539 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/65 95/294 |
9 CFR 98 |
NE |
|
|
9 CFR 71, 75 |
92/65 96/540 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/65 95/294 |
9 CFR 98 |
NE |
|
|
9 CFR 71, 75 |
92/65 96/540 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
5. Embrioni |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
89/556 |
9 CFR 98 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească anumite condiții generice pentru CE. SUA trebuie să reexamineze suspendarea importurilor din țările afectate de ESB. |
9 CFR 71, 77, 78 |
89/556 92/471 |
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/65 |
9 CFR 98 |
NE |
|
|
|
92/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
6. Carne proaspătă |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
9 CFR 53 (în cazul apariției unui focar de boală exotică). |
72/462 82/426 |
Da (2) |
Ședere de trei luni. Exploatație indemnă de bruceloză în ceea ce privește ovinele și caprinele. |
|
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
72/462 82/426 |
Da (2) |
Carantină de trei luni. |
|
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
72/462 82/426 |
Da (2) |
Carantină de trei luni. Exploatație indemnă de bruceloză. |
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumegătoare8 Ecvidee Porcine Ovine Caprine |
64/433 96/22 96/23 |
9 CFR 301-381, 416, 417 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 1. |
Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea serviciilor veterinare. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 301-381, 416, 417 |
72/462 93/158 96/22 96/23 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă dispozițiie relevante de la notele 2, 3, 4 și 5. |
CE evaluează programul SUA privind controlul reziduurilor, iar SUA trebuie să furnizeze informații suplimentare astfel încât să se poată stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE evaluează standardele SUA privind apa, pentru a stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Dacă este cazul, CE trebuie să evalueze solicitarea SUA de a se menține testele pentru depistarea trichinelor în carnea de cal. În ceea ce privește nota 5 litera (e), rezultatele inspectării prin incizii efectuate asupra inimilor de porcine sunt evaluate împreună după 12 luni, pentru a se stabili dacă trebuie făcute modificări la prevederile de la nota 5 litera (e). Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea aplicării condițiilor stabilite. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
||||||||||||||||||||||
7. Carne de pasăre |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
91/494 94/438 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
91/494 93/342 94/984 |
Da (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
71/118 96/22 96/23 |
9 CFR 381 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 1. Inspectorii oficiali trebuie să efectueze inspecții post mortem. |
Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea serviciilor veterinare. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 381.1-381.5 |
71/118 96/22 96/23 96/712 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la notele 2, 3, 4 și 6. |
CE evaluează programul SUA privind controlul reziduurilor, iar SUA trebuie să furnizeze informații suplimentare astfel încât să se poată stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE evaluează standardele SUA privind apa, pentru a stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE efectuează o analiză științifică a utilizării de tehnici antimicrobiene, în special folosirea trombospondinei și/sau a acizilor organici, în strânsă colaborare cu experții americani. Analiza științifică trebuie finalizată în cel mai scurt timp posibil. Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea aplicării condițiilor stabilite. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
||||||||||||||||||||||
8. Produse din carne |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 80/215 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
9 CFR 53 |
72/462 97/221 |
Da (2) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 6 (carne proaspătă). |
|
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 80/215 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
72/462 97/221 |
Da (2) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 6 (carne proaspătă). |
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 72/462 80/215 94/438 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
97/221 |
Da (2) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 7 (carne de pasăre). |
|
||||||||||||||||||||||
|
92/495 92/45 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/495 92/45 97/221 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumegătoare8 Ecvidee Porcine Păsări de curte |
77/99 96/22 96/23 |
CFR 301-335, 354, 381.1-381.500 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 1. |
Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea serviciilor veterinare. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 301-335, 354, 381.1-381.500 |
72/462 77/99 92/118 96/22 96/23 |
Da (3) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 6 (carne proaspătă) și/sau 7 (carne de pasăre). Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la notele 2, 3 și 4. |
CE evaluează programul SUA privind controlul reziduurilor, iar SUA trebuie să furnizeze informații suplimentare astfel încât să se poată stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE evaluează standardele SUA privind apa, pentru a stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Echivalența trebuie acordată după ce CE finalizează verificarea aplicării condițiilor stabilite. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic8 Vânat de crescătorie8 |
77/99 96/22 96/23 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 114, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
NE |
Condițiile comerciale existente. |
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 114, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
77/99 92/118 96/22 96/23 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
9. Carne de vânat de crescătorie |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
72/461 92/118 91/495 |
9 CFR 94 |
Da (2) Da (1) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/118 91/495 97/219 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
72/461 92/118 91/495 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 72/462 80/215 94/438 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 94 |
92/118 97/219 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vezi nota 8 pentru rumegătoare |
91/495 96/22 96/23 97/219 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 1859 CFR 301-335, 352, 354 |
NE |
Condițiile comerciale existente. |
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 1859 CFR 301-335, 352, 354 |
91/495 96/22 96/23 97/219 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
10. Carne de vânat sălbatic |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/45 |
9 CFR 94 |
E |
|
|
|
92/45 97/218 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/45 |
9 CFR 94 |
E |
|
|
|
92/45 97/220 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/45 |
9 CFR 94 |
E |
|
|
|
92/45 97/218 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Vezi nota 8 pentru rumegătoare |
92/45 96/22 96/23 97/218 97/220 |
FFDCA, FIFRA, PHSA21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 170-189, 510-529, 556 9 CFR 301-335 40 CFR 180, 185 |
NE |
Condițiile comerciale existente. |
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 170-189, 510-529, 556 9 CFR 301-33540 CFR 180, 185 |
92/45 96/22 96/23 97/218 97/220 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
11. Produse pescărești destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
91/67 |
USDI & titlul 50 |
NE |
|
|
USDI & titlul 50 |
91/67 |
NE |
|
Dacă este cazul, CE trebuie să evalueze noile standarde SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
91/67 |
USDI & titlul 50 |
NE |
|
|
USDI & titlul 50 |
91/67 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
91/493 96/22 96/23 |
21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70-82, 180, 110.3-110.93, 113, 114, 123, 172-193, 1240 |
Da (3) |
Cerința privind conservele cu conținut redus de acid. |
SUA trebuie să furnizeze informații detaliate despre modul în care ia în considerare cerința CE de echivalență a conservelor cu conținut redus de acid. CE trebuie să furnizeze (1) informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării de către statele membre și (2) informații privind aplicarea sistemelor HACCP în statele membre. SUA trebuie să facă o verificare la fața locului a sistemului CE (inclusiv vizite în birourile centrale din CE și observare a procedurilor de audit întreprinse de Comisie în diverse state membre). SUA trebuie să semnaleze orice probleme majore identificate cu ocazia acțiunilor menționate anterior. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. Dacă acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare |
21 CFR 123, 1240 FFDCA, FIFRA, PHSA, 21 CFR 70-82, 180, 110.3-110.93, 113, 114, 123, 172-193, 1240 Program HCCP voluntar al NMFS 50 CFR 260 |
91/493 95/328 96/22 96/23 |
Da (3) Da (1) |
95/328 |
SUA trebuie să informeze CE în momentul în care este pregătită să pună în aplicare Regulamentul HACCP privind fructele de mare revizuit. CE trebuie să facă o examinare (în cazul în care este necesar, inclusiv a informațiilor și a documentației care trebuie furnizate de SUA) a procedurilor de audit și de control al punerii în aplicare. Verificarea la fața locului a sistemului SUA trebuie efectuată în termen de șase luni de la solicitarea SUA. SUA trebuie să semnaleze orice probleme majore identificate cu ocazia acțiunilor menționate anterior în termen de 45 de zile de la verificarea la fața locului. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. Termenul „unități” nu include „intermediarii sau comercianții”. |
||||||||||||||||||||||
|
91/492 |
National Shellfish Sanitation Programme (Programul național de igienizare a crustaceelor). |
Da (3) |
Condițiile comerciale existente. |
CE trebuie să furnizeze informațiile brute folosite la evaluarea științifică a testărilor carne/apă. SUA trebuie să exprime o opinie asupra rezultatelor evaluării științifice în termen de 90 de zile de la primirea informațiilor brute. CE trebuie să furnizeze (1) informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării de către statele membre și (2) informații privind aplicarea sistemelor HACCP în statele membre. SUA trebuie să facă o verificare la fața locului a sistemului CE (inclusiv vizite în birourile centrale din CE și observare a procedurilor de audit întreprinse de Comisie în diverse state membre). SUA trebuie să semnaleze orice probleme majore identificate cu ocazia acțiunilor menționate anterior. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. Dacă acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare |
National Shellfish Sanitation Programme (Programul național de igienizare a crustaceelor). |
91/492 |
Da (3) |
Condițiile comerciale existente. |
Compararea mixtă a testărilor carne/apă pentru clasificarea zonelor de producție. SUA trebuie să informeze CE în momentul în care este pregătită să pună în aplicare Regulamentul HACCP privind fructele de mare revizuit. CE trebuie să facă o examinare (în cazul în care este necesar inclusiv a informațiilor și a documentației care trebuie furnizate de SUA) a procedurilor de audit și de control al punerii în aplicare. Verificarea la fața locului a sistemului SUA trebuie efectuată în termen de șase luni de la solicitarea SUA. SUA trebuie să semnaleze orice probleme majore identificate cu ocazia acțiunilor menționate anterior în termen de 45 de zile de la verificarea la fața locului. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. Termenul „unități” nu include „intermediarii sau comercianții”. |
||||||||||||||||||||||
|
91/493 96/22 96/23 |
National Shellfish Sanitation Programme (Programul național de igienizare a crustaceelor), FFDCA, FIFRA, PHSA, 21CFR 110.3-110.93, 123, 1240, DVM |
NE |
|
|
National Shellfish Sanitation Programme (Programul național de igienizare a crustaceelor), FFDCA, FIFRA, PHSA, 21CFR 110.3-110.93, 123, 1240, DVM |
91/493 96/22 96/23 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
12. Pești vii/crustacee și gameți |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
91/67 |
|
NE |
|
|
|
91/67 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
13. Lapte și produse lactate destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432 92/46 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat UHT pentru regiunile afectate de FA Pentru țările/regiunile indemne de FA se solicită certificat de origine. |
SUA trebuie să examineze dacă este acceptabilă dubla pasteurizare. |
9 CFR 77, 78 |
92/46 95/343 |
Da (2) |
Cerințe privind TB și Brucella pentru produsele care nu au fost supuse tratamentului termic. |
CE trebuie să examineze programele SUA privind TB și Brucella. |
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/46 94/71 95/340 95/342 96/22 96/23 97/115 91/180 92/608 92/118 96/90 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93, 113, 131, 133, 135, 172, 184, 510-520, 556, 1210, 1240 40 CFR 180, 185 |
Da (3) |
Condițiile comerciale existente. |
SUA trebuie să examineze Import Milk Act. SUA trebuie să furnizeze informații detaliate despre modul în care ia în considerare cerința CE de echivalență a conservelor cu conținut redus de acid. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. CE trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării de către statele membre. SUA trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului CE. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
FFDCA, FIFRA, PHSA21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93, 113, 131, 133, 135, 172, 184, 510-520, 556 , 1210, 1240 40 CFR 180, 185 |
92/46 94/71 95/340 95/342 95/343 96/22 96/23 97/115 91/180 92/608 92/118 96/90 |
Da (3) |
Cerințele CE privind celulele somatice și numărarea pe plăci. Certificat în conformitate cu 95/343. |
SUA trebuie să aibă în vedere aplicarea sistemului HACCP în cazul produselor lactate. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. Continuarea discuțiilor privind celulele somatice și numărarea pe plăci. SUA trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării. CE trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului SUA. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
||||||||||||||||||||||
Regulamentul privind laptele pasteurizat pentru produsele de categoria A și documentele conexe. |
SUA trebuie să furnizeze informații detaliate despre modul în care ia în considerare cerința CE de echivalență a „categoriei A”, pentru a face astfel posibil exportul acestui tip de produse în SUA. |
Regulamentul privind laptele pasteurizat pentru produsele de categoria A și documentele conexe. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/46 94/71 95/340 95/342 96/22 96/23 97/115 91/180 92/608 92/118 96/90 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93, 113, 131, 133, 135, 172, 184, 510-520, 556, 1210, 1240 40 CFR 180, 185 |
Da (3) |
Condițiile comerciale existente. Cerințele privind E. coli (pentru brânzeturi). |
SUA trebuie să examineze Import Milk Act. Continuarea discuțiilor privind diferențele între criteriile de depistare a E. coli la produsele finite. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. CE trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control al aplicării de către statele membre. SUA trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului CE. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93, 113, 131, 133, 135, 172, 184, 510-520, 556, 1210, 1240 40 CFR 180, 185 |
92/46 94/71 95/340 95/342 95/343 96/22 96/23 97/115 91/180 92/608 92/118 96/90 |
Da (3) |
Cerințele CE privind celulele somatice și numărarea pe plăci. Certificat în conformitate cu 95/343. |
SUA trebuie să aibă în vedere aplicarea sistemului HACCP în cazul produselor lactate. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. Continuarea discuțiilor privind celulele somatice și numărarea pe plăci. SUA trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării. CE trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului SUA. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu SUA. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
||||||||||||||||||||||
Regulamentul privind laptele pasteurizat pentru produsele de categoria A și documentele conexe. |
SUA trebuie să furnizeze informații detaliate despre modul în care ia în considerare cerința CE de echivalență a „categoriei A”, pentru a face astfel posibil exportul acestui tip de produse în SUA. |
Regulamentul privind laptele pasteurizat pentru produsele de categoria A și documentele conexe. |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/46 94/71 95/340 95/342 97/115 91/180 92/608 92/118 96/22 96/23 96/90 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110, 113, 133, 172, 184, 185, 510-520, 556, 1240 40 CFR 180 |
Da (3) |
Respectarea cerinței privind E. coli (pentru brânzeturi) |
Continuarea discuțiilor privind diferențele între criteriile de depistare a E. coli la produsele finite. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. CE trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control ale aplicării de către statele membre. SUA trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului CE. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu CE. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110, 113, 133, 172, 184, 185, 510-520, 556, 1240 40 CFR 180 |
92/46 94/71 95/340 95/342 95/343 97/115 91/180 92/608 92/118 96/22 96/23 96/90 |
Da (3) |
Respectarea cerințelor CE privind celulele somatice și numărarea pe plăci. Certificat în conformitate cu 95/343. |
SUA trebuie să aibă în vedere aplicarea sistemului HACCP în cazul produselor lactate. Finalizarea evaluării mixte a laboratoarelor. Continuarea discuțiilor privind celulele somatice și numărarea pe plăci. SUA trebuie să furnizeze informații și documentație adecvată privind procedurile de audit și de control al aplicării. CE trebuie să examineze informațiile furnizate și să efectueze verificări la fața locului ale sistemului SUA. Rezultatul verificărilor la fața locului trebuie analizat în colaborare cu SUA. În cazul în care acesta este considerat satisfăcător, trebuie finalizată stabilirea echivalenței și trebuie inițiate procedurile necesare. |
||||||||||||||||||||||
Interdicție privind produsele care nu au fost maturate mai mult de 60 de zile la temperaturi de peste 35 °F (+ 2 °C). |
SUA trebuie să aibă în vedere constituirea unui dosar pe care să-l transmită CE, referitor la brânzeturile care nu au fost maturate mai mult de 60 de zile, pentru a face astfel posibil exportul acestui tip de produse în SUA. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
14. Lapte și produse lactate nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Toate pasteurizate, tratate UHT sau sterilizate |
92/118 64/432 |
9 CFR 94.16 |
Da (2) |
Pentru țările/regiunile indemne de FA se solicită certificat de origine. Certificat UHT pentru regiunile afectate de FA. |
SUA trebuie să examineze dacă este acceptabilă dubla pasteurizare pentru produsele provenite din regiuni afectate de FA. |
9 CFR 77, 78 |
92/118 95/341 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 |
9 CFR 94.16 |
NE |
|
|
9 CFR 77, 78 |
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
15. Carne tocată |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
72/462 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
|
72/462 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumegătoare8 Porcine |
94/65 |
9 CFR 301-381 |
Da (3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 1. |
Echivalența trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea serviciilor veterinare. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 301-381 |
94/65 97/29 |
Da (3) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 6 (carne proaspătă). Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la notele 2, 3 și 4. |
CE evaluează programul SUA privind controlul reziduurilor, iar SUA trebuie să furnizeze informații suplimentare astfel încât să se poată stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE evaluează standardele SUA privind apa, pentru a stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Echivalența Da (2) trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea aplicării condițiilor stabilite. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE trebuie să aibă în vedere redefinirea termenului de „carne tocată”. |
||||||||||||||||||||||
16. Preparate din carne |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Certificat suplimentar pentru bovinele care provin din țări afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
72/462 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
|
72/462 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 72/462 80/215 94/438 |
9 CFR 94 |
Da (1) |
|
|
|
91/494 93/342 94/984 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumegătoare8 Ecvidee Porcine Păsări de curte |
94/65 |
9 CFR 301-381 |
Da (2/3) |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 1. |
Echivalența trebuie acordată după ce SUA finalizează verificarea serviciilor veterinare. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
9 CFR 301-381 |
94/65 97/29 |
Da (3) |
Obținute din carne care respectă condițiile de la punctul 6 (carne proaspătă) și/sau 7 (carne de pasăre). Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la notele 2, 3 și 4. |
CE evaluează programul SUA privind controlul reziduurilor, iar SUA trebuie să furnizeze informații suplimentare astfel încât să se poată stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. CE evaluează standardele SUA privind apa, pentru a stabili dacă respectă nivelul CE de protecție sanitară. Respectiva evaluare trebuie finalizată în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. Echivalența trebuie acordată după ce CE finalizează verificarea aplicării condițiilor stabilite. Acest proces se încheie în termen de 12 luni de la data intrării în vigoare a prezentului acord. |
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic8 Vânat de crescătorie8 |
94/65 |
FIFRA, FFDCA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
NE |
Condițiile comerciale existente |
|
FIFRA, FFDCA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
94/65 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
17. Intestine de animale destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Se interzice comerțul cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Este necesar un certificat care să ateste condițiile de prelucrare și originea intestinelor care provin din țări/regiuni indemne de PPA, dar au fost prelucrate în țări/regiuni afectate de PPA. |
SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
— Ovine
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Se interzice comerțul cu țările afectate de ESB. Este necesar un certificat care să ateste condițiile de prelucrare și originea intestinelor care provin din țări/regiuni indemne de ESB, dar au fost prelucrate în țări/regiuni afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
77/99 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 114, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
NE |
|
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 101, 109, 110.3-110.93, 113, 114, 170-189, 510-529, 556 40 CFR 180, 185 |
77/99 92/118 Proiectul de decizie transmis OMC. |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
18. Intestine de animale nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Se interzice comerțul cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Este necesar un certificat care să ateste condițiile de prelucrare și originea intestinelor care provin din țări/regiuni indemne de PPA, dar au fost prelucrate în țări/regiuni afectate de PPA. |
SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 64/432 72/461 72/462 |
9 CFR 96 |
Da (2) |
Neinterferență (vezi nota 9). Se interzice comerțul cu țările afectate de ESB. Este necesar un certificat care să ateste condițiile de prelucrare și originea intestinelor care provin din țări/regiuni indemne de ESB, dar au fost prelucrate în țări/regiuni afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze 94.8 litera (a) punctul (i) (v) din CFR în ceea ce privește neinterferența. |
|
92/118 94/187 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
19. Piei brute și piei prelucrate |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 72/461 72/462 |
9 CFR 95.5, 95.6 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 97/168 |
E |
|
CE trebuie să identifice temeiul pentru cerința privind sărarea. |
||||||||||||||||||||||
20. Alimente conservate pentru animale de companie, cu conținut de substanțe care prezintă un risc ridicat/redus |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 90/667 92/562 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Reguli speciale pentru țările afectate de ESB. Stabilitate fixă pentru celelalte țări. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/309 96/449 97/199 |
E |
|
CE trebuie să examineze statutul SUA de „indemnă de ESB”. CE trebuie să examineze garanțiile alternative privind substanțele obținute de la mamifere, inclusiv propunerea SUA de a îndepărta din hrana pentru animale de companie orice substanță care prezintă un risc de EST și este catalogată ca atare în SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
92/118 90/667 92/562 |
99 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Stabilitate fixă pentru celelalte țări. |
|
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/309 96/449 97/199 |
E |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
21. Alimente conservate pentru animale de companie, cu conținut exclusiv de substanțe care prezintă un risc redus |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 90/667 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Reguli speciale pentru țările afectate de ESB. Stabilitate fixă pentru celelalte țări. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/309 96/449 97/199 |
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 90/667 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Stabilitate fixă. |
|
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/309 96/449 97/199 |
E |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
22. Hrană uscată și semiumedă pentru animale de companie, cu conținut exclusiv de substanțe care prezintă un risc redus |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 94/309 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Restricții pentru țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să examineze dacă cerința CE privind temperatura internă de 90 °C oferă suficiente garanții împotriva FA, PPC, BVP, PPA și BN. SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB. |
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/309 96/449 97/199 |
E |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
23. Alimente uscate și semiumede pentru animale de companie, cu conținut de substanțe care prezintă un risc redus/ridicat |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 94/309 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Restricții pentru țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să examineze dacă cerința CE privind temperatura internă de 90 °C oferă suficiente garanții împotriva FA, PPC, BVP, PPA și BN. SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/344 96/449 97/199 |
E |
|
CE trebuie să examineze statutul SUA de „indemnă de ESB”. CE trebuie să examineze garanțiile alternative privind substanțele obținute de la mamifere, inclusiv propunerea SUA de a îndepărta din hrana pentru animale de companie orice substanță care prezintă un risc de EST și este catalogată ca atare în SUA. |
||||||||||||||||||||||
|
92/118 94/309 |
9 CFR 94, 95 FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (1) |
|
SUA trebuie să examineze dacă cerința CE privind temperatura internă de 90 °C oferă suficiente garanții împotriva BN. |
FFDCA, FIFRA 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 94/344 97/199 |
E |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
24. Oase și produse din oase destinate consumului uman („alte produse”, în conformitate cu definiția din Directiva 77/99/CEE) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (rumegătoare, cai, porcine) |
64/432 72/461 80/215 72/462 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Restricții pentru țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
72/462 97/221 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat de crescătorie (porcine, cervide) |
91/495 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Restricții pentru țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (pasăre) |
92/118 80/215 72/462 94/438 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic |
92/45 91/495 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/45 91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic (porcine, cervide) |
92/45 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Restricții pentru țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/45 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Toate speciile8 |
77/99 92/118 |
9 CFR 95 |
NE |
|
|
|
77/99 92/118 |
NE |
|
CE trebuie să aibă în vedere stabilirea de condiții. |
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic8 |
64/433 77/99 92/118 |
FIFRA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
NE |
|
|
FIFRA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
77/99 92/118 Proiect de decizie transmis OMC. |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
25. Oase, coarne, copite și produse derivate nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
96/239 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
94/446 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
26. Proteine animale transformate destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (rumegătoare, ecvidee, porcine) |
64/432 72/461 80/215 72/462 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Nu se acceptă schimburi cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
72/462 97/221 |
NE |
|
CE trebuie să examineze statutul SUA de „indemnă de ESB”. CE trebuie să examineze garanțiile alternative privind substanțele obținute de la mamifere, inclusiv propunerea SUA de a îndepărta din hrana pentru animale de companie orice substanță care prezintă un risc de EST și este catalogată ca atare în SUA. |
||||||||||||||||||||||
Vânat de crescătorie (porcine, cervide) |
91/495 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Nu se acceptă schimburi cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (pasăre) |
92/118 80/215 72/462 94/438 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic |
92/45 91/495 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/45 91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic (porcine, cervide) |
92/45 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Nu se acceptă schimburi cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/45 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Toate speciile8 |
77/99 92/118 |
|
Da (1) |
|
|
|
77/99 92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic8 |
77/99 |
FIFRA, PHSA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
NE |
|
|
FIFRA, PHSA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
77/99 92/118 Proiecte de decizie transmise OMC. |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
27. Proteine animale transformate nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Cu conținut de substanțe obținute de la mamifere |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Rumegătoare |
92/118 90/667 |
9 CFR 95 FIFRA, FFDCA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (2) |
Nu se acceptă schimburi cu țările afectate de ESB. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
FIFRA, FFDCA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
90/667 92/118 92/562 94/344 96/449 97/198 |
NE |
|
CE trebuie să examineze statutul SUA de „indemnă de ESB”. CE trebuie să examineze garanțiile alternative privind substanțele obținute de la mamifere, inclusiv propunerea SUA de a îndepărta din hrana pentru animale de companie orice substanță care prezintă un risc de EST și este catalogată ca atare în SUA. |
||||||||||||||||||||||
Nerumegătoare |
92/118 90/667 |
9 CFR 95 FIFRA, FFDCA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
Da (3) |
|
|
FIFRA, FFDCA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
92/118 90/667 96/449 |
NE |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
Cu conținut exclusiv de substanțe care nu au fost obținute de la mamifere |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Păsări de curte și pește |
92/118 90/667 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
90/667 92/118 92/562 94/344 97/198 |
NE |
Unitățile trebuie să fi fost validate de SUA în ceea ce privește tratamentul termic alternativ, inclusiv în ceea ce privește statutul de „indemne de clostridia” de 30 de zile. |
|
||||||||||||||||||||||
Nerumegătoare |
92/118 90/667 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 90/667 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
28. Ser de ecvidee |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/118 94/143 |
9 CFR 95, 122 |
NE |
|
|
|
92/118 94/143 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
29. Sânge și produse din sânge destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (rumegătoare, ecvidee, porcine) |
64/432 72/461 80/215 72/462 |
9 CFR 95, 122 |
E |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. SUA trebuie să stabilească reguli generice pentru CE. |
9 CFR 53 |
72/462 97/221 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat de crescătorie (porcine, cervide) |
91/495 |
9 CFR 95, 122 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (pasăre) |
92/118 80/215 72/462 94/438 |
9 CFR 95, 122 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic |
92/45 91/495 |
9 CFR 95, 122 |
Da (1) |
|
|
|
92/45 91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic (porcine, cervide) |
92/45 |
9 CFR 95, 122 |
Da (1) |
|
|
|
92/45 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
77/99 |
9 CFR 301-381, 416, 417 FFDCA, FIFRA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
NE |
|
|
9 CFR 301-381, 416, 417 FFDCA, FIFRA, 21 CFR 110.3-110.93, 507-509, 570, 573-589 |
77/99 92/118 Proiectul de decizie transmis OMC. |
NE |
|
CE trebuie să aibă în vedere stabilirea unor condiții. |
||||||||||||||||||||||
30. Sânge și produse din sânge nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/183 92/118 |
9 CFR 95.4, 122 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. Este necesară o autorizație. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
9 CFR 53 |
92/183 92/118 |
Da (2) |
Cerințele privind tratarea febrei catarale. |
CE trebuie să aibă în vedere utilizarea testării împotriva febrei catarale în locul tratării. |
||||||||||||||||||||||
31. Untură și grăsimi topite destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (rumegătoare, ecvidee, porcine) |
64/432 72/461 80/215 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
72/462 97/221 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat de crescătorie (porcine, cervide) |
91/495 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Carne proaspătă (pasăre) |
92/118 80/215 94/438 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic |
92/45 91/495 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
|
92/45 91/495 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat sălbatic (porcine, cervide) |
92/45 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/45 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Toate speciile8 |
77/99 92/118 |
|
NE |
|
|
|
77/99 92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Vânat cu pene, de crescătorie și sălbatic8 |
77/99 |
9 CFR 301-381, 416, 417 FIFRA, PHSA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
NE |
|
|
9 CFR 301-381, 416, 417 FIFRA, PHSA, FFDCA, 21 CFR 70-82, 108, 109, 110.3-110.93, 113, 170-189, 510-529, 556 |
77/99 92/118 Proiecte de decizie transmise OMC. |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
32. Untură și grăsimi topite nedestinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 90/667 72/461 |
9 CFR 95 |
Da (2) |
Regulile privind ESB aplicabile rumegătoarelor. |
SUA trebuie să reexamineze normele privind ESB, în funcție de frecvența apariției bolii de la o regiune la alta. |
|
92/118 Proiect de decizie transmis OMC. |
NE |
|
CE trebuie să reexamineze cerințele în vederea includerii sistemelor de tratament termic alternativ. CE trebuie să reexamineze regimul de testare bacteriologică aplicat de SUA pentru fracțiunile proteice. |
||||||||||||||||||||||
33. Materii prime pentru hrana animalelor, de uz farmaceutic sau tehnic |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/118 |
9 CFR 95, 122 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
92/118 |
E |
|
CE trebuie să aibă în vedere stabilirea de cerințe de certificare pentru importuri. |
||||||||||||||||||||||
34. Produse apicole pentru apicultură |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/118 |
|
E |
|
|
|
92/118 94/860 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
35. Trofee de vânătoare |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/118 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
92/118 96/590 |
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
36. Gunoi de grajd |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
92/118 |
9 CFR 95 |
E |
|
SUA trebuie să stabilească cerințe privind temperatura pentru gunoiul de grajd provenit din regiuni afectate de boli transmisibile grave. |
9 CFR 53 |
92/118 |
E |
|
|
||||||||||||||||||||||
37. Lână, pene și păr |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
92/118 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
|
92/118 |
9 CFR 95 |
Da (1) |
|
|
9 CFR 53 |
92/118 94/435 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
|
FFDCA, PHSA 21 CFR 1240.70 |
NE |
|
|
FFDCA, PHSA 21 CFR 1240.70 |
|
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
38. Miere |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
92/118 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 109, 110.3-110.93, 520.182, 520.1660d |
NE |
|
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 109, 110.3-110.93, 520.182, 520.1660d |
92/118 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
39. Picioare de broască |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
92/118 96/340 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93,113, 114, 123, 1240 |
NE |
|
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93,113, 114, 123, 1240 |
92/118 96/340 |
NE |
|
În cazul în care s-au prezentat reguli HACCP, CE trebuie să le examineze. |
||||||||||||||||||||||
40. Melci destinați consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
92/118 96/340 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93,113, 114, 123, 1240 |
NE |
|
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 108, 110.3-110.93,113, 114, 123, 1240 |
92/118 96/340 |
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
41. Produse din ouă destinate consumului uman |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
90/539 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Este necesară autorizație pentru zonele afectate de boala Newcastle. |
SUA trebuie să reexamineze obligativitatea prezentării unei autorizații. |
|
90/539 93/342 |
Da (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
89/437 91/684 92/118 96/23 |
7 CFR 59 EPIA Public Law 91-597 |
E |
|
SUA trebuie să furnizeze informații privind temeiul legal pentru recunoașterea echivalenței. SUA trebuie să realizeze evaluarea legislației CE în domeniul sănătății publice. |
7 CFR 59 EPIA Public Law 91-597 |
89/437 91/684 92/118 96/23 97/38 |
E |
Unitățile enumerate în conformitate cu nota 7 și care respectă prevederile relevante de la nota 2. Produsele din ouă care urmează să fie expediate din SUA în Europa trebuie supuse următoarelor teste, în conformitate cu mențiunile din anexa VI la Directiva 89/437:
|
CE trebuie să realizeze evaluarea legislației SUA în domeniul sănătății publice. |
||||||||||||||||||||||
42. Coji de ouă |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
90/539 |
9 CFR 94 |
Da (2) |
Este necesară autorizație pentru zonele afectate de boala Newcastle. |
SUA trebuie să examineze cerința privind autorizația. |
9 CFR 94 |
90/539 93/342 |
Da (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
89/437 91/684 94/371 96/23 |
FFDCA, FIFRA, PHSA, EPIA 21 CFR 5.10 (a) (4) și (a) (13), 70-82, 100.135, 110.3-110.93, 172.140, 172.882, 182.884, 178, 520, 524, 556, 558, 1240 40 CFR 180 7 CFR 56 |
E |
|
SUA trebuie să reexamineze temeiul legal pentru recunoașterea echivalenței. SUA trebuie să realizeze evaluarea legislației CE în domeniul sănătății publice. |
FFDCA, FIFRA, PHSA, EPIA 21 CFR 5.10 (a) (4) și (a) (13), 70-82, 100.135, 110.3-110.93, 172.140, 172.882, 182.884, 178, 520, 524, 556, 558, 1240 40 CFR 1807 CFR 56 |
89/437 91/684 94/371 96/23 |
E |
Nota 4. |
CE trebuie să realizeze evaluarea legislației SUA în domeniul sănătății publice. |
||||||||||||||||||||||
43. Gelatină pentru consum uman și uz tehnic |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Sănătate animală |
|
9 CFR 94 |
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||||||||||
Sănătate publică |
92/118 |
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 |
NE |
|
|
FFDCA, FIFRA, PHSA 21 CFR 70-82, 109, 110.3-110.93, 570, 573-589 |
92/118 |
NE |
|
|
NOTA 1
Reducerea agenților patogeni: hazard analysis and critical control point (HACCP) systems (sisteme de analiza riscurilor și punctelor de control decisiv); reglementarea definitivă a fost publicată în Registrul federal 38806-38989 și modifică diversele prevederi din secțiunile 304, 310, 320, 327, 381, 416 și 417 din CFR.
Se aplică prevederile privind testările împotriva SSOP și E-coli.
SUA și CE discută, cu mult înainte de data efectivă de punere în aplicare, diferitele faze prevăzute în reglementarea menționată anterior, pentru a determina dacă sunt necesare condiții speciale suplimentare.
NOTA 2
Chestiuni orizontale, carne proaspătă, produse din carne, carne de vânat, carne de pasăre, carne tocată, preparate din carne, produse din ouă
(a) Materiale de ambalare
Materialele de ambalare trebuie să fie păstrate în spații separate, utilizate exclusiv în acest scop și protejate de praf și de dăunători.
Materialele de ambalare nu trebuie depozitate pe podea.
Cutiile de carton cerat nu pot fi puse una peste cealaltă decât în cazul în care sunt protejate de o folie.
Cutiile de carton protejate cu folie nu pot fi puse una peste cealaltă.
Cutiile nu trebuie manipulate de persoane care lucrează și cu produse expuse.
Cutiile trebuie asamblate în mod igienic, într-un spațiu separat sau, în cazul în care operațiunea are loc pe podeaua unei secții de tranșare, la o distanță de cel puțin 3 metri de produsele expuse.
(b) Cerințe privind spațiile de lucru (pereți de culoare deschisă și îmbinări rotunjite podea-perete)
Pereții trebuie să fie netezi, durabili, impermeabili și zugrăviți într-o culoare care să permită detectarea condițiilor neigienice.
Pereții trebuie să aibă suprafața lavabilă.
Suprafețele de tranziție între perete și podea trebuie să fie concepute și întreținute astfel încât să asigure că suprafața este curată și protejată de contaminare. Unitățile care nu folosesc îmbinări rotunjite între podea și perete, prin care se face o tranziție regulată de la podea la perete, permițându-se astfel curățarea, trebuie să creeze sisteme echivalente, de pildă să etanșeze fisurile dintre perete și podea, pentru a garanta menținerea condițiilor de igienă.
(c) Control medical efectuat de un medic
Înainte de angajare, angajații noi trebuie să fie examinați de un medic sau de o altă persoană cu calificări medicale care este suficient de bine pregătită pentru a identifica bolile contagioase și care lucrează sub supravegherea unui medic.
În toate unitățile trebuie să funcționeze un program adecvat de monitorizare continuă a sănătății angajaților.
Examinările la angajare și monitorizarea continuă pot fi efectuate fie de un medic, fie de o persoană cu pregătire medicală adecvată (de pildă o asistentă calificată).
Toate cazurile suspecte de boală trebuie prezentate unui medic în vederea diagnosticului.
Unitățile păstrează înregistrări ale examenelor medicale și pun înregistrările respective la dispoziția auditorilor, la cerere.
(d) Paleți de lemn în zonele cu produse expuse
Se elimină progresiv utilizarea paleților de lemn în zonele cu produse expuse. Până la aplicarea integrală a acestei măsuri:
— |
paleții de lemn nu pot fi utilizați la mai puțin de 3 metri de un produs expus; |
— |
paleții trebuie să fie curați, corecți din punct de vedere structural și acoperiți cu o folie de plastic sanitar. |
Unitățile care utilizează deja paleți de plastic trebuie să procedeze la fel în continuare.
În cazul utilizării paleților de lemn în frigidere sau congelatoare, toate produsele prezente trebuie să fie ambalate în mod igienic, pentru a se evita contactul dintre produs și lemn.
(e) Separarea spălătoarelor de spațiile de lucru
Camerele de baie trebuie să fie aerisite corespunzător și separate de camerele cu produse expuse fie printr-un vestibul, fie printr-o garderobă.
(f) Depozitarea în loc uscat a produselor nealimentare
Detergenții, dezinfectanții și substanțele similare trebuie depozitate separat de alimente și de materialele de ambalare.
(g) Testarea apei
Testarea apei se efectuează în continuare în conformitate cu cerințele CE.
NOTA 3
Carne proaspătă, carne de vânat, produse din carne, carne tocată și preparate din carne provenită de la specii cu carne roșie și de la păsări de curte
(a) Ape reziduale
Toate unitățile trebuie să dispună de un sistem de scurgere și de instalații eficiente; toate canalele și punctele de scurgere trebuie să fie instalate corect, cu trape și prize de aer aprobate de FSIS, în conformitate cu 9 CFR 381.49 (a), (c).
(b) Depozitarea separată a produselor comestibile de cele necomestibile
Carnea și organele improprii pentru consumul uman trebuie îndepărtate în mod igienic și cât mai repede posibil de încăperile unde se păstrează produsele comestibile.
(c) Depozitarea separată a produselor ambalate și neambalate
Carnea neambalată nu poate fi depozitată în camere de răcire sau frigorifice în care se păstrează carne ambalată.
(d) Structuri de lemn
Structurile de lemn trebuie să fie în stare bună, impermeabile, netede, imputrescibile și sigilate cu un înveliș etanș.
(e) Folosirea dușurilor, pulverizatoarelor și țevilor suspendate
Carnea nu trebuie să fie contaminată prin împroșcare.
Dispozitivele menționate anterior nu trebuie utilizate pentru spălarea mâinilor.
(f) Sterilizarea echipamentului de lucru
Unitățile trebuie să dețină echipamente de sterilizare (per lot sau individuale) pentru curățarea instrumentarului de lucru ori de câte ori este necesar. Uneltele precum cuțitele sau cârligele care intră în contact cu carnea trebuie curățate și sterilizate frecvent și, în orice caz, ori de câte ori intră în contact cu materiale sau suprafețe contaminate, cum sunt suprafețele exterioare ale pieilor. Sterilizarea trebuie să se facă cu apă fierbinte (> 82 °C).
NOTA 4
Garanții suplimentare pentru Finlanda și Suedia
Pentru exporturile din SUA în Suedia și Finlanda, SUA eliberează certificate în conformitate cu Decizia 95/409/CE a Consiliului (carne proaspătă de bovine și porcine), cu Decizia 95/410/CE a Consiliului (păsări pentru sacrificare), cu Decizia 95/411/CE a Consiliului (carne proaspătă de pasăre), cu Decizia 95/160/CE a Comisiei (păsări pentru reproducere și pui de o zi), cu Decizia 95/161/CE a Comisiei (găini ouătoare) și cu Decizia 95/168/CE a Comisiei (ouă pentru consumul uman).
Nu se solicită nici o atestare pentru loturile de carne proaspătă definite în Directiva 72/462/CEE a Consiliului și destinate unei unități în scopul pasteurizării, sterilizării sau al unui tratament cu efect echivalent.
NOTA 5
Carne proaspătă, carne de vânat, produse din carne, carne tocată, preparate din carne
(a) Dispoziții privind animalele bolnave și suspecte
Se interzice utilizarea lemnului pentru fabricarea țarcurilor destinate animalelor bolnave sau suspecte de boală.
Animalele bolnave sau suspecte de boală nu trebuie să intre în contact cu animale destinate sacrificării și exportării în Comunitate.
Țarcurile pentru animalele bolnave sau suspecte de boală trebuie să fie situate și construite astfel încât să se evite contactul cu animalele destinate sacrificării și exportării în Comunitate, iar efluenții proveniți din țarcurile în cauză nu trebuie să se scurgă spre țarcuri sau culoare învecinate.
(b) Supravegherea veterinară a inspecției ante mortem
Toate bovinele destinate sacrificării și exportării în CE trebuie să fie inspectate de un medic veterinar oficial al FSIS, cu excepția:
— |
animalelor din loturile pentru îngrășare, inspectate în unitatea de îngrășare de către un medic veterinar acreditat de USDA; altor animale pentru îngrășare cu vârsta sub 30 de luni, inspectate în unitate de către un medic veterinar acreditat de USDA, |
— |
care vor fi inspectate de un inspector oficial al FSIS care are pregătirea, cunoștințele, competența și abilitățile necesare pentru a îndeplini această sarcină. |
Toate porcinele destinate sacrificării și exportării în CE trebuie inspectate de un medic veterinar oficial al FSIS, cu excepția porcinelor destinate comercializării (cu vârsta sub un an), acestea trebuind să fie inspectate de un inspector oficial al FSIS care are pregătirea, cunoștințele, competența și abilitățile necesare pentru a îndeplini această sarcină.
Toate animalele la care se pot identifica semne de anormalitate trebuie diagnosticate și îndepărtate de un medic veterinar oficial al FSIS.
(c) Examene trichinoscopice
Unitățile trebuie să testeze carnea de cal pentru depistarea trichinelor.
Carnea de porc trebuie testată sau supusă tratamentului la rece în conformitate cu 9 CFR 318.10.
(d) Deschiderea stomacurilor și a intestinelor
Trebuie prevăzută o încăpere separată pentru golirea și curățarea stomacurilor și intestinelor, cu excepția cazului în care prelucrarea se face cu echipamente mecanice cu circuit închis, care evită contaminarea și elimină mirosurile neplăcute.
(e) Incizarea inimilor de porcine
În ceea ce privește porcinele pentru comercializare (cu vârsta sub un an) care sunt destinate (integral sau o parte a corpului) exportului în CE, trebuie colectate eșantioane de inimă reprezentative statistic, fie ca număr, fie ca procent și origine geografică, care urmează să fie incizate și inspectate la nivelul suprafețelor interioare de personalul FSIS, rezultatele testului fiind consemnate.
SUA informează CE în legătură cu metodologia de eșantionare, nivelul de fiabilitate și programul pe care intenționează să-l utilizeze pentru eșantionarea menționată anterior.
Inimile tuturor vierilor și scroafelor (cu vârsta de peste un an) destinați (integral sau o parte a corpului) exportului în CE trebuie incizate și inspectate la nivelul suprafețelor interioare de personalul FSIS, rezultatele testului fiind consemnate.
(f) Respingerea loturilor
În cazul în care carcasele, organele și sângele nu sunt corelate între ele la finalul inspecției post mortem, se pune în funcțiune un sistem lot-cu-lot, astfel încât FSIS să poată demonstra că, în cazul în care o carcasă este respinsă, atunci și organele și sângele provenite de la același animal trebuie respinse.
(g) Aprobare parțială
Autoritățile veterinare ale CE și SUA pot aproba, pe baze bilaterale, solicitarea de autorizare parțială a unităților care se ocupă de carnea roșie în ceea ce privește anumite produse, în conformitate cu prevederile generale și specifice din prezentul acord și cu respectarea normelor de igienă a producției și de inspecție ante și post mortem a animalelor sacrificate, în următoarele condiții:
1. |
unitatea trebuie să pună în aplicare un program de asigurare a calității (QA) care se referă la procedurile de lucru, la identificarea produsului și la izolarea produsului de la recepție până la expediere. Unitățile care doresc să solicite aprobarea parțială trebuie să îndeplinească cerințele aplicabile unităților în ceea ce privește separarea fizică și/sau în timp a produselor aprobate de cele neaprobate; |
2. |
QA trebuie să includă un calendar de monitorizare a unității și un registru în care să fie consemnate atât acțiunile de monitorizare, cât și cele de corectare; |
3. |
programul QA trebuie să fie considerat acceptabil de către inspectorul autorizat și responsabil pentru unitatea în cauză, precum și de autoritatea de control veterinar a părții importatoare, la cerere; |
4. |
inspectorul autorizat și responsabil pentru unitatea în cauză monitorizează aplicarea programului QA în unitate și consemnează monitorizarea, dispunând corectarea deficiențelor identificate; |
5. |
partea importatoare poate verifica dacă programul QA este aplicat efectiv și corespunzător. În acest caz, dacă se organizează o inspecție, unitatea trebuie să fie în măsură să demonstreze pe loc cum funcționează programul. În acest scop, trebuie prezentată toată documentația relevantă; |
6. |
în cazul în care o inspecție la fața locului și/sau un control al documentației relevă deficiențe grave, aprobarea parțială poate fi refuzată sau revocată. |
NOTA 6
Carne de pasăre
(a) Răcirea în contracurent
În unitățile care utilizează sisteme de răcire în contracurent se pot aplica sisteme de răcire alternative la standarde CE, în cazul în care acestea oferă garanții echivalente în ceea ce privește evitarea contaminării încrucișate și temperatura carcasei la punctul de ieșire din sistemul de răcire, în conformitate cu indicațiile de la litera (b) și în cazul în care sistemele în cauză au fost validate și evaluate de FSIS înainte ca unitatea să fi fost propusă spre înscriere pe lista de unități care pot exporta în CE. Validarea și evaluarea respective sunt efectuate fără a se utiliza tratamente antimicrobiene (decontaminare), de-a lungul unei zile întregi de producție, cu analize microbiologice pentru numărătorile pe placă în condiții aerobe, pentru enterobacteriaceae și E. coli înainte și după răcire. Evaluarea trebuie să fie efectuată de fiecare dată când se aduc modificări în sistemul de răcire al unității. Trebuie păstrate înregistrări ale validărilor și evaluărilor, iar FSIS le pune la dispoziția CE.
(b) Cerințe de temperatură pentru produsele din carne de pasăre
Carnea de pasăre trebuie răcită la o temperatură internă de 40 oF (4,4 °C) în cel mai scurt timp posibil de la sacrificare.
— |
În cazul păsărilor mici (de până la 3 kilograme), temperatura internă de 40 oF trebuie atinsă până spre sfârșitul procedeului de răcire prin imersiune; atunci când se utilizează gheață zdrobită pentru răcirea păsărilor mari (peste 3 kilograme) după răcirea prin imersiune, metoda în cauză nu trebuie să ducă la contaminarea încrucișată a produsului. |
Atunci când are loc o prelucrare suplimentară (tranșare) după ce pasărea a fost răcită la 40 °F, temperatura internă poate să depășească 40 °F timp de maximum o oră, dar în nici un caz nu trebuie să depășească 50 °F (10 °C).
(Temperatura de transport trebuie să fie în conformitate cu 9 CFR 381.66).
(c) Gheață zdrobită
Utilizarea de gheață zdrobită nu trebuie să ducă la contaminarea încrucișată a produsului. Când se utilizează gheață zdrobită pentru transport sau depozitare, se interzice așezarea cutiilor cu găuri una peste alta sau orice altă practică ce ar putea duce la contaminarea încrucișată a produsului.
NOTA 7
Lista unităților (valabilă pentru toate produsele cărora li se aplică prevederi legate de înscrierea pe listă)
1. Partea exportatoare trebuie să garanteze că unitățile/întreprinderile autorizate să exporte, precum și produsele certificate pentru export îndeplinesc cerințele relevante.
Partea exportatoare monitorizează unitățile pentru a se asigura că respectă cerințele relevante înainte de a le propune pentru înscrierea pe listele de unități exportatoare. Lista sau listele de unități autorizate în cauză și completările sau eliminările din listele respective sunt trimise părții importatoare de către partea exportatoare. Partea importatoare modifică listele de unități aprobate în mod eficient, pe baza informațiilor furnizate de partea exportatoare. Diseminarea listelor în cauză trebuie efectuată fără întârziere (1).
2. Partea importatoare poate aplica proceduri de verificare, inclusiv inspectarea unităților, pentru a garanta respectarea cerințelor relevante.
3. Părțile vor face astfel încât să mărească responsabilitatea părții exportatoare în ceea ce privește gestionarea listelor de unități, în lumina experienței dobândite prin aplicarea prevederilor punctelor 1 și 2.
4. Părțile examinează funcționarea prevederilor menționate anterior în ceea ce privește listele de unități, în lumina experienței acumulate la fiecare reuniune a Comitetului prevăzut la articolul 14, prima examinare având loc la 31 decembrie 1997.
NOTA 8
Bizonii și bivolii asiatici
Pentru exporturile în SUA, bizonul și bivolul asiatic sunt considerate carne de vânat.
Pentru exporturile în CE, bizonul și bivolul asiatic sunt considerate carne proaspătă.
NOTA 9
Neinterferență – carne, produse din carne, carne de vânat, carne de pasăre, carne tocată, preparate din carne
Unitățile care sacrifică atât animale a căror carne este eligibilă pentru export, cât și animale a căror carne nu este eligibilă pentru export către una dintre părți sau care manipulează astfel de carne trebuie să respecte următoarele condiții:
1. |
Animalele a căror carne este destinată exportului trebuie izolate de cele cu statut diferit pe durata în care se află în același abator. |
2. |
După sacrificarea animalelor care nu sunt eligibile pentru export și înainte de sacrificarea animalelor eligibile pentru export, toate spațiile, ustensilele și echipamentele care ar fi putut intra în contact cu animalele și carnea, inclusiv spațiile de asomare, sângerare, jupuire, dezosare, tranșare și ambalare trebuie curățate și dezinfectate. Personalul trebuie să se schimbe în îmbrăcăminte de protecție curată și să-și spele mâinile și încălțămintea cu grijă. |
3. |
Carnea destinată exportului nu trebuie să fie manipulată, tranșată sau supusă vreunei alte prelucrări simultane în aceeași încăpere cu carnea care nu este eligibilă pentru export. |
4. |
Carnea destinată pentru export trebuie ambalată în ambalaje noi și curate, care trebuie să poată fi diferențiate în mod clar de cele care conțin carne neeligibilă pentru export. Carnea este depozitată în așa fel încât să se evite contaminarea încrucișată. |
5. |
Înregistrările referitoare la proveniența animalelor de la care s-a obținut carnea trebuie păstrate pe o perioadă de șase luni de la export. Ele trebuie să poată fi puse în orice moment la dispoziția autorității de reglementare. |
6. |
Respectarea condițiilor anterioare trebuie să fie certificată de un medic veterinar oficial. |
NOTA 10
Lapte și produse lactate nedestinate consumului uman
Se exclud produsele catalogate drept medicamente veterinare în SUA.
NOTA 11
Testări pentru depistarea reziduurilor
Testările pentru depistarea reziduurilor continuă să fie efectuate de SUA în conformitate cu cerințele CE aplicabile.
(1) CE procedează la diseminarea în cauză în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 5 din Decizia 95/408/CE a Consiliului. SUA se achită de această obligație în conformitate cu un calendar similar.
ANEXA VI
INDICAȚII APLICABILE PROCEDURILOR DE AUDIT
În cazul în care una dintre organizațiile internaționale relevante și responsabile pentru stabilirea de standarde adoptă standarde, indicații sau recomandări legate de desfășurarea auditurilor, părțile reexaminează conținutul prezentei anexe și operează modificările necesare.
DISPOZIȚII GENERALE
1. Definiții
În contextul prezentei anexe se aplică următoarele definiții:
1.1. audit: evaluarea performanței;
1.2. auditat: partea exportatoare a cărui program de aplicare și control este supus auditării;
1.3. auditor: partea importatoare care conduce auditul;
1.4. unitate: uzina de prelucrare pentru animale sau produse de origine animală;
1.5. instalație: alt spațiu decât uzina de prelucrare, unde se lucrează cu animalele sau cu produsele de origine animală, cu excepția infrastructurilor de vânzare cu amănuntul.
2. Principii generale
2.1. Auditorul colaborează cu auditatul pentru ca auditurile să se desfășoare în conformitate cu dispozițiile din prezenta anexă. Echipa de audit trebuie să fie compusă din reprezentanți ai ambelor părți (auditor și auditat), iar auditatul trebuie să desemneze, dintre membrii personalului său, responsabili pentru facilitarea auditului. Pentru auditarea sistemelor și programelor specializate este posibil să fie necesare competențe profesionale speciale.
2.2. Auditurile sunt menite să verifice eficacitatea programului de aplicare și control mai degrabă decât să respingă anumite animale, grupuri de animale, loturi de alimente sau unități.
2.3. Auditatul trebuie să pună în aplicare un program susținut prin documente pentru a demonstra auditorului că standardele sunt respectate în mod constant.
2.4. Frecvența auditurilor trebuie stabilită în funcție de performanța cu care partea exportatoare își conduce programul de aplicare și control. Constatarea unui nivel redus de performanță impune creșterea frecvenței auditurilor (de exemplu pentru a garanta faptul că performanța nesatisfăcătoare va fi corectată ulterior).
2.5. Auditurile și deciziile întemeiate pe acestea trebuie să fie transparente și coerente.
PROCEDURI
3. Pregătirea planului de audit
În colaborare cu auditatul, auditorul pregătește un plan de audit care să acopere următoarele puncte:
3.1. obiectul, sfera de aplicare și amploarea auditului;
3.2. data și locul auditului și tipurile de unități sau instalații care vor fi vizitate, astfel încât să se poată selecta cei mai potriviți membri pentru echipa de audit;
3.3. calendarul operațiunilor până la redactarea raportului final, inclusiv acesta;
3.4. limba sau limbile în care va fi efectuat auditul și redactat raportul;
3.5. identitatea membrilor echipei de audit și a conducătorului acesteia;
3.6. calendarul întâlnirilor persoanelor oficiale și al vizitelor în unități sau instalații, inclusiv al vizitelor inopinate, dacă este cazul;
3.7. prevederi de respectare a secretului comercial și evitarea conflictelor de interese.
4. Ședința de deschidere
Trebuie organizată o ședință de deschidere cu reprezentanții celor două părți. Cu ocazia ședinței respective, auditorul are responsabilitatea de a studia planul de auditare și de a confirma că sunt disponibile toate resursele adecvate, documentele și celelalte instrumente necesare pentru realizarea auditului.
5. Examinarea documentelor
5.1. Examinarea documentelor poate include, de exemplu, următoarele:
— |
înregistrări privind programele de conformitate; |
— |
rapoarte de inspecție și audit intern; |
— |
documentația privind acțiunile corective și sancțiunile aplicate; |
— |
înregistrări privind măsurile de conformitate adoptate; |
— |
planurile de eșantionare și rezultatele acestora; |
— |
documentele legate de verificări; |
— |
procedurile de reglementare aplicate de auditat. |
5.2. În cazul unui audit efectuat în urma unei determinări a echivalenței, examinarea documentelor poate consta de asemenea în examinarea modificărilor relevante aplicate sistemelor de inspecție și certificare în perioada scursă de la determinarea echivalenței sau de la auditul anterior.
5.3. Auditatul trebuie să colaboreze strâns cu auditorul în etapa de examinare a documentelor și trebuie să asigure accesul auditorului la documentele și registrele solicitate.
6. Verificarea la fața locului
6.1. Decizia de includere a acestei etape trebuie să se bazeze pe o evaluare a riscurilor, ținând seama de anumiți factori, precum animalele sau produsele în cauză, respectarea anterioară, de către sectorul industrial sau țara exportatoare, a cerințelor relevante, volumul producției și al importului sau exportului, modificările de infrastructură și natura sistemelor de inspecție și de certificare.
6.2. Verificarea la fața locului poate include vizite la unitățile și instalațiile de producție și de fabricație, în zonele de tratare sau de depozitare a alimentelor și în laboratoarele de control, în vederea verificării conformității cu informațiile conținute în documentele prevăzute la punctul 5.1.
6.3. Atunci când se efectuează controale asupra unităților sau instalațiilor, auditatul trebuie să efectueze verificarea unității sau a instalației în conformitate cu propriile sale proceduri, iar auditorul va participa în calitate de observator, fiind totuși liber să verifice alte aspecte care țin de performanță în cazul în care consideră acest lucru necesar.
6.4. Auditatul colaborează strâns cu auditorul în etapa de verificare la fața locului, facilitând accesul auditorului la unitățile și instalațiile care fac obiectul verificării la fața locului.
7. Audit de continuare
Se poate realiza un audit de continuare pentru a controla corectarea deficiențelor identificate cu ocazia unui audit anterior.
8. Documente de lucru
Documentele de lucru pot conține liste cu elementele care trebuie evaluate, precum:
— |
legislația; |
— |
structura și funcționarea serviciilor de inspecție și certificare; |
— |
structura unităților și a instalațiilor, amenajarea, operațiunile și procedurile de lucru; |
— |
statisticile de sănătate, planurile de eșantionare și rezultatele; |
— |
măsurile și procedurile de conformare; |
— |
procedurile de notificare și de recurs; |
— |
programele de instructaj. |
9. Ședința de închidere
Trebuie organizată o ședință de închidere cu reprezentanții celor două părți, inclusiv cu oficiali responsabili pentru programele de inspecție și de certificare ale auditatului. Cu ocazia ședinței respective, auditorul comunică rezultatele auditului. Informațiile trebuie prezentate în mod clar și concis, astfel încât concluziile auditului să fie înțelese foarte bine.
10. Raportul de audit
Auditorul prezintă auditatului un proiect de raport de audit, în general în termen de 60 de zile de la încheierea auditului. În măsura posibilului, raportul este prezentat într-un format tip, convenit între părți, pentru a favoriza o abordare unitară, transparentă și eficientă a auditului. În raport se evaluează eficacitatea programului de punere în aplicare și de control adoptat de auditat și se prezintă orice deficiență constatată în cursul auditului. Auditatul poate lua poziție în legătură cu proiectul de raport în termen de 60 de zile, descriind măsurile corective specifice pe care urmează să le aplice și menționând, de preferință, termenele limită de aducere la îndeplinire a acestora. Orice observație formulată de auditat este înscrisă în raportul final.
ANEXA VII
CONTROALE LA FRONTIERĂ
Părțile recunosc diferența dintre controalele documentare, de identitate și fizice efectuate la frontierele externe asupra importurilor de animale vii și produse de origine animală.
Părțile recunosc, în plus, necesitatea unor controale sistematice la frontieră.
Ambele părți convin că respectivele controale pot suferi modificări, în conformitate cu prevederile relevante din anexa C la Acordul SPS.
Animale vii
Părțile pot pune în aplicare controale fizice asupra tuturor loturilor de animale vii.
Produse de origine animală
La stabilirea frecvenței controalelor fizice efectuate asupra importurilor de produse de origine animală, fiecare parte ține seama în mod corespunzător de controalele aplicate de partea exportatoare și de istoricul performanței produselor importate din țara exportatoare.
Părțile pot modula frecvențele controalelor fizice efectuate asupra importurilor de produse de origine animală, în special în lumina progresului realizat în recunoașterea echivalenței în cadrul procesului consultativ prevăzut la articolul 7.
ANEXA VIII
CHESTIUNI NESOLUȚIONATE
Părțile convin să colaboreze în continuare pentru a îmbunătăți acordurile existente în ceea ce privește controalele la frontieră, inclusiv frecvența controalelor fizice.
Părțile convin să colaboreze la modificarea dispozițiilor proprii privind hrana animalelor, aditivii pentru hrana animalelor, hrana animalelor și premixurile medicamentoase.
ANEXA IX
PUNCTE DE CONTACT
SUA expediază informațiile prevăzute la articolul 10 și face notificările prevăzute la articolul 11 la următorul contact:
Agricultural Counsellor |
European Union |
Delegation of the European Commission to the United States |
2300 M Street NW |
Washington DC 20037 |
Tel.: 1 202 862 9560 |
Fax: 1 202 429 1766 |
Comunitatea expediază informațiile prevăzute la articolul 10 și face notificările prevăzute la articolul 11 la următorul contact:
Attaché à l'agriculture |
Bureau des affaires agricoles |
Mission des États-Unis auprès de l'Union Européenne |
40 Blvd du Regent |
B-1000 Bruxelles |
Tel.: 32 2 508 2760 |
Fax: 32 2 511 0918 |