Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02016R0044-20171031

Consolidated text: Regulamentul (UE) 2016/44 al Consiliului din 18 ianuarie 2016 privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/44/2017-10-31

02016R0044 — RO — 31.10.2017 — 010.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) 2016/44 AL CONSILIULUI

din 18 ianuarie 2016

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011

(JO L 012 19.1.2016, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

 M1

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/466 AL CONSILIULUI din 31 martie 2016

  L 85

3

1.4.2016

 M2

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/690 AL CONSILIULUI din 4 mai 2016

  L 120

1

5.5.2016

 M3

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/819 AL COMISIEI din 24 mai 2016

  L 136

8

25.5.2016

 M4

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1334 AL CONSILIULUI din 4 august 2016

  L 212

3

5.8.2016

►M5

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1687 AL CONSILIULUI din 20 septembrie 2016

  L 255

12

21.9.2016

►M6

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2016/1752 AL CONSILIULUI din 30 septembrie 2016

  L 268

77

1.10.2016

►M7

REGULAMENTUL (UE) 2017/488 AL CONSILIULUI din 21 martie 2017

  L 76

1

22.3.2017

►M8

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/489 AL CONSILIULUI din 21 martie 2017

  L 76

3

22.3.2017

►M9

REGULAMENTUL (UE) 2017/1325 AL CONSILIULUI din 17 iulie 2017

  L 185

16

18.7.2017

►M10

REGULAMENTUL (UE) 2017/1419 AL CONSILIULUI din 4 august 2017

  L 204

1

5.8.2017

►M11

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1423 AL COMISIEI din 4 august 2017

  L 204

80

5.8.2017

►M12

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1456 AL COMISIEI din 10 august 2017

  L 208

31

11.8.2017

►M13

REGULAMENTUL DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2017/1974 AL COMISIEI din 30 octombrie 2017

  L 281

27

31.10.2017


rectificat prin

 C1

Rectificare, JO L 098, 14.4.2016, p.  6 (2016/466)

 C2

Rectificare, JO L 217, 12.8.2016, p.  81 (2016/466)

 C3

Rectificare, JO L 243, 10.9.2016, p.  16 (2016/466)




▼B

REGULAMENTUL (UE) 2016/44 AL CONSILIULUI

din 18 ianuarie 2016

privind măsuri restrictive având în vedere situația din Libia și de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 204/2011



Articolul 1

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(a) „fonduri” înseamnă activele financiare și beneficiile de orice natură, inclusiv, dar fără a se limita la:

(i) numerar, cecuri, creanțe în numerar, cambii, ordine de plată și alte instrumente de plată;

(ii) depozite la instituții financiare sau la alte entități, solduri de conturi, creanțe și titluri de creanță;

(iii) titluri de valoare negociate la nivel public și privat și instrumente de datorie, inclusiv titluri și acțiuni, certificate reprezentând titluri de valoare, obligațiuni, bilete la ordin, warante, obligațiuni negarantate și contracte derivate;

(iv) dobânzi, dividende sau alte venituri din active ori profitul provenit din active sau generat de acestea;

(v) credite, drepturi compensatorii, garanții, garanții de bună execuție sau alte angajamente financiare;

(vi) scrisori de credit, conosamente, contracte de vânzare;

(vii) documente care atestă deținerea de cote-părți într-un fond sau deținerea de resurse financiare;

(b) „înghețarea fondurilor” înseamnă o acțiune menită să împiedice orice circulație, transfer, modificare sau utilizare, accesare sau tranzacționare de fonduri, în orice mod care ar avea ca rezultat orice modificare a volumului, a cuantumului, a locației, a proprietății, a posesiei, a naturii ori a destinației acestora sau orice altă modificare ce ar permite utilizarea fondurilor, inclusiv gestionarea portofoliului;

(c) „resurse economice” înseamnă activele de orice tip, corporale sau necorporale, mobiliare sau imobiliare, care nu sunt fonduri, dar care pot fi utilizate pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii;

(d) „înghețarea resurselor economice” înseamnă acțiunea de a împiedica utilizarea acestora pentru obținerea de fonduri, bunuri sau servicii în orice mod, inclusiv, dar fără a se limita la, vânzarea, închirierea sau ipotecarea acestora;

(e) „asistență tehnică” înseamnă orice sprijin tehnic în legătură cu repararea, dezvoltarea, fabricarea, asamblarea, testarea, întreținerea sau orice alt serviciu tehnic și poate lua forme cum ar fi instruirea, consilierea, formarea, transmiterea de cunoștințe sau de calificări profesionale ori serviciile de consultanță, inclusiv asistența acordată pe cale verbală;

(f) „Comitetul de sancțiuni” înseamnă comitetul din cadrul Consiliului de Securitate care a fost instituit în temeiul punctului 24 din RCSONU 1970 (2011);

(g) „teritoriul Uniunii” înseamnă teritoriile statelor membre cărora li se aplică tratatul, în condițiile prevăzute de acesta, inclusiv spațiul lor aerian;

(h) „nave desemnate” înseamnă navele desemnate de Comitetul de sancțiuni în conformitate cu punctul 11 din RCSONU 2146 (2014), astfel cum sunt incluse pe lista din anexa V la prezentul regulament;

(i) „punctul de contact al guvernului Libiei” înseamnă punctul de contact desemnat de guvernul Libiei, astfel cum a fost notificat Comitetului de sancțiuni în conformitate cu punctul 3 din RCSONU 2146 (2014).

Articolul 2

(1)  Se interzic:

(a) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau care sunt destinate să fie utilizate în Libia;

(b) participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la litera (a).

(2)  Se interzice achiziția, importul sau transportul din Libia de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, indiferent dacă produsul în cauză provine sau nu din Libia.

(3)  Alineatul (1) nu se aplică îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal.

(4)  Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, dacă stabilesc că respectivele echipamente sunt destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

▼M9

Articolul 2a

(1)  Este necesară o autorizație prealabilă pentru:

(a) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al produselor enumerate în anexa VII, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(b) furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la produsele prevăzute în anexa VII sau legată de furnizarea, producția, întreținerea și utilizarea produselor respective, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(c) furnizarea de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele enumerate în anexa VII, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor de export pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul articolelor respective sau pentru furnizarea de asistență tehnică sau de servicii de brokeraj aferente, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism din Libia sau în scopul utilizării în Libia.

(2)  Anexa VII include articolele care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane.

(3)  Alineatul (1) nu se aplică vânzării, furnizării, transferului sau exportului, în mod direct sau indirect, de produse prevăzute în anexa VII, precum și furnizării de asistență tehnică, servicii de brokeraj, finanțare sau asistență financiară în legătură cu produsele respective, de către autoritățile statelor membre către guvernul libian.

(4)  Autoritatea competentă în cauză nu acordă autorizația menționată la alineatul (1) atunci când există motive întemeiate să se creadă că produsele respective ar fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane.

(5)  Atunci când o autoritate competentă prevăzută în lista din anexa IV refuză să acorde o autorizație sau anulează, suspendă, modifică în mod semnificativ sau revocă o autorizație în conformitate cu prezentul articol, statul membru în cauză notifică acest lucru celorlalte state membre și Comisiei și le transmite acestora informațiile relevante.

▼B

Articolul 3

(1)  Se interzic:

(a) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare ( 1 ) (Lista comună cuprinzând produsele militare) sau în legătură cu furnizarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea produselor incluse pe lista respectivă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(b) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru acțiuni de represiune internă, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa I, către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(c) furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu produsele și tehnologiile incluse pe Lista comună cuprinzând produsele militare sau pe lista din anexa I, inclusiv, în special, granturi, împrumuturi și asigurări ale creditelor la export, pentru orice vânzare, furnizare, transfer ori export de astfel de produse sau pentru orice furnizare de asistență tehnică conexă către orice persoană, entitate ori organism în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(d) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu punerea la dispoziție de mercenari înarmați în Libia sau în scopul utilizării în Libia;

(e) participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect eludarea interdicțiilor menționate la literele (a)-(d).

(2)  Prin derogare de la alineatul (1), interdicțiile menționate la alineatul respectiv nu se aplică în cazul:

(a) furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție;

(b) îmbrăcămintei de protecție, inclusiv vestelor antiglonț și căștilor militare, exportate temporar către Libia de personalul ONU, de personalul Uniunii sau al statelor sale membre, de reprezentanții media și de personalul umanitar, personalul din domeniul asistenței pentru dezvoltare și personalul asociat, exclusiv pentru uz personal;

(c) furnizării de asistență tehnică, de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare neletale destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

(3)  Prin derogare de la alineatul (1) și conform aprobării Comitetului de sancțiuni, interdicțiile prevăzute în respectivul alineat nu se aplică:

(a) furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu alte vânzări și furnizări de arme și de materiale conexe;

(b) furnizării de asistență tehnică, de asistență de finanțare sau de asistență financiară în legătură cu echipamente militare, inclusiv armele și materialele conexe care nu intră în domeniul de aplicare al literei (a) și care sunt destinate exclusiv asistenței acordate guvernului libian în domeniul securității sau al dezarmării.

(4)  Prin derogare de la alineatul (1), autoritățile competente din statele membre, astfel cum figurează în anexa IV, pot autoriza furnizarea de asistență tehnică, de finanțare și de asistență financiară în legătură cu echipamente care ar putea fi utilizate pentru represiune internă, în condițiile considerate adecvate, dacă acestea stabilesc ca echipamentele respective suntdestinate exclusiv unor scopuri umanitare sau de protecție.

Articolul 4

În scopul împiedicării transferului de produse și de tehnologii care fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament, pentru toate produsele care intră sau ies de pe teritoriul vamal al Uniunii dinspre sau către Libia, pe lângă normele care reglementează obligația de a furniza informații înainte de sosire și de plecare, astfel cum sunt stabilite în dispozițiile relevante privind declarațiile sumare de intrare și de ieșire, precum și declarațiile vamale prevăzute în Regulamentele (CE) nr. 450/2008 ( 2 ) și (UE) nr. 952/2013 ( 3 ) ale Parlamentului European și ale Consiliului, persoana care furnizează informațiile respective declară dacă bunurile fac obiectul Listei comune cuprinzând produsele militare sau al prezentului regulament și, în cazul în care produsele exportate sunt supuse autorizării, precizează datele din licența de export acordată. Aceste elemente suplimentare se transmit autorităților vamale competente ale statului membru în cauză, fie în scris, fie prin intermediul unei declarații vamale, după caz.

Articolul 5

(1)  Se îngheață toate fondurile și resursele economice care aparțin, se află în proprietatea sau posesia ori sunt controlate de persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele incluse pe listele din anexele II și III.

(2)  Se interzice punerea la dispoziția persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor incluse pe listele din anexele II și III, în mod direct sau indirect, ori utilizarea în beneficiul acestora, a oricăror fonduri sau resurse economice.

(3)  Se interzice participarea cu bună știință și în mod intenționat la activități care au ca scop sau efect, în mod direct sau indirect, eludarea măsurilor menționate la alineatele (1) și (2).

(4)  Rămân înghețate toate fondurile și resursele economice care, la data de 16 septembrie 2011, aparțineau, se aflau în proprietatea ori posesia sau erau controlate de entitățile incluse pe lista din anexa VI și care se aflau în afara Libiei la data respectivă.

Articolul 6

▼M10

(1)  Anexa II cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele desemnate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni, în conformitate cu punctul 22 din RCSONU 1970 (2011), cu punctul 19, 22 sau 23 din RCSONU 1973 (2011), cu punctul 4 din RCSONU 2174 (2014), cu punctul 11 din RCSONU 2213 (2015) sau cu punctul 11 din RCSONU 2362 (2017).

▼B

(2)  Anexa III cuprinde persoanele fizice sau juridice, entitățile și organismele care nu fac obiectul anexei II și care:

(a) sunt implicate sau complice în ordonarea, controlarea sau conducerea în orice alt mod a comiterii de încălcări grave ale drepturilor omului îndreptate împotriva populației din Libia, inclusiv prin implicarea sau complicitatea la planificarea, comandarea, ordonarea ori conducerea de atacuri, inclusiv de bombardamente aeriene împotriva populației sau a instalațiilor civile, cu încălcarea dreptului internațional;

(b) au încălcat sau au contribuit la încălcarea dispozițiilor RCSONU 1970 (2011), ale RCSONU 1973 (2011) sau ale prezentului regulament;

(c) au fost identificate ca fiind implicate în politicile represive ale fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia sau ca fiind asociate anterior, în orice alt mod, cu acest regim și care reprezintă o amenințare permanentă pentru pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru finalizarea cu succes a tranziției politice libiene;

(d) sunt implicate sau sprijină acte care amenință pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori care obstrucționează sau subminează finalizarea cu succes a tranziției politice în Libia, inclusiv prin:

(i) planificarea, conducerea sau comiterea în Libia de acte care încalcă dreptul internațional aplicabil în domeniul drepturilor omului sau dreptul internațional umanitar ori acte care constituie încălcări ale drepturilor omului în Libia;

(ii) comiterea de atacuri împotriva oricărui aeroport, a oricărei gări sau a oricărui port maritim în Libia ori împotriva unei instituții sau instalații a statului libian ori împotriva oricărei misiuni străine în Libia;

(iii) acordarea de sprijin grupărilor armate sau rețelelor infracționale prin exploatarea ilicită a țițeiului sau a altor resurse naturale în Libia;

(iv) amenințarea sau constrângerea instituțiilor financiare ale statului libian și a Companiei Naționale Petroliere din Libia (Libyan National Oil Company) sau implicarea în orice acțiune care poate conduce la sau avea ca rezultat însușirea în mod ilegal a fondurilor statului libian;

(v) încălcarea dispozițiilor privind embargoul asupra armelor în Libia, instituit prin RCSONU 1970 (2011) și prevăzut la articolul 1 din prezentul regulament, sau sprijinirea eludării acestor dispoziții;

(vi) faptul că sunt persoane, entități sau organisme care acționează pentru ori în numele sau la ordinele oricăreia dintre persoanele, entitățile ori organismele menționate anterior sau faptul că sunt entități ori organisme deținute sau controlate de acestea ori de persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II ori din anexa III; sau

(e) dețin sau controlează fonduri ale statului libian însușite în mod ilegal în timpul fostului regim al lui Muammar Qadhafi în Libia, care ar putea fi utilizate pentru a amenința pacea, stabilitatea sau securitatea din Libia ori pentru a împiedica sau a submina finalizarea cu succes a tranziției sale politice.

(3)  Anexele II și III cuprind motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor în cauză, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II.

(4)  Anexele I și II includ, în cazul în care sunt disponibile, informațiile necesare pentru identificarea persoanelor fizice sau juridice, a entităților ori a organismelor în cauză, furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni pentru anexa II. În ceea ce privește persoanele fizice, informațiile respective pot cuprinde numele, inclusiv pseudonimele, data și locul nașterii, naționalitatea, numărul de pașaport și numărul cărții de identitate, sexul, adresa, dacă este cunoscută, și funcția sau profesia. În ceea ce privește persoanele juridice, entitățile și organismele, informațiile respective pot cuprinde denumirea, locul și data înregistrării, numărul de înregistrare și sediul. Anexa II include și data desemnării de către Consiliul de Securitate sau de către Comitetul de sancțiuni.

(5)  Anexa VI cuprinde motivele includerii pe listă a persoanelor, a entităților și a organismelor menționate la articolul 5 alineatul (4) din prezentul regulament, astfel cum au fost furnizate de Consiliul de Securitate sau de Comitetul de sancțiuni.

Articolul 7

În ceea ce privește persoanele, entitățile și organismele nedesemnate în anexa II sau în anexa III, în care o persoană, o entitate sau un organism desemnat în anexele respective deține o participație, obligația de înghețare a fondurilor și a resurselor economice ale persoanei, ale entității sau ale organismului desemnat nu împiedică respectivele persoane, entități sau organisme nedesemnate să își desfășoare în continuare afacerile legitime, în măsura în care aceste afaceri nu implică punerea la dispoziția unei persoane, a unei entități sau a unui organism desemnat a oricăror fonduri sau resurse economice.

Articolul 8

(1)  Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice sunt:

(a) necesare pentru satisfacerea nevoilor de bază ale persoanelor incluse pe lista din anexa II sau din anexa III ori menționate la articolul 5 alineatul (4) și ale membrilor de familie aflați în întreținerea acestora, inclusiv cheltuielile pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente ori tratamente medicale, impozite, prime de asigurare și plata serviciilor de utilitate publică;

(b) destinate exclusiv plății unor onorarii rezonabile sau rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;

(c) destinate exclusiv plății unor taxe sau comisioane aferente păstrării ori administrării curente a fondurilor sau a resurselor economice înghețate,

cu condiția ca, în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancțiuni decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație, iar Comitetul de sancțiuni să nu fi ridicat obiecții în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.

(2)  Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate ori punerea la dispoziție a anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, după ce au stabilit faptul că aceste fonduri sau resurse economice înghețate sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II ori menționat la articolul 5 alineatul (4), statul membru în cauză a notificat decizia respectivă Comitetului de sancțiuni și acesta a aprobat-o; și

(b) în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, autoritatea competentă a comunicat autorităților competente ale altor state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de eliberarea autorizației, motivele pentru care consideră că ar trebui acordată o autorizație specifică.

Articolul 9

(1)  Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa II și entitățile menționate la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral stabilit ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate:

(i) înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul a fost inclus în anexa II; sau

(ii) înainte de data la care entitatea menționată la articolul 5 alineatul (4) a fost desemnată de Consiliul de Securitate;

(b) fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a se da curs cererilor garantate printr-un astfel de ordin sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

(c) ordinul sau hotărârea nu este în beneficiul unei persoane, al unei entități sau al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

(d) recunoașterea ordinului sau a hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză; și

(e) statul membru a notificat Comitetului de sancțiuni ordinul sau hotărârea.

(2)  Prin derogare de la articolul 5, în ceea ce privește persoanele, entitățile sau organismele incluse pe lista din anexa III, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) fondurile sau resursele economice în cauză fac obiectul unei hotărâri arbitrale pronunțate înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost inclus în anexa III sau fac obiectul unei hotărâri judecătorești ori administrative pronunțate în Uniune sau al unei hotărâri judecătorești executorii în statul membru în cauză, înainte ori după această dată;

(b) fondurile sau resursele economice în cauză vor fi utilizate exclusiv pentru a da curs cererilor garantate printr-o astfel de hotărâre sau a căror valabilitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege și normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;

(c) hotărârea nu este în beneficiul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III; și

(d) recunoașterea hotărârii nu contravine ordinii publice din statul membru în cauză.

(3)  Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la orice autorizație acordată în temeiul prezentului articol.

Articolul 10

Prin derogare de la articolul 5, autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea unor fonduri sau resurse economice înghețate care aparțin persoanelor, entităților sau organismelor incluse pe lista din anexa III ori punerea la dispoziția lor a anumitor fonduri sau resurse economice, în cazul în care consideră că acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare, cum ar fi acordarea și facilitarea acordării de ajutor umanitar, livrarea de materiale și bunuri necesare pentru nevoile esențiale ale civililor, inclusiv alimente și materiale agricole pentru producerea acestora, medicamente și furnizarea de energie electrică, sau pentru evacuările din Libia. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

Articolul 11

(1)  Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4), autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) fondurile sau resursele economice se utilizează în unul sau mai multe dintre următoarele scopuri:

(i) nevoi umanitare;

(ii) combustibil, energie electrică și apă, exclusiv pentru utilizări civile;

(iii) reluarea producției și a vânzării de hidrocarburi de către Libia;

(iv) instituirea, funcționarea sau consolidarea instituțiilor guvernului civil și a infrastructurilor publice civile; sau

(v) facilitarea reluării operațiunilor sectorului bancar, inclusiv pentru sprijinirea sau facilitarea comerțului internațional cu Libia;

(b) statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni intenția sa de a autoriza accesul la fonduri sau resurse economice și Comitetul de sancțiuni nu a ridicat obiecții în termen de 5 zile lucrătoare de la notificarea respectivă;

(c) statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni faptul că respectivele fonduri sau resurse economice nu sunt puse la dispoziția sau nu sunt în beneficiul oricărei persoane, al oricărei entități sau al oricărui organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

(d) statul membru în cauză s-a consultat în prealabil cu autoritățile libiene în ceea ce privește utilizarea respectivelor fonduri sau resurse economice; și

(e) statul membru în cauză a comunicat autorităților libiene notificările transmise în temeiul literelor (b) și (c) de la prezentul alineat și, în termen de cinci zile lucrătoare, autoritățile libiene nu au ridicat obiecții cu privire la deblocarea respectivelor fonduri sau resurse economice.

(2)  Prin derogare de la articolul 5 alineatul (4) și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat de Consiliul de Securitate ori de Comitetul de sancțiuni, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) autoritatea competentă în cauză a stabilit faptul că plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2) și nu este în beneficul unei entități menționate la articolul 5 alineatul (4);

(b) statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație.

Articolul 12

(1)  Articolul 5 alineatul (2) nu se aplică majorărilor conturilor înghețate care reprezintă:

(a) dobânzi sau alte venituri generate de conturile respective; sau

(b) plăți datorate în temeiul unor contracte sau al unor acorduri care au fost încheiate ori în temeiul unor obligații care au apărut înainte de data la care persoana fizică sau juridică, entitatea ori organismul menționat la articolul 5 a fost desemnat de Comitetul de sancțiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu;

(c) plăți datorate în temeiul unui ordin judecătoresc, administrativ sau arbitral ori al unei hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (1);

(d) plăți datorate în temeiul unor hotărâri judecătorești, administrative sau arbitrale pronunțate în Uniune sau executorii în statul membru în cauză, astfel cum se menționează la articolul 9 alineatul (2),

cu condiția ca orice astfel de dobânzi, venituri de altă natură și plăți să fie înghețate în conformitate cu articolul 5 alineatul (1).

(2)  Articolul 5 alineatul (2) nu împiedică instituțiile financiare sau de credit din Uniune să crediteze conturile înghețate în cazul în care primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entități ori al unui organism inclus pe listă, cu condiția ca orice majorări ale conturilor respective să fie la rândul lor înghețate. Instituția financiară sau de credit informează imediat autoritatea competentă relevantă cu privire la orice astfel de tranzacție.

Articolul 13

Prin derogare de la articolul 5 și numai dacă trebuie să se efectueze o plată în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de o persoană, o entitate ori un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III ori în temeiul unei obligații care a apărut în sarcina sa înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul în cauză a fost desemnat, autoritățile competente ale statelor membre, astfel cum sunt menționate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza, în condițiile pe care le consideră adecvate, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice înghețate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) autoritatea competentă în cauză a stabilit că:

(i) fondurile sau resursele economice se utilizează pentru efectuarea unei plăți de către o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II sau din anexa III;

(ii) plata nu încalcă articolul 5 alineatul (2);

(b) în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa II, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancțiuni, cu 10 zile lucrătoare înainte, intenția sa de a acorda o autorizație;

(c) în cazul în care autorizația privește o persoană, o entitate sau un organism inclus pe lista din anexa III, statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre și Comisiei, cu cel puțin două săptămâni înainte de acordarea autorizației, decizia respectivă și intenția sa de a acorda o autorizație.

Articolul 14

Prin derogare de la articolul 5 alineatul (2), autoritățile competente din statele membre, astfel cum sunt identificate pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, pot autoriza punerea la dispoziția autoritățile portuare incluse pe lista din anexa III a anumitor fonduri sau resurse economice în legătură cu execuția, până la 15 iulie 2011, a contractelor încheiate înainte de 7 iunie 2011, cu excepția contractelor privind petrolul, gazele și produsele petroliere rafinate. Statul membru în cauză informează celelalte state membre și Comisia cu privire la autorizațiile acordate în temeiul prezentului articol în termen de două săptămâni de la autorizare.

Articolul 15

▼M10

(1)  Se interzice încărcarea, transportul sau descărcarea petrolului, inclusiv a țițeiului și a produselor petroliere rafinate, provenit din Libia pe navele desemnate care arborează pavilionul unui stat membru, cu excepția cazului în care o astfel de operațiune a fost autorizată de autoritatea competentă a statului membru respectiv, după consultarea cu punctul de contact al guvernului Libiei.

▼B

(2)  Se interzice acceptarea sau permiterea accesului navelor desemnate în porturile situate pe teritoriul Uniunii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.

(3)  Măsura prevăzută la alineatul (2) nu se aplică atunci când intrarea într-un port situat pe teritoriul Uniunii este necesară pentru efectuarea unei inspecții, în cazul unei situații de urgență sau atunci când nava se întoarce în Libia.

(4)  Se interzice furnizarea de către resortisanți ai statelor membre sau de pe teritoriile statelor membre de servicii de buncherare sau de aprovizionare ori de orice alte servicii destinate navelor desemnate, inclusiv furnizarea de combustibil sau de provizii, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel.

(5)  Autoritățile competente ale statelor membre identificate în anexa IV pot acorda derogări de la măsura prevăzută la alineatul (4), în cazul în care acest lucru este necesar pentru scopuri umanitare sau de siguranță ori în cazul în care nava se întoarce în Libia. Orice astfel de autorizație trebuie notificată în scris Comitetului de sancțiuni și Comisiei.

▼M10

(6)  Se interzic tranzacțiile financiare, inclusiv vânzarea, utilizarea în scopuri de credit și încheierea unei asigurări de transport, care au drept obiect petrolul, inclusiv țițeiul și produsele petroliere rafinate, aflat la bordul navelor desemnate, în cazul în care Comitetul de sancțiuni a dispus astfel. Respectiva interdicție nu se aplică acceptării taxelor portuare în cazurile menționate la alineatul (3).

▼B

Articolul 16

(1)  Înghețarea fondurilor și a resurselor economice sau refuzul de a pune la dispoziție fonduri ori resurse economice, efectuat cu bună-credință, pe motiv că o astfel de acțiune este în conformitate cu prezentul regulament, nu angajează în niciun fel răspunderea persoanei fizice sau juridice, a entității ori a organismului care pune în aplicare măsura sau răspunderea personalului său de conducere ori a angajaților săi, cu excepția cazului în care se dovedește că fondurile și resursele economice au fost înghețate sau reținute din neglijență.

(2)  Acțiunile întreprinse de persoane fizice sau juridice, de entități sau de organisme nu angajează în niciun fel răspunderea acestora, în cazul în care nu au știut și nu au avut niciun motiv întemeiat pentru a suspecta că acțiunile lor ar încălca măsurile prevăzute în prezentul regulament.

Articolul 17

(1)  Nu se dă curs niciunor cereri în legătură cu orice contract sau tranzacție a cărei execuție a fost afectată, în mod direct sau indirect, în totalitate sau parțial, de măsurile impuse în temeiul prezentului regulament, inclusiv cererilor de despăgubire sau oricăror alte cereri de acest tip, cum ar fi o cerere de compensare sau o cerere în temeiul unei garanții, în special o cerere de prelungire sau de plată a unei obligațiuni, a unei garanții ori a unei despăgubiri, în special a unei garanții financiare sau a unei despăgubiri financiare, indiferent de forma acesteia, dacă sunt prezentate de:

(a) persoanele, entitățile sau organismele desemnate, incluse pe lista din anexa II sau din anexa III;

(b) orice altă persoană, entitate sau organism libian, inclusiv guvernul libian;

(c) orice persoană, entitate sau organism care acționează prin intermediul sau în numele uneia dintre persoanele, entitățile sau organismele menționate la litera (a) sau la litera (b).

(2)  În cadrul oricărei proceduri de executare a unei cereri, sarcina de a dovedi că satisfacerea cererii nu este interzisă de alineatul (1) revine persoanei care solicită executarea respectivei cereri.

(3)  Prezentul articol nu aduce atingere dreptului persoanelor, entităților și organismelor menționate la alineatul (1) la controlul jurisdicțional al legalității neexecutării obligațiilor contractuale, în conformitate cu prezentul regulament.

Articolul 18

(1)  Fără a aduce atingere normelor aplicabile în materie de raportare, confidențialitate și secret profesional, persoanele fizice și juridice, entitățile și organismele:

(a) furnizează imediat autorității competente din statul membru în care își au reședința sau sediul, astfel cum se menționează pe site-urile internet incluse pe lista din anexa IV, orice informații care ar facilita respectarea prezentului regulament, cum ar fi informațiile cu privire la conturile și sumele înghețate în conformitate cu articolul 5, și transmit respectivele informații Comisiei, în mod direct sau prin intermediul statului membru; și

(b) cooperează cu respectiva autoritate competentă în cadrul oricărei verificări a acestor informații.

(2)  Orice informații furnizate sau primite în conformitate cu prezentul articol se utilizează numai în scopul pentru care au fost furnizate sau primite.

(3)  Alineatul (2) nu împiedică statele membre să facă schimb de astfel de informații, în conformitate cu dreptul lor național, cu autoritățile relevante ale Libiei și ale altor state membre, în cazul în care acest lucru este necesar în scopul asigurării asistenței pentru recuperarea activelor însușite în mod ilegal.

Articolul 19

Statele membre și Comisia se informează reciproc imediat cu privire la măsurile luate în temeiul prezentului regulament și își comunică reciproc orice alte informații relevante de care dispun în legătură cu prezentul regulament, în special informații referitoare la încălcările prezentului regulament, problemele în materie de punere în aplicare și hotărârile pronunțate de instanțele naționale.

Articolul 20

Comisia este împuternicită:

(a) să modifice anexa IV pe baza informațiilor furnizate de statele membre;

(b) să modifice anexa V în temeiul modificărilor aduse anexei V la Decizia (PESC) 2015/1333 și pe baza nominalizărilor efectuate de Comitetul de sancțiuni în temeiul punctelor 11 și 12 din RCSONU 2146 (2014);

▼M9

(c) să modifice anexa VII pentru a detalia sau a adapta lista produselor incluse care ar putea fi utilizate pentru introducerea ilegală de migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane sau pentru a actualiza codurile de nomenclator din Nomenclatorul combinat, astfel cum sunt prevăzute în anexa I la Regulamentul (CEE) nr. 2658/87.

▼M7

Articolul 21

(1)  În cazul în care Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni introduce pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate ori un organism, Consiliul include persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză în anexa II sau în anexa VI.

(2)  În cazul în care Consiliul decide să aplice măsurile menționate la articolul 6 alineatul (2) unei persoane fizice sau juridice, unei entități sau unui organism, acesta modifică anexa III în consecință.

(3)  Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului menționat(e) la alineatele (1) și (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestora, fie prin publicarea unui anunț, oferind persoanei fizice sau juridice, entității sau organismului în cauză posibilitatea de a prezenta observații.

(4)  În cazul în care se transmit observații sau se prezintă dovezi substanțiale noi, Consiliul își reexaminează decizia și informează în consecință persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză menționat(ă) la alineatele (1) și (2).

(5)  Atunci când Consiliul de Securitate sau Comitetul de sancțiuni decide să elimine din listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entități sau ale unui organism inclus(e) pe listă, Consiliul modifică anexa II sau anexa VI în consecință.

(6)  Lista din anexa III este reexaminată la intervale regulate și cel puțin o dată la 12 luni.

▼B

Articolul 22

(1)  Statele membre stabilesc normele privind sancțiunile aplicabile în cazul încălcării dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea în aplicare a acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficace, proporționale și disuasive.

(2)  După intrarea în vigoare a prezentului regulament, normele respective și toate modificările ulterioare aduse acestora se notifică imediat Comisiei de către statele membre.

Articolul 23

În cazul în care prezentul regulament prevede o obligație de a notifica, de a informa sau de a înștiința în orice alt mod Comisia, adresa și celelalte detalii de contact care trebuie utilizate în vederea unei astfel de comunicări sunt cele menționate în anexa IV.

Articolul 24

Prezentul regulament se aplică:

(a) pe teritoriul Uniunii, inclusiv în spațiul său aerian;

(b) la bordul oricărei aeronave sau nave aflate sub jurisdicția unui stat membru;

(c) oricărei persoane, aflate pe teritoriul sau în afara teritoriului Uniunii, care este resortisant al unui stat membru;

(d) oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism care este înmatriculat ori constituit în temeiul legislației unui stat membru;

(e) oricărei persoane juridice, oricărei entități sau oricărui organism, în legătură cu orice afacere desfășurată în întregime sau parțial pe teritoriul Uniunii.

Articolul 25

Regulamentul (UE) nr. 204/2011 se abrogă. Referințele la regulamentul abrogat se interpretează ca referințe la prezentul regulament.

Articolul 26

Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.




ANEXA I

LISTA ECHIPAMENTELOR CARE AR PUTEA FI UTILIZATE ÎN SCOPUL REPRESIUNII INTERNE, MENȚIONATE LA ARTICOLELE 2, 3 ȘI 4

1. Arme de foc, muniții și accesoriile conexe acestora, după cum urmează:

1.1. arme de foc la care nu se face referire la ML 1 și ML 2 din Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare ( 4 ) („Lista comună cuprinzând produsele militare”);

1.2. muniții special concepute pentru armele de foc enumerate la punctul 1.1 și componente special concepute pentru acestea;

1.3. dispozitive de ochire la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

2. bombe și grenade la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

3. vehicule, după cum urmează:

3.1. vehicule echipate cu un tun de apă, special concepute sau modificate în scopul restabilirii ordinii publice;

3.2. vehicule special concepute sau modificate pentru a fi electrificate în vederea trecerii peste frontiere;

3.3. vehicule special concepute sau modificate pentru înlăturarea baricadelor, inclusiv echipamente pentru construcții prevăzute cu protecție balistică;

3.4. vehicule special concepute pentru transportul sau transferul prizonierilor și/sau al deținuților.

3.5. vehicule special concepute pentru amplasarea barierelor mobile;

3.6. componente pentru vehiculele menționate la punctele 3.1-3.5, special concepute în scopul restabilirii ordinii publice în cazul unei revolte;

Nota 1: Nu intră sub incidența prezentului punct vehiculele special concepute în scopul stingerii incendiilor.

Nota 2: În sensul punctului 3.5, termenul „vehicule” include remorcile.

4. substanțe explozive și echipamente conexe, după cum urmează:

4.1. echipamente și dispozitive special concepute pentru a declanșa explozii cu mijloace electrice sau neelectrice, inclusiv dispozitivele de comandă a aprinderii, detonatoarele, aprinzătoarele, releele de detonare și fitilurile detonante și componentele special concepute pentru acestea, cu excepția celor special concepute pentru un anumit uz comercial, constând în acționarea sau operarea prin mijloace explozive a altor echipamente sau dispozitive a căror funcție nu este crearea de explozii (de exemplu, dispozitive de umflare a airbagurilor de mașină, protectoarele de supratensiune ale declanșatoarelor instalațiilor de stingere a incendiilor);

4.2. încărcături explozive cu tăiere lineară la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

4.3. alți explozivi la care nu se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare și substanțele conexe, după cum urmează:

(a) amatol;

(b) nitroceluloză (cu un conținut de azot de minimum 12,5 %);

(c) nitroglicol;

(d) tetranitrat de pentaeritritol (PETN);

(e) clorură de picril;

(f) 2,4,6-trinitrotoluen (TNT);

5. echipamente de protecție la care nu se face referire la ML 13 din Lista comună cuprinzând produsele militare, după cum urmează:

5.1. veste antiglonț care oferă protecție balistică și/sau protecție contra armelor albe;

5.2. căști care oferă protecție balistică și/sau protecție contra schijelor, căști cu vizor, scuturi de protecție și scuturi balistice.

Notă: Nu se află sub incidența acestui punct:

  echipamentele special concepute pentru activități sportive;

  echipamentele special concepute pentru a răspunde cerințelor de protecție a muncii;

6. simulatoare, altele decât cele la care se face referire la ML 14 din Lista comună cuprinzând produsele militare, utilizate la antrenamentele pentru folosirea armelor de foc, și produsele software special concepute pentru acestea;

7. echipamente de vedere pe timp de noapte, cu imagine termică și tuburi intensificatoare de imagine, altele decât cele la care se face referire în Lista comună cuprinzând produsele militare;

8. plasă de sârmă ghimpată;

9. cuțite militare, cuțite de luptă și baionete ale căror lame nu depășesc 10 cm;

10. echipamente special concepute pentru producția articolelor menționate în prezenta listă;

11. tehnologie specifică pentru dezvoltarea, producția sau utilizarea articolelor menționate în prezenta listă.

▼M8




ANEXA II

LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1)

A.   Persoane

6.    Nume: 1: ABU. 2: ZAYD. 3: UMAR. 4: DORDA.

Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) director, Organizația pentru Securitate Externă; (b) Șeful agenției de informații externe. Data nașterii:4 aprilie 1944. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): reținut în Libia]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014 și la 1 aprilie 2016). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5938451

7.    Nume: 1: ABU. 2: BAKR. 3: YUNIS. 4: JABIR.

Titlu: general-maior. Desemnare: Ministrul Apărării. Data nașterii: 1952. Locul nașterii: Jalo, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Nr. pașaportului: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525775

8.    Nume: 1: MATUQ. 2: MOHAMMED. 3: MATUQ. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: secretar pentru serviciile publice. Data nașterii: 1956. Locul nașterii: Khoms, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): necunoscut(ă), se crede că a fost capturat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525795

9.    Nume: 1: AISHA. 2: MUAMMAR MUHAMMED. 3: ABU MINYAR. 4: QADHAFI.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: Aisha Muhammed Abdul Salam (numărul pașaportului libian: 215215). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia 428720. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman [statut/localizare presupus(ă): Sultanatul Oman]. Inclusă pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014, 21 martie 2013 și 2 aprilie 2012). Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525815

10.    Nume: 1: HANNIBAL. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii:20 septembrie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B/002210. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Liban (reținut). Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525835

11.    Nume: 1: KHAMIS. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1978. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:17 februarie 2011 (modificări operate la 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525855

12.    Nume: 1: MOHAMMED. 2: MUAMMAR. 3: QADHAFI. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1970. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Sultanatul Oman [statut/localizare presupus(ă): Sultanatul Oman]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 26 septembrie 2014, 4 septembrie 2013 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525875

13.    Nume: 1: MUAMMAR. 2: MOHAMMED. 3: ABU MINYAR. 4: QADHAFI.

Titlu: indisponibil. Desemnare: lider al revoluției, comandant suprem al forțelor armate. Data nașterii: 1942. Locul nașterii: Sirte, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 4 septembrie 2013 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525895

14.    Nume: 1: MUTASSIM. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: consilier pentru securitatea națională. Data nașterii: (a) 1976; (b) 5 februarie 1974. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: (a) Almuatesem Bellah Muammer Qadhafi; (b) Mutassim Billah Abuminyar Qadhafi. Pseudonim incert: (a) Muatasmblla; (b) Muatasimbllah; (c) Moatassam. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B/001897. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 1 aprilie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Se presupune că a decedat la Sirte, în Libia, la 20 octombrie 2011. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525915

15.    Nume: 1: SAADI. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: comandant al forțelor speciale. Data nașterii: (a) 27 mai 1973; (b) 1 ianuarie 1975. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: (a) 014797; (b) 524521. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia (reținut). Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 26 martie 2015, 2 aprilie 2012 și 14 martie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525935

16.    Nume: 1: SAIF AL-ARAB. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: 1982. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: indisponibilă. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Statut/localizare presupus(ă): decedat. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525955

17.    Nume: 1: SAIF AL-ISLAM. 2: QADHAFI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: director al Qadhafi Foundation. Data nașterii:25 iunie 1972. Locul nașterii: Tripoli, Libia. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: Libia B014995. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): libertate de mișcare restricționată în Zintan, Libia]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016, 26 septembrie 2014 și la 2 aprilie 2012). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctelor 15 și 17 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525975

18.    Nume: 1: ABDULLAH. 2: AL-SENUSSI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: Colonel. Desemnare: directorul serviciului de informații militare. Data nașterii: 1949. Locul nașterii: Sudan. Pseudonim cert: (a) Abdoullah Ould Ahmed [pașaport nr.: B0515260. Data nașterii: 1948. Locul nașterii: Anefif (Kidal), Mali. Data emiterii: 10 ianuarie 2012. Locul emiterii: Bamako, Mali. Data expirării: 10 ianuarie 2017]; (b) Abdoullah Ould Ahmed (nr. cărții de identitate din Mali: 073/SPICRE. Locul nașterii: Anefif, Mali. Data emiterii: 6 decembrie 2011. Locul emiterii: Essouck, Mali). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia [statut/localizare presupus(ă): reținut în Libia]. Inclus pe listă la:26 februarie 2011 (modificări operate la 27 iunie 2014 și la 21 martie 2013). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 (Interdicții de călătorie). Inclus pe listă la 17 martie 2011 în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1970 (indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5525995

19.    Nume: 1: SAFIA. 2: FARKASH. 3: AL-BARASSI. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: indisponibilă. Data nașterii: aproximativ 1952. Locul nașterii: Al Bayda, Libia. Pseudonim cert: Safia Farkash Mohammed Al-Hadad, născută la 1 ianuarie 1953 (nr. pașaportului din Oman: 03825239. Data emiterii: 4 mai 2014. Data expirării: 3 mai 2024). Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: 03825239. Număr național de identificare: 98606491. Adresa: (a) Sultanatul Oman; (b) localizare presupusă – Egipt. Inclusă pe listă la:24 iunie 2011 (modificări operate la 1 aprilie 2016, 26 martie 2015, 26 septembrie 2014, 4 septembrie 2013, 2 aprilie 2012 și 13 februarie 2012). Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526015

20.    Nume: 1: ABDELHAFIZ. 2: ZLITNI. 3: indisponibil. 4: indisponibil.

Titlu: indisponibil. Desemnare: (a) Ministrul Planificării și Finanțelor în guvernul colonelului Qadhafi; (b) secretarul Comitetului general popular pentru finanțe și planificare; (c) șef temporar al Băncii Centrale a Libiei. Data nașterii: 1935. Locul nașterii: indisponibil. Pseudonim cert: indisponibil. Pseudonim incert: indisponibil. Cetățenie: indisponibilă. Pașaport nr.: indisponibil. Număr național de identificare: indisponibil. Adresă: Libia. Inclus pe listă la:24 iunie 2011 (modificări operate la 11 noiembrie 2016 și la 26 septembrie 2014). Alte informații: inclus pe listă în temeiul punctului 15 din Rezoluția 1970 și punctului 19 din Rezoluția 1973 (interdicții de călătorie, indisponibilizarea activelor). Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/un/5526035

▼B




ANEXA III

LISTA PERSOANELOR FIZICE ȘI JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (2)

A.   Persoane



 

Nume

Informații de identificare

Motive

Data includerii în listă

1.

ABDUSSALAM, Abdussalam Mohammed

Funcție: Director responsabil de combaterea terorismului în cadrul Organizației pentru Securitate Externă

Data nașterii: 1952

Locul nașterii: Tripoli, Libia

Membru marcant al Comitetului Revoluționar.

Colaborator apropiat al lui Muammar Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

2.

ABU SHAARIYA

Funcție: Director adjunct, Organizația pentru Securitate Externă

Cumnatul lui Muammar Qadhafi.

Membru marcant al regimului Qadhafi și, ca atare, în strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

3.

ASHKAL, Omar

Funcție: Director, Mișcarea Comitetelor Revoluționare

Locul nașterii: Sirte, Libia

Se crede că ar fi fost asasinat în Egipt, august 2014

Comitetele Revoluționare sunt implicate în actele de violență îndreptate împotriva demonstranților.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

4.

ALSHARGAWI, Bashir Saleh Bashir

Data nașterii: 1946

Locul nașterii: Traghen

Șeful de cabinet al lui Muammar Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

5.

TOHAMI, General Khaled

Data nașterii: 1946

Locul nașterii: Genzur

Fost director al Oficiului de Securitate Internă.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

6.

FARKASH, Mohammed Boucharaya

Data nașterii: 1 iulie 1949

Locul nașterii: Al-Bayda

Fost director de informații în cadrul Oficiului de Securitate Externă.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

7.

EL-KASSIM ZOUAI, Mohamed Abou

 

Fost secretar general al Congresului General al Poporului.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

8.

AL-MAHMOUDI, Baghdadi

 

Prim-ministrul guvernului colonelului Qadhafi.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

9.

HIJAZI, Mohamad Mahmoud

 

Ministrul sănătății și mediului în guvernul colonelului Qadhafi.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

10.

HOUEJ, Mohamad Ali

Data nașterii: 1949

Locul nașterii: Al-Azizia (lângă Tripoli)

Ministrul industriei, economiei și comerțului în guvernul colonelului Qadhafi.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

11.

AL-GAOUD, Abdelmajid

Data nașterii: 1943

Ministrul agriculturii și resurselor animale și maritime în guvernul colonelului Qadhafi.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

12.

AL-CHARIF, Ibrahim Zarroug

 

Ministrul afacerilor sociale în guvernul colonelului Qadhafi.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

13.

FAKHIRI, Abdelkebir Mohamad

Data nașterii: 4 mai 1963

Numărul pașaportului: B/014965 (expirat la sfârșitul anului 2013)

Ministrul educației, învățământului superior și cercetării în guvernul colonelului Qadhafi. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

14.

MANSOUR, Abdallah

Data nașterii: 8.7.1954

Numărul pașaportului: B/014924 (expirat la sfârșitul anului 2013)

Fost colaborator apropiat al colonelului Qadhafi, fost rol de prim rang în serviciile de securitate și fost director al radioteleviziunii.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

21.3.2011

▼M5 —————

▼B

16.

AL-BAGHDADI, Dr Abdulqader Mohammed

Șeful biroului de legătură al Comitetelor Revoluționare.

Comitetele Revoluționare sunt implicate în actele de violență îndreptate împotriva demonstranților.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

17.

DIBRI, Abdulqader Yusef

Funcție: Șeful securității personale a lui Muammar Qadhafi.

Data nașterii: 1946

Locul nașterii: Houn, Libia.

Responsabil de asigurarea securității regimului. În trecut, s-a aflat la originea unor acte de violență îndreptate împotriva dizidenților.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

18.

QADHAF AL-DAM, Sayyid Mohammed

Data nașterii: 1948

Locul nașterii: Sirte, Libia

Vărul lui Muammar Qadhafi. În anii 1980, Sayyid a fost implicat în campania de asasinare a dizidenților și este considerat responsabil de moartea mai multor persoane în Europa. De asemenea, se consideră că a fost implicat în cumpărarea de arme. În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

28.2.2011

19.

AL QADHAFI, Quren Salih Quren

 

Fost ambasador al Libiei în Ciad. A părăsit Ciadul pentru a ajunge la Sabha. Implicat în mod direct în recrutarea și coordonarea mercenarilor pentru regim.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

12.4.2011

20.

AL KUNI, Colonel Amid Husain

Statut/localizare presupus(ă): În partea de sud a Libiei

Fost guvernator al Ghat (sudul Libiei). Implicat în mod direct în recrutarea mercenarilor.

În strânsă legătură cu fostul regim al lui Muammar Qadhafi.

12.4.2011

▼M6

21.

SALEH ISSA GWAIDER, Agila

Data nașterii: 1 iunie 1942.

Locul nașterii: Elgubba, Libia.

Pașaport: D001001 (Libia), eliberat la 22 ianuarie 2015.

Agila Saleh este președintele Camerei Reprezentanților din Libia de la 5 august 2014.

La 17 decembrie 2015, Saleh și-a exprimat opoziția față de Acordul politic libian, semnat la 17 decembrie 2015.

În calitatea de președinte al Consiliului deputaților, Saleh a obstrucționat și a subminat tranziția politică din Libia, inclusiv refuzând de mai multe ori să organizeze votul cu privire la guvernul de uniune națională.

La 23 august 2016, Saleh a adresat o scrisoare Secretarului General al Organizației Națiunilor Unite în care a criticat sprijinul ONU pentru guvernul de uniune națională, pe care l-a descris ca fiind impunerea „unui grup de persoane asupra poporului libian (…), cu încălcarea Constituției și a Cartei Organizației Națiunilor Unite”. El a criticat adoptarea Rezoluției 2259(2015) a Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite, care a aprobat acordul de la Skhirat, și a amenințat să aducă atât Organizația Națiunilor Unite, pe care o consideră responsabilă de sprijinirea „necondiționată și nejustificată” a unui Consiliu prezidențial incomplet, cât și Secretarul General al ONU, în fața Curții Penale Internaționale pentru încălcarea Cartei ONU, a Constituției libiene și a suveranității Libiei. Aceste declarații subminează sprijinul pentru mediere oferit de ONU și de Misiunea de sprijin a ONU în Libia (UNSMIL), astfel cum este exprimat în toate rezoluțiile relevante ale Consiliului de Securitate al ONU, în special în Rezoluția 2259(2015).

La 6 septembrie 2016, Saleh a efectuat o vizită oficială în Niger împreună cu Abdullah al-Thani, „prim-ministru” al guvernului nerecunoscut de la Tobruk, deși Rezoluția 2259(2015) solicită încetarea sprijinului pentru și a contactelor oficiale cu instituții paralele care pretind că reprezintă autoritatea legitimă, dar nu sunt părți la acord.

1.4.2016

22.

GHWELL, Khalifa

alias AL GHWEIL, Khalifa

AL-GHAWAIL, Khalifa

Data nașterii: 1 ianuarie 1956.

Locul nașterii: Misrath, Libia.

Naționalitate: libiană.

Pașaport: A005465 (Libia), eliberat la 12 aprilie 2015, expiră la 11 aprilie 2017.

Khalifa Ghwell a fost așa-numitul „prim-ministru și ministru al apărării” al Congresului Național General (CNG) (cunoscut și sub denumirea de „guvernul salvării naționale”), nerecunoscut la nivel internațional, fiind, astfel, responsabil de activitățile acestuia.

La 7 iulie 2015, Khalifa Ghwell și-a manifestat sprijinul pentru Frontul Statornicia (Alsomood), o nouă forță militară formată din șapte brigăzi, care urmărește să împiedice formarea unui guvern de uniune la Tripoli, prin participarea la ceremonia de semnare pentru inaugurarea forței, alături de „președintele” Congresului Național General, Nuri Abu Sahmain.

Ca „prim-ministru” al Congresului Național General, Ghwell a jucat un rol central în obstrucționarea instituirii guvernului de uniune națională, instituit în temeiul Acordului politic libian.

La 15 ianuarie 2016, în calitatea sa de „prim-ministru și ministru al apărării” al Congresului Național General de la Tripoli, Ghwell a dispus arestarea tuturor membrilor noii echipe de securitate, numiți de prim-ministrul desemnat al guvernului de uniune națională, care au venit la Tripoli.

La 31 august 2016, acesta a ordonat „prim-ministrului” și „ministrului apărării” ai „guvernului salvării naționale” să se întoarcă la posturile lor după ce Camera Reprezentanților a respins guvernul de uniune națională.

1.4.2016

23.

ABU SAHMAIN, Nuri

alias BOSAMIN, Nori

BO SAMIN, Nuri

Data nașterii: 16 mai 1956.

Zouara/Zuwara, Libia.

Nuri Abu Sahmain a fost așa-numitul „președinte” al Congresului Național General (CNG) (cunoscut și sub denumirea de „guvernul salvării naționale”), nerecunoscut la nivel internațional, fiind, astfel, responsabil de activitățile acestuia.

Ca „președinte” al Congresului Național General, Nuri Abu Sahmain a avut ocontribuție centrală la acțiunile de obstrucționare și deopoziție față de Acordul politic libian și instituirea guvernului de uniune națională.

La 15 decembrie 2015, Sahmain a solicitat amânarea Acordului politic libian, programat să fie convenit în cadrul unei reuniuni la 17 decembrie.

La 16 decembrie 2015, Sahmain a emis o declarație în care se afirmă că Congresul Național General nu permite niciunuia dintre membrii săi să participe la reuniune sau să semneze Acordul politic libian.

La 1 ianuarie 2016, Sahmain a respins Acordul politic libian în discuțiile cu reprezentantul special al ONU.

1.4.2016

▼B

B.   Entități



 

Denumire

Informații de identificare

Motive

Data includerii pe listă

1.

Libyan Arab African Investment Company – LAAICO (Compania libiană de investiții arabo-africane)

Site internet: http://www.laaico.com. Societate instituită în 1981. 76351 Janzour-Libya81370 Tripoli-Libya

Tel. 00 218 (21) 4890146 – 4890586 – 4892613

Fax 00 218 (21) 4893800 – 4891867

E-mail: info@laaico.com

Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

21.3.2011

2.

Gaddafi International Charity and Development Foundation (Fundația Qadhafi pentru asociații caritative și dezvoltare)

Coordonatele administrației: Hay Alandalus – Jian St. – Tripoli – P.O. Box: 1101 – LIBYA

Tel. (+218) 214778301

Fax (+218) 214778766

E-mail: info@gicdf.org

Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

21.3.2011

3.

Waatassimou Foundation (Fundația Waatassimou)

Are sediul în Tripoli.

Sub controlul regimului lui Muammar Qadhafi și sursă potențială de finanțare pentru acest regim.

21.3.2011

4.

Libyan Jamahirya Broadcasting Corporation (Oficiul general al radiodifuziunii și televiziunii libiene)

Coordonate:

Tel. 00 218 214445926;

00 21 444 59 00;

Fax 00 218 213402107

http://www.ljbc.net;

E-mail: info@ljbc.net

Incitare publică la ură și la violență prin participarea la campanii de dezinformare privind reprimarea demonstranților.

21.3.2011

5.

Revolutionary Guard Corps (Corpul Gărzilor Revoluționare)

 

Implicare în reprimarea demonstranților.

21.3.2011

6.

Libyan Agricultural Bank (Banca Agricolă Libiană) [cunoscută și sub următoarele denumiri: Agricultural Bank (Banca Agricolă); Al Masraf Al Zirae Agricultural Bank (Banca Agricolă Al Masraf Al Zirae); Al Masraf Al Zirae; Libyan Agricultural Bank (Banca Agricolă a Libiei)]

El Ghayran Area, Ganzor El Sharqya, P.O. Box 1100, Tripoli, Libya; Al Jumhouria Street, East Junzour, Al Gheran, Tripoli, Libya;

Adresă e-mail: agbank@agribankly.org; SWIFT/BIC AGRULYLT (Libia);

Tel. (218) 214870586;

Tel. (218) 214870714;

Tel. (218) 214870745;

Tel. (218) 213338366;

Tel. (218) 213331533;

Tel. (218) 213333541;

Tel. (218) 213333544;

Tel. (218) 213333543;

Tel. (218) 213333542;

Fax (218) 214870747;

Fax (218) 214870767;

Fax. (218) 214870777;

Fax (218) 213330927;

Fax. (218) 213333545

Sucursala libiană a Central Bank of Libya (Banca Centrală a Libiei)

12.4.2011

7.

Holdingul Al-Inma pentru investiții în servicii

 

Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

12.4.2011

8.

Holdingul Al-Inma pentru investiții industriale

 

Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

12.4.2011

9.

Holdingul Al-Inma pentru investiții în turism

Hasan al-Mashay Street (off al-Zawiyah Street)

Tel. +218 213345187

Fax +218 213345188

E-mail: info@ethic.ly

Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

12.4.2011

10.

Holdingul Al-Inma pentru construcții și proiecte imobiliare

 

Sucursala libiană a Fondului de dezvoltare economică și socială

12.4.2011

11.

LAP Green Networks (cunoscută și sub denumirea de LAP Green Holding Company)

 

Sucursala libiană a Libyan Africa Investment Portfolio (Portofoliul de investiții libiene în Africa)

12.4.2011

12.

Sabtina Ltd

530-532 Elder Gate, Elder House, Milton Keynes, United Kingdom

Alte informații:

Nr. de înregistrare 01794877 (Regatul Unit)

Sucursală înregistrată în Regatul Unit a Autorității Libiene pentru Investiții.

12.4.2011

13.

Ashton Global Investments Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Alte informații:

Nr. de înregistrare 1510484 (BVI)

Sucursală înregistrată în Insulele Virgine Britanice a Autorității Libiene pentru Investiții.

12.4.2011

14.

Capitana Seas Limited

 

Entitate înregistrată în Insulele Virgine Britanice, deținută de Saadi Qadhafi

12.4.2011

15.

Kinloss Property Limited

Woodbourne Hall, PO Box 3162, Road Town, Tortola, British Virgin Islands

Alte informații:

Nr. de înregistrare 1534407 (BVI)

Sucursală înregistrată în Insulele Virgine Britanice a Autorității Libiene pentru Investiții (Libyan Investment Authority).

12.4.2011

16.

Baroque Investments Limited

c/o ILS Fiduciaries (IOM) Ltd, First Floor, Millennium House, Victoria Road, Douglas, Isle of Man

Alte informații:

Nr. de înregistrare 59058C (IOM)

Sucursală înregistrată în Insula Man a Autorității Libiene pentru Investiții (Libyan Investment Authority).

12.4.2011




ANEXA IV

LISTA AUTORITĂȚILOR COMPETENTE DIN STATELE MEMBRE MENȚIONATE LA ARTICOLUL 8 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 9 ALINEATUL (1), LA ARTICOLUL 13 ȘI LA ARTICOLUL 18 ALINEATUL (1) ȘI ADRESA PENTRU TRANSMITEREA NOTIFICĂRILORCĂTRE COMISIA EUROPEANĂ

(a) Autoritățile competente din fiecare stat membru:

BELGIA

http://www.diplomatie.be/eusanctions

BULGARIA

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

REPUBLICA CEHĂ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

DANEMARCA

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

GERMANIA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRLANDA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id =28519

GRECIA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

SPANIA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf

FRANȚA

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

CROAȚIA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIA

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

CIPRU

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

LETONIA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITUANIA

http://www.urm.lt/sanctions

LUXEMBURG

http://www.mae.lu/sanctions

UNGARIA

http://2010-2014.kormany.hu/download/b/3b/70000/ENSZBT-ET-szankcios-tajekoztato.pdf

MALTA

https://www.gov.mt/en/Government/Government%20of%20Malta/Ministries%20and%20Entities/Officially%20Appointed%20Bodies/Pages/Boards/Sanctions-Monitoring-Board-.aspx

ȚĂRILE DE JOS

http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AUSTRIA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=2750&LNG=en&version=

POLONIA

http://www.msz.gov.pl

PORTUGALIA

http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMÂNIA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVACIA

http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINLANDA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

SUEDIA

http://www.ud.se/sanktioner

REGATUL UNIT

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

(b) Adresa pentru transmiterea notificărilor către Comisia Europeană sau pentru alt tip de comunicare cu aceasta:

Commission européenne

Service des instruments de politique étrangère

CHAR 12/106

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

Tel +32 22955585

Fax +32 22990873

▼M11




ANEXA V

LISTA NAVELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 1 LITERA (H) ȘI LA ARTICOLUL 15 ȘI MĂSURILE APLICABILE ASTFEL CUM AU FOST SPECIFICATE DE COMITETUL DE SANCȚIUNI

▼M13

1.    Nume: CAPRICORN

Inclusă pe listă în temeiul punctului 10 literele (a) și (b) din Rezoluția 2146 (2014), astfel cum a fost prelungită și modificată prin punctul 2 din Rezoluția 2362 (2017) (interdicție de încărcare, transport și descărcare; interdicție de a intra în porturi). În temeiul punctului 11 din Rezoluția 2146, prezenta desemnare a fost reînnoită de către comitet la 20 octombrie 2017 și este valabilă până la 18 ianuarie 2018, cu excepția cazului în care i se pune capăt înainte de termen de către comitet în temeiul punctului 12 din Rezoluția 2146. Statul de pavilion: Tanzania.

Informații suplimentare

Inclusă pe listă la 21 iulie 2017. OMI 8900878. La 21 septembrie 2017, nava a fost localizată în apele internaționale din largul coastei Emiratelor Arabe Unite.

▼M12

2.    Nume: Lynn S

Inclusă pe listă în temeiul punctului 10 literele (a) și (b) din Rezoluția 2146 (2014), astfel cum a fost prelungită și modificată prin punctul 2 din Rezoluția 2362 (2017) (interdicție de încărcare, transport și descărcare; interdicție de a intra în porturi). În temeiul punctului 11 din Rezoluția 2146, prezenta desemnare este valabilă de la 2 august 2017 până la 2 noiembrie 2017, cu excepția cazului în care i se pune capăt înainte de termen de către comitet în temeiul punctului 12 din Rezoluția 2146. Statul de pavilion: Saint Vincent și Grenadine.

Informații suplimentare

OMI 8706349. La 26 iulie 2017, nava a fost localizată în apele internaționale, la aproximativ 50 de mile nautice sud-est de Cipru.

▼M8




ANEXA VI

LISTA PERSOANELOR JURIDICE, A ENTITĂȚILOR SAU A ORGANISMELOR MENȚIONATE LA ARTICOLUL 5 ALINEATUL (4)

1.    Nume: LIBYAN INVESTMENT AUTHORITY (Autoritatea Libiană pentru Investiții).

Alias: Libyan Foreign Investment Company (LFIC) (Compania Libiană de Investiții Străine). Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă:1 Fateh Tower Office, No 99 22nd Floor, Borgaida Street, Tripoli, 1103, Libia. Inclusă pe listă la:17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în conformitate cu punctul 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5526075

2.    Nume: LIBYAN AFRICA INVESTMENT PORTFOLIO (Portofoliul de Investiții Libia Africa).

Alias: indisponibil. Cunoscută anterior sub denumirea: indisponibil. Adresă:Jamahiriya Street, LAP Building, PO Box 91330, Tripoli, Libia. Inclusă pe listă la:17 martie 2011. Alte informații: inclusă pe listă în temeiul punctului 17 din Rezoluția 1973, astfel cum a fost modificată la 16 septembrie în temeiul punctului 15 din Rezoluția 2009. Link de acces la notificarea specială a INTERPOLULUI-Consiliului de Securitate al ONU: https://www.interpol.int/en/notice/search/une/5525715

▼M9




ANEXA VII

Articole care ar putea fi utilizate pentru a introduce ilegal migranți și pentru a efectua trafic de ființe umane, astfel cum sunt menționate la articolul 2a

NOTĂ EXPLICATIVĂ

Codurile de nomenclator sunt preluate din Nomenclatorul combinat (NC), astfel cum este definit la articolul 1 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful Vamal Comun și sunt prevăzute în anexa I la acesta, cele care sunt valabile la momentul oricăror modificări ale prezentului regulament și, după caz, cu modificările legislative ulterioare.



 

Codul NC

Descriere

 

8407 21

motoare suspendate pentru propulsie marină (cu aprindere prin scânteie)

Ex

8408 10

motoare suspendate pentru propulsie marină (cu aprindere prin comprimare)

Ex

8501 31

motoare electrice suspendate pentru propulsie marină, de o putere de maximum 750 W

Ex

8501 32

motoare electrice suspendate pentru propulsie marină, de o putere de peste 750 W, dar de maximum 75 kW

Ex

8903 10

ambarcațiuni gonflabile, pentru agrement sau pentru sport

Ex

8903 99

nave cu motor suspendat



( 1 ) JO C 69, 18.3.2010, p. 19.

( 2 ) Regulamentul (CE) nr. 450/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 aprilie 2008 de stabilire a Codului vamal comunitar (Codul vamal modernizat) (JO L 145, 4.6.2008, p. 1).

( 3 ) Regulamentul (UE) nr. 952/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 octombrie 2013 de stabilire a Codului vamal al Uniunii (JO L 269, 10.10.2013, p. 1).

( 4 ) JO C 69, 18.3.2010, p. 19.

Top