Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014A1231(01)

    Protocolo do Acordo de Parceria e Cooperação que estabelece uma parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Federação da Rússia, por outro, a fim de ter em conta a adesão da República da Croácia à União Europeia

    JO L 373 de 31.12.2014, p. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2014/956/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    31.12.2014   

    PT

    Jornal Oficial da União Europeia

    L 373/3


    PROTOCOLO

    do Acordo de Parceria e Cooperação que estabelece uma parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Federação da Rússia, por outro, a fim de ter em conta a adesão da República da Croácia à União Europeia

    O REINO DA BÉLGICA,

    A REPÚBLICA DA BULGÁRIA,

    A REPÚBLICA CHECA,

    O REINO DA DINAMARCA,

    A REPÚBLICA FEDERAL DA ALEMANHA,

    A REPÚBLICA DA ESTÓNIA,

    A IRLANDA,

    A REPÚBLICA HELÉNICA,

    O REINO DE ESPANHA,

    A REPÚBLICA FRANCESA,

    A REPÚBLICA DA CROÁCIA,

    A REPÚBLICA ITALIANA,

    A REPÚBLICA DE CHIPRE,

    A REPÚBLICA DA LETÓNIA,

    A REPÚBLICA DA LITUÂNIA,

    O GRÃO-DUCADO DO LUXEMBURGO,

    A HUNGRIA,

    A REPÚBLICA DE MALTA,

    O REINO DOS PAÍSES BAIXOS,

    A REPÚBLICA DA ÁUSTRIA,

    A REPÚBLICA DA POLÓNIA,

    A REPÚBLICA PORTUGUESA,

    A ROMÉNIA,

    A REPÚBLICA DA ESLOVÉNIA,

    A REPÚBLICA ESLOVACA,

    A REPÚBLICA DA FINLÂNDIA,

    O REINO DA SUÉCIA,

    O REINO UNIDO DA GRÃ-BRETANHA E DA IRLANDA DO NORTE,

    Partes Contratantes no Tratado da União Europeia, no Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e no Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica, a seguir designadas «Estados-Membros»,

    A UNIÃO EUROPEIA, a seguir designada «União», e

    A COMUNIDADE EUROPEIA DA ENERGIA ATÓMICA,

    por um lado, e

    A FEDERAÇÃO DA RÚSSIA,

    por outro lado,

    a seguir denominadas conjuntamente «Partes»,

    CONSIDERANDO que o Acordo de Parceria e Cooperação que estabelece uma parceria entre as Comunidades Europeias e os seus Estados-Membros, por um lado, e a Federação da Rússia, por outro, a seguir designado «Acordo», foi assinado em Corfu em 24 de junho de 1994;

    CONSIDERANDO que o Tratado relativo à adesão da República da Croácia à União Europeia foi assinado em Bruxelas em 9 de dezembro de 2011;

    CONSIDERANDO que, nos termos do artigo 6.o, n.o 2, do Ato relativo às condições de adesão da República da Croácia e das adaptações do Tratado da União Europeia, do Tratado sobre o Funcionamento da União Europeia e do Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica, a adesão da República da Croácia ao Acordo deve ser acordada mediante a celebração de um protocolo ao Acordo;

    TENDO EM CONTA a adesão da República da Croácia à União Europeia em 1 de julho de 2013;

    ACORDARAM no seguinte:

    Artigo 1.o

    A República da Croácia adere ao Acordo. A República da Croácia adota e toma nota, da mesma forma que os outros Estados-Membros, das disposições do Acordo, das Declarações Comuns, das Declarações e Trocas de Cartas anexas à Ata Final assinada na mesma data, bem como do Protocolo do Acordo de 21 de maio de 1997, que entrou em vigor em 1 de dezembro de 2000, e do Protocolo do Acordo de 27 de abril de 2004, que entrou em vigor em 1 de março de 2005, e do Protocolo do Acordo de 23 de abril de 2007, que entrou em vigor em 1 de maio de 2008.

    Artigo 2.o

    Após a assinatura do presente Protocolo, a União deve comunicar aos Estados-Membros e à Federação da Rússia a versão em língua croata do Acordo, da Ata Final e de todos os documentos anexos, bem como dos Protocolos do Acordo de 21 de maio de 1997, de 27 de abril de 2004 e 23 de abril de 2007. A partir da data da aplicação provisória do presente Protocolo, a versão em língua croata faz fé nas mesmas condições que as versões do Acordo nas línguas alemã, búlgara, checa, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, holandesa, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, polaca, portuguesa, romena, sueca e russa.

    Artigo 3.o

    O presente Protocolo faz parte integrante do Acordo.

    Artigo 4.o

    1.   O presente Protocolo é aprovado pelas Partes, segundo as suas formalidades próprias. As Partes procederão à notificação recíproca do cumprimento das formalidades necessárias para o efeito. Os instrumentos de aprovação são depositados junto do Secretariado-Geral do Conselho da União Europeia.

    2.   O presente Protocolo entra em vigor no primeiro dia do primeiro mês seguinte à data de depósito do último instrumento de aprovação.

    3.   O presente Protocolo aplica-se a título provisório no prazo de 15 dias a contar da data da sua assinatura.

    4.   O presente Protocolo é aplicável às relações entre as Partes no âmbito do Acordo a partir da data de adesão da República da Croácia à União Europeia.

    Artigo 5.o

    O presente Protocolo é redigido em duplo exemplar, nas línguas alemã, búlgara, checa, croata, dinamarquesa, eslovaca, eslovena, espanhola, estónia, finlandesa, francesa, grega, holandesa, húngara, inglesa, italiana, letã, lituana, maltesa, polaca, portuguesa, romena, sueca e russa, fazendo fé qualquer dos textos.

    EM FÉ DO QUE, os Plenipotenciários abaixo-assinados, devidamente autorizados para o efeito, apuseram as suas assinaturas no presente Protocolo.

    Съставено в Брюксел на седемнадесети декември две хиляди и четиринадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de diciembre de dos mil catorce.

    V Bruselu dne sedmnáctého prosince dva tisíce čtrnáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende december to tusind og fjorten.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Dezember zweitausendvierzehn.

    Kahe tuhande neljateistkümnenda aasta detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δεκατέσσερα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of December in the year two thousand and fourteen.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept décembre deux mille quatorze.

    Sastavljeno u Bruxellesu sedamnaestog prosinca dvije tisuće četrnaeste.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette dicembre duemilaquattordici.

    Briselē, divi tūkstoši četrpadsmitā gada septiņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai keturioliktų metų gruodžio septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizennegyedik év december havának tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u erbatax.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende december tweeduizend veertien.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego grudnia roku dwa tysiące czternastego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de dezembro de dois mil e catorze.

    Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece decembrie două mii paisprezece.

    V Bruseli sedemnásteho decembra dvetisícštrnásť.

    V Bruslju, dne sedemnajstega decembra leta dva tisoč štirinajst.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattaneljätoista.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde december tjugohundrafjorton.

    Совершено в г. Брюсселе семнадцатого декабря две тысячи четырнадцатого года.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    За государства-члень

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    За Евроиейский союз

    Image

    За Европейската общност за атомна енергия

    Por la Comunidad Europea de la Energía Atómica

    Za Evropské společenství pro atomovou energii

    For Det Europæiske Atomenergifællesskab

    Für die Europäische Atomgemeinschaft

    Euroopa Aatomienergiaühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας

    For the European Atomic Energy Community

    Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique

    Za Europsku zajednicu za atomsku energiju

    Per la Comunità europea dell'energia atomica

    Eiropas Atomenerģijas Kopienas vārdā –

    Europos atominės energijos bendrijos vardu

    az Európai Atomenergia-közösség részéről

    F'isem il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika

    Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie

    W imieniu Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej

    Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica

    Pentru Comunitatea Europeană a Energiei Atomice

    za Európske spoločenstvo pre atómovú energiu

    Za Evropsko skupnost za atomsko energijo

    Euroopan atomienergiajärjestön puolesta

    För Europeiska atomenergigemenskapen

    За Европейское сообщество по атомной знергии

    Image

    За Руската Федерация

    Por la Federación de Rusia

    Za Ruskou Federaci

    For Den Russiske Føderation

    Für die Russische Föderation

    Venemaa Föderatsiooni nimel

    Για τη Ρωσική Ομοσπονδία

    For the Russian Federation

    Pour la Fédération de Russie

    Per la Federazione Russa

    Krievijas Federācijas vārdā –

    Rusijos Federacijos vardu

    Az Orosz Föderáció részéről

    Għall-Federazzjoni Russa

    Voor de Russische Federatie

    W imieniu Federacji Rosyjskiej

    Pela Federação da Rússia

    Pentru Federația Rusă

    Za Ruskú Federáciu

    Za Rusko Federacijo

    Venäjän Federaation puolesta

    För Ryska Federationen

    За Pоссийскую Федерацию

    Image


    Top