This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0644
Council Decision 2010/644/CFSP of 25 October 2010 amending Decision 2010/413/CFSP concerning restrictive measures against Iran and repealing Common Position 2007/140/CFSP
Decisão 2010/644/PESC do Conselho, de 25 de Outubro de 2010 , que altera a Decisão 2010/413/PESC que impõe medidas restritivas contra o Irão e revoga a Posição Comum 2007/140/PESC
Decisão 2010/644/PESC do Conselho, de 25 de Outubro de 2010 , que altera a Decisão 2010/413/PESC que impõe medidas restritivas contra o Irão e revoga a Posição Comum 2007/140/PESC
JO L 281 de 27.10.2010, p. 81–95
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Este documento foi publicado numa edição especial
(HR)
In force
27.10.2010 |
PT |
Jornal Oficial da União Europeia |
L 281/81 |
DECISÃO 2010/644/PESC DO CONSELHO
de 25 de Outubro de 2010
que altera a Decisão 2010/413/PESC que impõe medidas restritivas contra o Irão e revoga a Posição Comum 2007/140/PESC
O CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA,
Tendo em conta o Tratado da União Europeia, nomeadamente o artigo 29.o,
Tendo em conta a Decisão 2010/413/PESC do Conselho, de 26 de Julho de 2010, que impõe medidas restritivas contra o Irão e revoga a Posição Comum 2007/140/PESC (1), nomeadamente o n.o 2 do artigo 23.o,
Considerando o seguinte:
(1) |
Em 26 de Julho de 2010, o Conselho adoptou a Decisão 2010/413/PESC. |
(2) |
O Conselho efectuou uma revisão completa da lista de pessoas e entidades, reproduzida no Anexo II da Decisão 2010/413/PESC, às quais se aplicam a alínea b) do n.o 1 do artigo 19.o e a alínea b) do n.o 1 do artigo 20.o da referida decisão. Ao fazê-lo, o Conselho teve em consideração as observações que lhe foram apresentadas pelos interessados. |
(3) |
O Conselho concluiu que, com excepção das duas últimas entidades, as pessoas e entidades que constam da lista do Anexo II da Decisão 2010/413/PESC deverão continuar a estar sujeitas às medidas restritivas específicas previstas nessa decisão. |
(4) |
O Conselho concluiu igualmente que as rubricas relativas a certas entidades da lista deveriam ser alteradas. |
(5) |
A lista de pessoas e entidades a que se referem a alínea b) do n.o 1 do artigo 19.o e a alínea b) do n.o 1 do artigo 20.o da Decisão 2010/413/PESC deverá ser actualizada em conformidade, |
ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO:
Artigo 1.o
O Anexo II da Decisão 2010/413/PESC é substituído pelo texto constante do Anexo da presente decisão.
Artigo 2.o
A presente decisão entra em vigor a partir da data da sua adopção.
Feito em Luxemburgo, em 25 de Outubro de 2010.
Pelo Conselho
A Presidente
C. ASHTON
(1) JO L 195 de 27.7.2010, p. 39.
ANEXO
«ANEXO II
Lista das pessoas a que se refere o artigo 19.o, n.o 1, alínea b), e das pessoas e entidades a que se refere o artigo 20.o, n.o 1, alínea b)
I. Pessoas e entidades implicadas em actividades nucleares ou associadas aos mísseis balísticos
A. Pessoas
|
Nome |
Identificação |
Motivos |
Data de inclusão na lista |
|||
1. |
Reza AGHAZADEH |
Data de nasc.: 15/03/1949. Passaporte n.o S4409483, validade: 26/04/2000-27/04/2010. Emitido em Teerão. Passaporte diplomático n.o D9001950, emitido em 22/01/2008, válido até 21/01/2013. Local de nasc.: Khoy |
Antigo Director da Organização da Energia Atómica do Irão (AEOI). A AEOI superintende o programa nuclear do Irão e é designada na Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.4.2007 |
|||
2. |
Ali DIVANDARI (t.c.p. DAVANDARI) |
|
Presidente do Bank Mellat (ver parte B, n.o 4) |
26.7.2010 |
|||
3. |
Dr. Hoseyn (Hossein) FAQIHIAN |
Endereço da NFPC: AEOI-NFPD, PO Box 11365-8486, Teerão – Irão |
Delegado e Director-Geral da Sociedade de Produção e Aquisição de Combustível Nuclear (NFPC), parte da AEOI. A AEOI supervisiona o programa nuclear do Irão e é designada na Resolução 1737 (2006) do CSNU. A NFPC encontra-se implicada nas actividades de enriquecimento cuja suspensão o Conselho da AIEA e o Conselho de Segurança exigiram do Irão. |
23.4.2007 |
|||
4. |
Engenheiro Mojtaba HAERI |
|
Delegado do MODAFL para a Indústria. Supervisor da AIO e da DIO. |
23.6.2008 |
|||
5. |
Mahmood JANNATIAN |
Data de nasc.: 21/04/1946. Passaporte n.o T12838903 |
Vice-Director da Organização de Energia Atómica do Irão |
23.6.2008 |
|||
6. |
Said Esmail KHALILIPOUR (t.c.p.: LANGROUDI) |
Data de nasc.: 24/11/1945. Local de nasc.: Langroud |
Vice-Director da AEOI. A AEOI supervisiona o programa nuclear do Irão e é designada na Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.4.2007 |
|||
7. |
Ali Reza KHANCHI |
Endereço do NRC: AEOI-NRC, PO Box 11365-8486, Teerão – Irão; Fax: (+9821) 8021412 |
Presidente do Centro de Investigação Nuclear (NRC) de Teerão da AEOI. A AIEA continua a tentar que o Irão clarifique as experiências de separação do plutónio efectuadas no NRC de Teerão, incluindo a presença de partículas de HEU nas amostras ambientais recolhidas nas instalações de armazenamento de resíduos de Karaj, onde se encontram os contentores utilizados para armazenar o urânio empobrecido utilizado nessas experiências. A AEOI supervisiona o programa nuclear do Irão e é designada na Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.4.2007 |
|||
8. |
Ebrahim MAHMUDZADEH |
|
Director Executivo da Iran Electronic Industries (ver parte B, ponto 20) |
23.6.2008 |
|||
9. |
Fereydoun MAHMOUDIAN |
Data de nasc.: 7/11/1943 no Irão. Passaporte n.o 05HK31387, emitido a 1/1/2002 no Irão; validade: 7/8/2010. Naturalizado francês a 7/5/2008 |
Director da Fulmen (ver parte B, ponto 13) |
26.7.2010 |
|||
10. |
Brigadeiro-Genera,l Beik MOHAMMADLU |
|
Delegado do MODAFL para Intendência e Logística (ver parte B, ponto 29) |
23.6.2008 |
|||
11. |
Mohammad MOKHBER |
|
Presidente da Fundação Setad Ejraie, fundo de investimentos ligado a Ali Khamenei, guia supremo. Membro do Conselho de Administração do Sina Bank. |
26.7.2010 |
|||
12. |
Mohammad Reza MOVASAGHNIA |
|
Director do Grupo Industrial Samen Al A’Emmeh (SAIG), também conhecido por Grupo das Indústrias dos Mísseis de Cruzeiro. Esta organização foi designada na Resolução 1747 do CSNU e incluída na lista constante do Anexo I da Posição Comum 2007/140/PESC. |
26.7.2010 |
|||
13. |
Anis NACCACHE |
|
Administrador das empresas Barzagani Tejarat Tavanmad Saccal; a sua empresa tentou adquirir bens sensíveis em benefício de entidades designadas nos termos da Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.6.2008 |
|||
14. |
Brigadeiro-General Mohammad NADERI |
|
Presidente da Organização das Indústrias Aeroespaciais (AIO); a AIO participou em programas iranianos sensíveis. |
23.6.2008 |
|||
15. |
Ali Akbar SALEHI |
|
Chefe da Organização da Energia Atómica do Irão (AEOI). A AEOI superintende o programa nuclear do Irão e é designada nos termos da RCSNU 1737 (2006). |
17.11.2009 |
|||
16. |
Contra-Almirante Mohammad SHAFI'I RUDSARI |
|
Antigo Delegado do MODAFL para a Coordenação(ver parte B, ponto 29) |
23.6.2008 |
|||
17. |
Abdollah SOLAT SANA |
|
Director Executivo da Instalação de Conversão de Urânio (UCF) em Esfahan. Esta é a instalação que produz o material de alimentação (UF6) para as instalações de enriquecimento de Natanz. Em 27 de Agosto de 2006, Solat Sana foi condecorado pelo Presidente Ahmadinejad pelo seu papel. |
23.4.2007 |
B. Entidades
|
Nome |
Identificação |
Motivos |
Data de inclusão na lista |
|||||
1. |
Organização das Indústrias Aeroespaciais (AIO) |
|
A AIO supervisiona a produção de mísseis iranianos, incluindo o Shahid Hemmat Industrial Group, o Shahid Bagheri Industrial Group e o Fajr Industrial Group, todos eles designados na Resolução 1737 (2006) do CSNU. O Director da AIO e dois outros quadros superiores são também designados na Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.4.2007 |
|||||
2. |
Organização Geográfica das Forças Armadas |
|
Fornecedora de dados geo-espaciais para o programa de mísseis balísticos. |
23.6.2008 |
|||||
3. |
Azarab Industries |
Ferdowsi Ave, PO Box 11365-171, Teerão, Irão |
Empresa do sector energético que presta assistência à produção ao programa nuclear, nomeadamente a actividades designadas sensíveis em termos de proliferação. Implicada na construção do reactor de água pesada de Arak. |
26.7.2010 |
|||||
4. |
Bank Mellat (incluindo todas as sucursais) e filiais |
Sede: 327 Takeghani (Taleghani) Avenue, Teerão 15817, Irão; P.O. Box 11365-5964, Teerão 15817, Irão |
O Bank Mellat continua a seguir um padrão de conduta que apoia e facilita os programas nuclear e de mísseis balísticos do Irão. Continuou a prestar serviços bancários a entidades constantes das listas da ONU e da UE ou que actuam em nome ou sob a orientação destas, são sua propriedade ou por elas controladas. É o banco matriz do First East Export Bank, designado na Resolução 1929 do CSNU. |
26.7.2010 |
|||||
|
P.O. Box 24, Yerevan 0010, República da Arménia |
Detido a 100 % pelo Bank Mellat |
26.7.2010 |
||||||
|
6, Lothbury, Post Code: EC2R 7HH, Reino Unido |
Detido a 60 % pelo Bank Mellat |
26.7.2010 |
||||||
5. |
Bank Melli, Bank Melli Iran (incluindo todas as suas sucursais) e filiais |
Ferdowsi Avenue, P.O. Box 11365-171, Teerão, Irão |
Forneceu ou tentou fornecer apoio financeiro a empresas que estão implicadas ou que adquirem mercadorias para o programa nuclear e para o programa de mísseis do Irão (AIO, SHIG, SBIG, AEOI, Novin Energy Company, Mesbah Energy Company, Kalaye Electric Company e DIO). O Bank Melli intervém como facilitador nas actividades sensíveis do Irão. Facilitou inúmeras aquisições de materiais sensíveis para o programa nuclear e para o programa de mísseis do Irão. Prestou uma série de serviços financeiros em nome de entidades ligadas à indústria nuclear e à indústria de mísseis do Irão, incluindo a abertura de crédito documentário e a manutenção de contas. Muitas das empresas supra foram designadas nas Resoluções 1737 (2006) e 1747 (2007) do CSNU. O Bank Melli continua a desempenhar esta função, seguindo um padrão de conduta que apoia e facilita as actividades sensíveis do Irão. Utiliza as suas relações bancárias para continuar a prestar apoio e serviços financeiros a entidades listadas pela ONU e pela UE em conexão com essas actividades. Age também em nome de tais entidades, e sob sua orientação, como o Bank Sepah, as quais operam frequentemente através das suas filiais e dos seus associados. |
23.6.2008 |
|||||
|
House 2, Street Number 13, Wazir Akbar Khan, Kabul, Afeganistão |
O Arian Bank é uma associação entre o Bank Melli e o Bank Saderat. |
26.7.2010 |
||||||
|
ASSA CORP, 650 (ou 500) Fifth Avenue, No.va Iorque, EUA; contribuinte n.o 1368932 (Estados Unidos) |
A Assa Corporation é uma empresa de fachada criada e controlada pelo Bank Melli. Foi constituída pelo Bank Melli para canalizar verbas dos Estados Unidos para o Irão. |
26.7.2010 |
||||||
|
6 Britannia Place, Bath Street, St Helier JE2 4SU, Jersey Channel Islands |
A Assa Corporation Ltd é a sociedade-mãe da Assa Corporation. É detida ou controlada pelo Bank Melli. |
26.7.2010 |
||||||
|
587 Mohammadiye Square, Mowlavi St., Teerão 11986, Irão |
O Kargoshaee Bank é propriedade do Bank Melli. |
26.7.2010 |
||||||
|
Endereço altern.: N.o.2, Nader Alley, Vali-Asr Str., Teerão, Irão, P.O. Box 3898-15875; Endereço altern.: Bldg 2, Nader Alley after Beheshi Forked Road, P.O. Box 15875-3898, Teerão, Irão 15116; Endereço altern.: Rafiee Alley, Nader Alley, 2 After Serahi Shahid Beheshti, Vali E Asr Avenue, Teerão, Irão; registo comercial n.o 89584. |
Dependente de entidades sancionadas pelos Estados Unidos, pela União Europeia ou pelas Nações Unidas desde 2000. Designado pelos Estados Unidos por ser detido ou controlado pelo Melli Bank. |
26.7.2010 |
||||||
|
N.o 9/1, Ulitsa Mashkova, Moscovo, 130064, Rússia Endereço altern:
|
|
23.6.2008 |
||||||
|
18th Km Karaj Special Road, Teerão, Irão, P.O. Box 37515-183; Endereço altern.: Km 16 Karaj Special Road, 1398185611 Teerão, Irão; registo comercial n.o 382231 |
Designado pelos Estados Unidos por ser propriedade do Bank Melli ou por ele controlado. |
26.7.2010 |
||||||
|
N.o 241, Mirdamad Street, Teerão, Irão |
Pertencente na totalidade ao Bank Melli Investment Co. Sociedade “holding” destinada a gerir todas as empresas cimenteiras pertencentes ao BMIIC. |
26.7.2010 |
||||||
|
Walker House, 87 Mary Street, George Town, Grand Cayman, KY1-9002, Ilhas Caimão; Endereço altern.: Clifton House, 7z5 Fort Street, P.O. Box 190, Grand Cayman, KY1-1104; Ilhas Caimão; Endereço altern.: Rafi Alley, Vali Asr Avenue, Nader Alley, Teerão, 15116, Irão, P.O. Box 15875-3898 |
Fundo sediado nas Ilhas Caimão licenciado pelo Governo iraniano para a realização de investimentos externos na Bolsa de Teerão. |
26.7.2010 |
||||||
|
Endereço altern.: Africa Street, Sattari Street No. 40, P.O. Box 121, Teerão, Irão 19688; Endereço altern.: 40 Satari Ave. Afrigha Highway, P.O. Box 19688, Teerão, Irão |
Controlada pelo Bank Melli Iran |
26.7.2010 |
||||||
|
Ilhas Caimão; registo comercial n.o 188926 (Ilhas Caimão) |
Propriedade do Melli Bank ou por ele controlada |
26.7.2010 |
||||||
|
Endereço altern.: Mola Sadra Street, 215 Khordad, Sadr Alley No. 13, Vanak Sq., P.O. Box 15875-1734, Teerão, Irão |
Propriedade do Melli Bank ou por ele controlada |
26.7.2010 |
||||||
|
London Wall, 11th floor, London EC2Y 5 EA, United Kingdom |
|
23.6.2008 |
||||||
|
|
514 Business Avenue Building, Deira, P.O. Box 181878, Dubai, Emirados Árabes Unidos; certidão de registo n.o (Dubai) 0107, emitida a 30 de Novembro de 2005 |
Propriedade do Bank Melli ou por ele controlada |
26.7.2010 |
|||||
|
|
No 269 Dr Beheshti Ave. P.O. Box 15875/4571 Teerão, 15146 - Irão Endereço altern: Dr Beheshti Ave No. 289, Teerão, Irão 151446; Endereço altern.: 289 Shahid Baheshti Ave., P.O. Box 15146, Teerão, Irão |
Controlada pelo Bank Melli Iran |
26.7.2010 |
|||||
6. |
Bank Refah |
40, North Shiraz Street, Mollasadra Ave., Vanak Sq., Teerão, 19917 Irão |
O Bank Refah passou a efectuar as operações em curso do Bank Melli na sequência das sanções impostas a este último pela União Europeia |
26.7.2010 |
|||||
7. |
Bank Saderat Iran |
Bank Saderat Tower, 43 Somayeh Ave, Teerão, Irão. |
O Bank Saderat é em parte propriedade do Governo do Irão. Prestou serviços financeiros às entidades que efectuam aquisições para o programa nuclear e o programa de mísseis balísticos do Irão, inclusive a entidades designadas na Resolução 1737 do CSNU. O Bank Saderat executou pagamentos e letras de crédito para a DIO (sancionada na Resolução 1737 do CSNU) e a Iran Electronics Industries ainda em Março de 2009. Em 2003, o Bank Saderat executou letras de crédito em nome da Mesbah Energy Company, associada ao programa nuclear do Irão (posteriormente sancionada pela Resolução 1737 do CSNU). |
26.7.2010 |
|||||
|
5 Lothbury, London, EC2R 7 HD, UK |
Filial detida a 100 % pelo Bank Saderat |
|
||||||
8. |
Sina Bank |
1187, Avenue Motahari, Teerão, Irão |
Este banco está estreitamente associado aos interesses do «Daftar» (Gabinete do Guia: entidade administrativa composta por cerca de 500 colaboradores), contribuindo deste modo para o financiamento dos interesses estratégicos do regime. |
26.7.2010 |
|||||
9. |
ESNICO (Fornecedor de equipamento à Nuclear Industries Corporation) |
No. 1, 37th Avenue, Asadabadi Street, Teerão, Irão |
Procede à aquisição de bens industriais especificamente destinados às actividades associadas ao programa nuclear desenvolvidas pela AEOI, a No.vin Energy e a Kalaye Electric Company (todas designadas na Resolução 1737 do CSNU). O Director da ESNICO é Haleh Bakhtiar (designado na Resolução 1803 do CSNU). |
26.7.2010 |
|||||
10. |
Etemad Amin Invest Co Mobin |
Pasadaran Av., Teerão, Irão |
Próxima do Naftar e da Bonyad-e Mostazafan, a Etemad Amin Invest Co Mobin contribui para o financiamento dos interesses estratégicos do regime e do Estado paralelo iraniano. |
26.7.2010 |
|||||
11. |
Export Development Bank of Iran (EDBI) (incluindo todas as suas sucursais) e filiais: |
Export Development Building, 21th floor, Tose'e tower, 15th st, Ahmad Qasir Ave, Teerão - Irão, 15138-35711 next to the 15th Alley, Bokharest Street, Argentina Square, Teerão, Irão; Tose'e Tower, Corner of 15th St, Ahmad Qasir Ave., Argentine Square, Teerão, Irão; No. 129, 21 's Khaled Eslamboli, No. 1 Building, Teerão, Irão; C.R. No. 86936 (Irão) |
O Export Development Bank of Iran (EDBI) esteve implicado na prestação de serviços financeiros a empresas associadas aos programas iranianos sensíveis em termos de proliferação e auxiliou entidades designadas pela ONU a contornar e violar sanções. Presta serviços financeiros a entidades dependentes do MODAFL e às correspondentes sociedades de fachada que apoiam o programa nuclear e o programa de mísseis balísticos do Irão. Continuou a executar pagamentos para o Bank Sepah após a sua designação pela ONU, nomeadamente pagamentos relacionados com os referidos programas nuclear e de mísseis balísticos do Irão. O EDBI efectuou transacções associadas a entidades iranianas do sector da defesa e do programa de mísseis, muitas das quais foram sancionadas pelo Conselho de Segurança da ONU. O EDBI funcionou como principal intermediário de financiamento do Sepah Bank (sancionado pelo Conselho de Segurança da ONU desde 2007), nomeadamente efectuando pagamentos associados às ADM. O EDBI presta serviços financeiros a várias entidades ligadas ao MODAFL, tendo facilitado a execução de processos de aquisição em curso para sociedades de fachada ligadas a entidades dependentes do MODAFL. |
26.7.2010 |
|||||
|
No 20, 13th St., Vozara Ave., Teerão, Irão 1513753411, P.O. Box: 15875-6353 Endereço altern.: Tose'e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teerão, Irão |
A EDBI Exchange Company, sediada em Teerão, é detida a 70% pelo EDBI. Foi designada pelos Estados Unidos em Outubro de 2008 por ser detida ou controlada pelo EDBI. |
26.7.2010 |
||||||
|
Tose'e Tower, corner of 15th St., Ahmad Qasir Ave.; Argentine Square, Teerão, Irão |
A EDBI Stock Brokerage Company, sediada em Teerão, é uma filial do Export Development Bank of Iran (EDBI) totalmente detida por este. Foi designada pelos Estados Unidos em Outubro de 2008 por ser detida ou controlada pelo EDBI. |
26.7.2010 |
||||||
|
Urb. El Rosal, Avenida Francesco de Miranda, Edificio Dozsa, Piso 8, Caracas C.P. 1060, Venezuela |
O Banco Internacional de Desarrollo CA é propriedade do Export Development Bank of Iran. |
26.7.2010 |
||||||
12. |
Fajr Aviation Composite Industries |
Mehrabad Airport, P.O. Box 13445-885, Teerão, Irão |
Filial da IAIO no âmbito do MODAFL (ver ponto 29), que produz sobretudo materiais compósitos para a indústria aeronáutica, mas está também associada ao desenvolvimento de capacidades de produção de fibra de carbono para aplicações nucleares e em mísseis. Ligado ao Technology Cooperation Office. O Irão anunciou recentemente a sua intenção de produzir em massa centrifugadoras de nova geração, o que exige uma capacidade de produção de fibra de carbono FACI. |
26.7.2010 |
|||||
13. |
Fulmen |
167 Darya boulevard – Shahrak Ghods, 14669 – 8356 Teerão. |
A Fulmen esteve implicada na instalação de equipamento eléctrico em Qom/Fordoo quando a existência destas instalações não tinha ainda sido detectada. |
26.7.2010 |
|||||
|
|
A Arya Niroo Nik é uma sociedade de fachada utilizada pela Fulmen para algumas das operações que executa. |
26.7.2010 |
||||||
14. |
Future Bank BSC |
Block 304. City Centre Building. Building 199, Government Avenue, Road 383, Manama, Barém. P.O. Box 785; certidão de registo comercial n.o 54514-1 (Barém), válida até 9 de Junho de 2009; alvará n.o 13388 (Barém) |
Dois terços do Future Bank, sediado no Barém, são detidos por bancos iranianos. O Melli e o Saderat Bank, designados pela UE, detêm, cada um, um terço das acções, sendo o terço restante detido pelo Ahli United Bank (AUB) do Barém. Embora o AUB detenha ainda as suas acções do Future Bank, segundo o respectivo relatório anual de 2007 o AUB já não tem influência significativa sobre o banco, que se encontra efectivamente sob o controlo dos bancos-matriz iranianos, ambos identificados na Resolução 1803 do CSNU como bancos iranianos que exigem particular “vigilância”. O facto de o Presidente do Melli Bank ter ocupado simultaneamente o cargo de Presidente do Future Bank constitui prova adicional da estreita ligação existente entre o Irão e o Future Bank. |
26.7.2010 |
|||||
15. |
Industrial Development & Renovation Organization (IDRO) (Organização de desenvolvimento e renovação industrial) |
|
Organismo governamental responsável pela acelerada industrialização do Irão. Controla várias empresas implicadas no programa nuclear e no programa de mísseis, bem como na aquisição de avançada tecnologia de produção no estrangeiro para apoio aos referidos programas. |
26.7.2010 |
|||||
16. |
Iran Aircraft Industries (IACI) |
|
Filial da IAIO no MODAFL (ver ponto 29). Fabrica, repara e procede à revisão de aeronaves e respectivos motores e adquire peças para a aviação de origem norte-americana, normalmente através de intermediários estrangeiros. Constatou-se também que a IACI e respectivas filiais têm recorrido a uma rede mundial de corretores que procuram adquirir bens destinados à aviação. |
26.7.2010 |
|||||
17. |
Iran Aircraft Manufacturing Company (t.c.p: HESA, HESA Trade Center, HTC, IAMCO, IAMI, Iran Aircraft Manufacturing Company, Iran Aircraft Manufacturing Industries, Karkhanejate Sanaye Havapaymaie Iran, Hava Peyma Sazi-e Iran, Havapeyma Sazhran, Havapeyma Sazi Iran, Hevapeimasazi) |
P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan – Tehran Freeway, Shahin Shahr, Esfahan, Irão; P.O. Box 14155-5568, No. 27 Ahahamat Ave., Vallie Asr Square, Teerão 15946, Irão; P.O. Box 81465-935, Esfahan, Irão; Shahih Shar Industrial Zone, Isfahan, Irão; P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave., Teerão, Irão |
É detida, controlada ou actua em nome do MODAFL (ver ponto 29) |
26.7.2010 |
|||||
18. |
Iran Centrifuge Technology Company (t.c.p. TSA ou TESA) |
|
A TESA retomou as actividades da Farayand Technique (designada pela Resolução 1737 do CSNU). Fabrica peças para centrifugadoras de enriquecimento de urânio e apoia directamente as actividades sensíveis em termos de proliferação cuja suspensão é exigida pelas resoluções do CSNU. Desenvolve actividades para a Kalaye Electric Company (designada pela Resolução 1737 do CSNU). |
26.7.2010 |
|||||
19. |
Iran Communications Industries (ICI) |
P.O. Box 19295-4731, Pasdaran Avenue, Teerão, Irão; Endereço altern.: P.O. Box 19575-131, 34 Apadana Avenue, Teerão, Irão; Endereço altern.: Shahid Langary Street, No.bonyad Square Ave., Pasdaran, Teerão |
A Iran Communications Industries, filial da Iran Electronics Industries (ver ponto 20), produz vários tipos de equipamento, nomeadamente sistemas de comunicação, dispositivos de aviónica, óptica e electro-óptica, micro-electrónica, tecnologia da informação, ensaio e medição, segurança das telecomunicações, guerra electrónica, fabrico e renovação de tubos catódicos de radares e lança-mísseis. Este equipamento pode ser utilizado em programas sujeitos a sanções por força da Resolução 1737 do CSNU. |
26.7.2010 |
|||||
20. |
Iran Electronics Industries (incluindo todas as suas sucursais) e filiais: |
P. O. Box 18575-365, Teerão, Irão |
Filial detida a 100% pelo MODAFL (e, consequentemente, empresa-irmã da AIO, da AvIO e da DIO). A sua função consiste no fabrico de componentes electrónicos para os sistemas de armamento iranianos. |
23.6.2008 |
|||||
|
P.O. Box 81465- 313 Kaveh Ave. Isfahan - Irão P.O. Box 81465 -117, Isfahan, Irão |
É detida, controlada ou actua em nome da Iran Electronics Industries |
26.7.2010 |
||||||
21. |
Iran Insurance Company (t.c.p. Bimeh Iran) |
121 Fatemi Ave., P.O. Box 14155-6363 Teerão, Irão P.O. Box 14155-6363, 107 Fatemi Ave., Teerão, Irão |
A empresa de seguros iraniana Iran Insurance Company assegurou a compra de vários bens susceptíveis de serem utilizados em programas sujeitos a sanções por força da Resolução 1737 do CSNU. Contam-se entre os bens segurados peças sobresselentes para helicópteros, equipamento electrónico e informático com aplicações na navegação aeronáutica e de mísseis. |
26.7.2010 |
|||||
22. |
Iranian Aviation Industries Organization (IAIO) (Organização da indústria de aviação iraniana) |
Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/1775 Teerão, Irão Ave. Sepahbod Gharani P.O. Box 15815/3446 Teerão, Irão 107 Sepahbod Gharani Avenue, Teerão, Irão |
Organização do MODAFL (ver ponto 29) responsável pelo planeamento e gestão da indústria iraniana da aviação militar |
26.7.2010 |
|||||
23. |
Javedan Mehr Toos |
|
Empresa de engenharia que realiza aquisições para a Organização da Energia Atómica do Irão, designada pela Resolução 1737 do CSNU. |
26.7.2010 |
|||||
24. |
Kala Naft |
Kala Naft Tehran Co, P.O. Box 15815/1775, Gharani Avenue, Teerão, Irão; No. 242 Shahid Kalantri Street – Near Karim Khan Bridge – Sepahbod Gharani Avenue, Teerão; Kish Free Zone, Trade Center, Kish Island, Irão; Kala Ltd., NIOC House, 4 Victoria Street, Londres Sw1H1 |
Comercializa equipamento para o sector petrolífero e do gás que é susceptível de ser usado no programa nuclear do Irão. Tentou adquirir material (portões de liga muito resistente) que não tem utilização fora do sector da indústria nuclear. Tem ligações a empresas implicadas no programa nuclear iraniano. |
26.7.2010 |
|||||
25. |
Machine Sazi Arak |
4th km Tehran Road, P.O. Box 148, Arak, Irão |
Empresa do sector energético, associada à IDRO, que presta serviços de apoio à produção para o programa nuclear, nomeadamente actividades designadas, sensíveis em termos de proliferação. Implicada na construção do reactor de água pesada de Arak. O Reino Unido distribuiu em Julho de 2009 um aviso de recusa de exportação contra a Machine Sazi Arak referente a uma “haste de tampão em grafite-alumina”. Em Maio de 2009, a Suécia recusou exportar para a Machine Sazi Arak “chapa para fundos copados de cubas de pressão”. |
26.7.2010 |
|||||
26. |
Indústrias Marinhas |
Pasdaran Av., P.O. Box 19585/777, Teerão |
Filial da DIO |
23.4.2007 |
|||||
27. |
MASNA (Moierat Saakht Niroogahye Atomi Iran) (Empresa de gestão da construção de centrais de energia nuclear) |
|
Dependente da AEOI e da No.vin Energy (ambas designadas pela Resolução 1737 do CSNU). Implicada no desenvolvimento de reactores nucleares. |
26.7.2010 |
|||||
28. |
Mechanic Industries Group (Grupo das Indústrias Mecânicas) |
|
Participou na produção de componentes para o programa balístico. |
23.6.2008 |
|||||
29. |
Ministério da Defesa e Logística das Forças Armadas (MODAFL) |
West side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teerão |
Responsável pelos programas iranianos de investigação, desenvolvimento e produção de equipamento de defesa, incluindo apoio a programas de mísseis e a programas nucleares. |
23.6.2008 |
|||||
30. |
Nuclear Fuel Production and Procurement Company (NFPC) (Sociedade de produção e aquisição de combustível nuclear) |
AEOI–NFPD, P.O. Box 11365-8486, Teerão – Irão P.O. Box 14144-1339, end of No.rth Karegar Ave., Teerão, Irão |
A Divisão de Produção de Combustível Nuclear (NFPD) da AEOI procede à investigação e desenvolvimento no domínio do ciclo do combustível nuclear, nomeadamente: exploração de urânio, extracção, trituração, conversão e gestão do lixo nuclear. A NFPC é a sucessora da NFPD, filial da AEOI que se dedica à investigação e desenvolvimento do ciclo do combustível nuclear, incluindo a conversão e o enriquecimento de urânio. |
23.4.2007 |
|||||
31. |
Parchin Chemical Industries |
|
Trabalhou em técnicas de propulsão para o programa balístico iraniano |
23.6.2008 |
|||||
32. |
Parto Sanat Co |
No. 1281 Valiasr Ave., next to 14th St., Teerão, 15178 Irão. |
Fabricante de conversores de frequência, é capaz de desenvolver/modificar conversores importados do estrangeiro de forma a que estes possam ser utilizados no processo de enriquecimento por centrifugação a gás. Presume-se que esteja envolvida em actividades de proliferação nuclear. |
26.7.2010 |
|||||
33. |
Passive Defense Organization (Organização de Defesa Passiva) |
|
Responsável pela selecção e construção de instalações estratégicas, nomeadamente – segundo declarações do Irão – pela instalação de enriquecimento de urânio de Fordow (Qom), construída sem ter sido declarada à AIEA, contrariamente às obrigações que incumbem ao Irão (estabelecidas numa resolução do Conselho de Governadores da AIEA). O Brigadeiro-General Gholam-Reza Jalali, antigo membro do CGRI, é o Presidente da ODP. |
26.7.2010 |
|||||
34. |
Post Bank |
237, Motahari Ave., Teerão, Irão 1587618118 |
O Post Bank passou de simples banco nacional iraniano a banco que facilita o comércio internacional do Irão. Opera em nome do Sepah Bank (designado nos termos da RCSNU 1747), efectuando as suas transacções e ocultando a ligação deste segundo banco às ditas transacções, a fim de evitar que lhe sejam impostas sanções. Em 2009, o Post Bank facilitou negócios efectuados, em nome do Sepah Bank, entre indústrias de defesa iranianas e beneficiários além-mar. Facilitou ainda a realização de transacções comerciais com a empresa de fachada do Tranchon Commercial Bank da RPDC, conhecido por facilitar a realização de operações no domínio da proliferação entre o Irão e a RPDC. |
26.7.2010 |
|||||
35. |
Raka |
|
Departamento da Kalaye Electric Company (designada nos termos da RCSNU 1737). Criado em finais de 2006, foi responsável pela construção da instalação de enriquecimento de urânio de Fordow (Qom). |
26.7.2010 |
|||||
36. |
Research Institute of Nuclear Science & Technology (t.c.p. Nuclear Science & Technology Research Institute) |
|
Tutelado pela OEAI, prossegue o trabalho do seu antigo Departamento de Investigação. O seu Director Executivo é o Vice-Presidente da OEAI, Mohammad Ghannadi (designado nos termos da RCSNU 1737). |
26.7.2010 |
|||||
37. |
Schiller No.vin |
Gheytariyeh Avenue – no 153 – 3rd Floor – P.O. BOX 17665/153 6 19389 Teerão |
Actua em nome da Organização das Indústrias de Defesa (DIO). |
26.7.2010 |
|||||
38. |
Shahid Ahmad Kazemi Industrial Group |
|
O SAKIG desenvolve e produz sistemas de mísseis superfície-ar destinados ao sector militar iraniano. Procede à manutenção de projectos nos domínios militar, dos mísseis e da defesa aérea e à aquisição de equipamento proveniente da Rússia, da Bielorrússia e da Coreia do Norte. |
26.7.2010 |
|||||
39. |
Shakhese Behbud Sanat |
|
Envolvida no fabrico de equipamento e peças destinados ao ciclo do combustível nuclear. |
26.7.2010 |
|||||
40. |
State Purchasing Organisation (SPO) (Organização de aquisições do Estado) |
|
Filial do MODAFL, a SPO facilita supostamente a importação de armamento completo. |
23.6.2008 |
|||||
41. |
Technology Cooperation Office (TCO) of the Iranian President's Office (Gabinete de Cooperação Tecnológica da Presidência Iraniana) |
Teerão, Irão |
Responsável pelo desenvolvimento tecnológico do Irão graças ao estabelecimento de ligações internacionais pertinentes nas áreas da formação e das aquisições públicas. Presta apoio aos programas existentes nos domínios nuclear e dos mísseis. |
26.7.2010 |
|||||
42. |
Yasa Part (incluindo todas as suas sucursais) e filiais: |
|
Empresa envolvida em actividades relacionadas com a aquisição de materiais e tecnologias necessários aos programas nuclear e balístico. |
26.7.2010 |
|||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
||||||
|
|
Actua em nome da Yasa Part. |
26.7.2010 |
II. Corpo dos Guardas da Revolução Iraniana (CGRI)
A. Pessoas
|
Nome |
Identificação |
Motivos |
Data de inclusão na lista |
1. |
Javad DARVISH-VAND, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Delegado do MODAFL para as inspecções. Responsável pelos equipamentos e instalações do MODAFL |
23.6.2008 |
2. |
Contra-Almirante Ali FADAVI |
|
Comandante da Marinha do CGRI |
26.7.2010 |
3. |
Parviz FATAH |
Nascido em 1961 |
Número dois da Khatam al Anbiya |
26.7.2010 |
4. |
Seyyed Mahdi FARAHI, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Director Executivo da Organização das Indústrias da Defesa (DIO), designada na Resolução 1737 (2006) do CSNU |
23.6.2008 |
5. |
Ali HOSEYNITASH, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Chefe do Serviço Geral do Supremo Conselho Nacional de Segurança, implicado na definição da política no domínio nuclear |
23.6.2008 |
6. |
Mohammad Ali JAFARI, CGRI |
|
Comandante do CGRI |
23.6.2008 |
7. |
Mostafa Mohammad NAJJAR, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Ministro do Interior e antigo Ministro do MODAFL, responsável pelo conjunto dos programas militares, incluindo os programas de mísseis balísticos |
23.6.2008 |
8. |
Brigadeiro-General Mohammad Reza NAQDI |
Nascido em 1953, em Nadjaf (Iraque) |
Comandante da Força de Resistência de Basij |
26.7.2010 |
9. |
Brigadeiro-General Mohammad PAKPUR |
|
Comandante das forças terrestres do CGRI |
26.7.2010 |
10. |
Rostam QASEMI (t.c.p. Rostam GHASEMI) |
Nascido em 1961 |
Comandante da Khatam al-Anbiya |
26.7.2010 |
11. |
Brigadeiro-General Hossein SALAMI |
|
Segundo Comandante do CGRI |
26.7.2010 |
12. |
Ali SHAMSHIRI, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Delegado do MODAFL para a contra-espionagem, responsável pelo pessoal e instalações do MODAFL |
23.6.2008 |
13. |
Ahmad VAHIDI, Brigadeiro-General do CGRI |
|
Ministro e antigo Director-Adjunto do MODAFL |
23.6.2008 |
B. Entidades
|
Nome |
Identificação |
Motivos |
Data de inclusão na lista |
1. |
Corpo dos Guardas da Revolução Iraniana (CGRI) |
Teerão, Irão |
Responsável pelo programa nuclear iraniano. Detém o controlo operacional do programa de mísseis balísticos do Irão. Desenvolveu tentativas de aquisição tendentes a apoiar os programas iranianos nos domínios nuclear e dos mísseis balísticos. |
26.7.2010 |
2. |
Força Aérea do CGRI |
|
Gere as existências dos mísseis balísticos de curto e médio alcance do Irão. O Comandante da Força Aérea do CGRI foi designado na Resolução 1737 (2006) do CSNU. |
23.6.2008 |
3. |
Força Aérea do CGRI Comando de Mísseis da Al-Ghadir |
|
O Comando de Mísseis da Al-Ghadir constitui, dentro da Força Aérea do CGRI, um elemento específico, colaborando com o SBIG (designado nos termos da RCSNU 1737) no âmbito do FATEH 110, míssil balístico de curto alcance, e do Ashura, míssil balístico de médio alcance. Será este comando a entidade que detém efectivamente o controlo operacional dos mísseis. |
26.7.2010 |
4. |
Naserin Vahid |
|
A Naserin Vahid fabrica componentes para armas por conta do CGRI. Trata-se, pois, de uma empresa de fachada do CGRI. |
26.7.2010 |
5. |
Força Qods do CGRI |
Teerão, Irão |
A Força Qods do Corpo dos Guardas da Revolução Iraniana (CGRI), responsável pelas operações levadas a cabo fora do Irão, constitui o principal instrumento da política externa de Teerão em termos de operações especiais e de apoio aos terroristas e militantes islâmicos no estrangeiro. Segundo noticiado pela Imprensa, o Hezbollah terá utilizado rockets fornecidos pela Força Qods, mísseis de cruzeiro anti-navio (ASCM), sistemas portáteis de defesa anti-aérea (MANPADS) e veículos aéreos não tripulados (UAV) no conflito de 2006 com Israel, tendo para tal sido treinado pela Força Qods. De acordo com diversos relatos, a Força Qods continua a reabastecer e a dar formação ao Hezbollah em domínios como o dos sistemas avançados de armamento, mísseis anti-aéreos e rockets de longo alcance. Continua também a prestar algum apoio no que toca às vítimas mortais e a treinar e financiar os combatentes Taliban presentes no Sul e na parte ocidental do Afeganistão, fornecendo-lhes, nomeadamente, armas de pequeno calibre, munições, morteiros e rockets de combate de curto alcance. O Comandante da Força Qods foi sancionado por resolução do CSNU. |
26.7.2010 |
6. |
Sepanir Oil and Gas Energy Engineering Company (t.c.p. Sepah Nir) |
|
Filial da Khatam al-Anbya Construction Headquarters, designada nos termos da RCSNU 1929, a Sepanir Oil and Gas Engineering Company participa actualmente na fase 15-16 do projecto de desenvolvimento da plataforma de exploração de gás South Pars do Irão. |
26.7.2010 |
C. Companhia de Transportes Marítimos da República Islâmica do Irão (IRISL)
|
Nome |
Identificação |
Motivos |
Data de inclusão na lista |
|||
1. |
Companhia de Transportes Marítimos da República Islâmica do Irão (IRISL) (incluindo todas as suas sucursais) e filiais: |
No. 37, Aseman Tower, Sayyade Shirazee Square, Pasdaran Ave., P.O. Box 19395- 1311. Teerão, Irão; No. 37, corner of 7th Narenjestan, Sayad Shirazi Square, after No.boyand Square, Pasdaran Ave., Teerão, Irão |
A IRISL tem estado implicada no transporte de equipamento militar, incluindo equipamento proíbido, originário do Irão. Três dos incidentes ocorridos envolveram violações mais que evidentes, comunicadas ao Comité das Sanções contra o Irão do Conselho de Segurança da ONU. A ligação da IRISL à proliferação de armas é de tal ordem que obrigou o CSNU a exortar os Estados a inspeccionarem os navios da IRISL, desde que haja motivos razoáveis para crer que o navio em causa transporta mercadoria proíbida nos termos das RCSNU 1803 e 1929. |
26.7.2010 |
|||
|
143/1 Tower Road Sliema, Slm 1604, Malta; c/o Hafiz Darya Shipping Company, Ehteshamiyeh Square 60, Neyestani 7, Pasdaran, Teerão, Irão |
Propriedade ou sob o controlo da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
No 35 Ehteshamieh SQ. Neyestan 7, Pasdaran, Teerão, Irão P.O. Box: 1944833546 Endereço altern.: No 60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teerão, Irão; Endereço altern.: Third floor of IRISL’s Aseman Tower |
Opera por conta da IRISL, executando operações com contentores através de navios que são propriedade da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
Schottweg 7, 22087 Hamburgo, Alemanha; opp 7th Alley, Zarafshan St, Eivanak St, Qods Township; HTTS GmbH |
É controlada e/ou opera por conta da IRISL |
26.7.2010 |
||||
|
No 37 Asseman tower, Shahid Lavasani (Farmanieh) Junction, Pasdaran Ave. Teerão - Irão P.O. Box: 19395-1311 Endereço altern.: No. 41, 3rd Floor, corner of 6th Alley, Sunaei Street, Karim Khan Zand Ave, Teerão; 265, next to Mehrshad, Sedaghat St., opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teerão 1A001, Irão; 18 Mehrshad Street, Sadaghat St., opposite of Mellat Park, Vali Asr Ave., Teerão 1A001, Irão |
Opera, por conta da IRISL, no Canal de Suez e em Alexandria e Port Said. A IRISL detém 51% do seu capital. |
26.7.2010 |
||||
|
Global House, 61 Petty France, Londres SW1H 9EU, Reino Unido; certidão de registo comercial # 4110179 (Reino Unido) |
Propriedade da IRISL, à qual presta serviços nas áreas financeira, jurídica e dos seguros, e ainda nas da comercialização, fretamento e gestão da tripulação. |
26.7.2010 |
||||
|
Flat 1, 181 Tower Road, Sliema SLM 1605, Malta |
Opera em Malta por conta da IRISL. Trata-se de uma empresa comum com capitais alemães e malteses. A IRISL, que tem vindo a utilizar a rota de Malta desde 2004, serve-se da zona franca como centro de transbordo entre o Golfo Pérsico e a Europa. |
26.7.2010 |
||||
|
No. 60 Ehteshamiyeh Square, 7th Neyestan Street, Pasdaran Avenue, Teerão |
Propriedade da IRISL |
26.7.2010 |
||||
|
Schottweg 5, 22087 Hamburgo, Alemanha n.o de identificação IVA DE217283818 (Alemanha) |
Agente da IRISL na Alemanha |
26.7.2010 |
||||
|
Sarbandar Gas Station P.O. Box 199, Bandar Imam Khomeini, Irão; Karim Khan Zand Ave, Iran Shahr Shomai, No. 221, Teerão, Irão; No. 221, No.rthern Iranshahr Street, Karim Khan Ave, Teerão, Irão |
Propriedade da IRISL. Fornece combustível, combustível de porão, água, tinta, lubrificante e produtos químicos destinados aos navios da IRISL. A empresa efectua ainda operações de controlo da manutenção dos navios e fornece serviços e equipamentos aos membros das tripulações. As filiais da IRISL serviram-se de contas bancárias em dólares americanos abertas com nomes fictícios na Europa e no Médio Oriente para facilitar as transferências de fundos efectuadas com regularidade. A IRISL facilitou também repetidas violações do disposto na RCSNU 1747. |
26.7.2010 |
||||
|
No. 25, Shahid Arabi Line, Sanaei St, Karim Khan Zand Zand St, Teerão, Irão |
Propriedade da IRISL. Responsável pelo transporte de mercadoria por via férrea, trata-se de uma filial inteiramente controlada pela IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
N.o de registo comercial: GE 426505 (Itália); código fiscal italiano: 03329300101 (Itália); n.o de identificação IVA: 12869140157 (Itália) Ponte Francesco Morosini 59, 16126 Génova (GE), Itália; |
Ponto de contacto dos serviços ECL e PCL. Utilizada pelo Grupo das Indústrias Marinhas (MIG) filiais da DIO (actualmente conhecido como Organização das Indústrias Marinhas, MIO), responsável pela concepção e construção de diversas estruturas marinhas e navios militares e não militares. A DIO foi designada nos termos da RCSNU 1737. |
26.7.2010 |
||||
|
147/1 St. Lucia Street, Valetta, Vlt 1185, Malta; c/o IranoHind Shipping Co. Ltd., Mehrshad Street, PO Box 15875, Teerão, Irão |
Propriedade ou sob o controlo da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
No. 1; end of Shahid Mostafa Khomeini St., Tohid Square, P.O. Box 43145, Bandar Anzali 1711-324, Irão; M. Khomeini St., Ghazian, Bandar Anzali, Gilan, Irão |
Filial detida a 100 % pela IRISL. Frota total de seis navios. Opera no Mar Cáspio. Facilitou operações de transporte que envolveram entidades designadas pela ONU e pelos EUA, designadamente do Melli Bank, transportando para o Irão mercadoria – oriunda de países como a Rússia e o Cazaquistão – que envolve riscos de proliferação. |
26.7.2010 |
||||
|
200 Middle Road #14-01 Prime Centre Singapore 188980 (alt. 199090) |
A Leadmarine opera em Singapura por conta da HDSL. Anteriormante conhecida como Asia Marine Network Pte Ltd e IRISL Asia Pte Ltd, operava em Singapura por conta da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
143/1 Tower Road, Sliema, Slm 1604, Malta |
Propriedade ou sob o controlo da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
Al Meena Street, opposite Dubai Ports & Customs, 2nd Floor, Sharaf Building, Dubai EAU; Sharaf Building, 1st Floor, Al Mankhool St., Bur Dubai, P.O. Box 5562, Dubai, Emirados Árabes Unidos; Sharaf Building, No. 4, 2nd Floor, Al Meena Road, opposite Customs, Dubai, Emirados Árabes Unidos, Kayed Ahli Building, Jamal Abdul Nasser Road (parallel to Al Wahda St.), P.O. Box 4840, Sharjah, Emirados Árabes Unidos |
Opera nos EAU por conta da IRISL, fornecendo provisões e combustível, equipamento e peças sobresselentes e reparando navios. Também opera por conta da HDSL. |
26.7.2010 |
||||
|
No1 Eighth Narengestan, Artesh Street, Farmanieh, PO Box 19635-1116, Teerão, Irão; Endereço altern: 33 Eigth Narenjestan, Artesh Street, PO Box 19635-1116, Teerão, Irão; Endereço altern.: third floor of IRISL’s Aseman Tower |
Opera por conta da IRISL, efectuando serviços múltiplos. |
26.7.2010 |
||||
|
Suite 1501, Shanghai Zhongrong Plaza, 1088, Pudong(S) Road, Shanghai 200122, Shanghai, China Endereço alternat.: F23A-D, Times Plaza No. 1, Taizi Road, Shekou, Shenzhen 518067, China |
A Santexlines opera por conta da HDSL. Anteriormante conhecida como IRISL China Shipping Company, operava na China por conta da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
No. 37 Asseman Shahid Sayyad Shirazee sq., Pasdaran ave., P.O. Box 1587553 1351, Teerão, Irão; No. 13, 1st Floor, Abgan Alley, Aban ave., Karimkhan Zand Blvd, Teerão 15976, Irão. |
Propriedade ou sob o controlo da IRISL, opera igualmente por conta desta. |
26.7.2010 |
||||
|
Tem escritórios em Seoul e Busan, na Coreia do Sul. |
Opera na Coreia do Sul por conta da IRISL. |
26.7.2010 |
||||
|
No 5, Shabnam Alley, Golriz St., Shahid Motahhari Ave., Teerão - Irão, P.O. Box 19635-114 No. 14 (alt. 5) Shabnam Alley, Fajr Street, Shahid Motahhari Avenue, PO Box 196365-1114, Teerão, Irão |
Opera por conta da IRISL. Empresa de gestão de navios sediada em Teerão, actua na área da gestão técnica de grande parte dos navios da SAPID. |
26.7.2010 |
||||
|
No. 101, Shabnam Alley, Ghaem Magham Street, Teerão, Irão |
Controlada pela IRISL, opera por conta desta nos portos iranianos, supervisionando, nomeadamente, as operações de carga e descarga. |
26.7.2010 |
||||
|
No 119, Corner Shabnam Ally, Shoaa Square Ghaem-Magam Farahani, Teerão - Irão P.O. Box 15875/4155 Endereço alternat.: Abyar Alley, corner of Shahid Azodi St. & Karim Khan Zand Ave., Teerão, Irão;
|
Filial da IRISL por ela detida a 100 %, efectua transbordos entre o Irão e Estados do Golfo como o Koweit, o Catar, o Barém, os EAU e a Arábia Saudita. A Valfajr é uma filial da Companhia de Transportes Marítimos da República Islâmica do Irão (IRISL) sediada em Dubai, que efectua serviços de transbordo e ligação e, por vezes, também de correio e passageiros no Golfo Pérsico. A Valfajr de Dubai fretou tripulações e serviços de aprovisionamento de navios e organizou chegadas e partidas e operações portuárias de carga e descarga. A Valfajr dispõe de portos de escala no Golfo Pérsico e na Índia. Desde meados de Junho de 2009, partilha com a IRISL o mesmo edifício em Port Rashid, no Dubai (Emirados Árabes Unidos), à semelhança do que aconteceu em Teerão (Irão). |
26.7.2010» |