This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0008
94/8/EC: Council Decision of 22 December 1993 authorizing the Federal Republic of Germany to apply a measure derogating from Articles 2 (1) and 17 of the Sixth Directive 77/388/EEC on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes
94/8/CE: DECISÃO DO CONSELHO de 22 de Dezembro de 1993 que autoriza a República Federal da Alemanha a aplicar uma medida derrogatória do nº 1 do artigo 2º e do artigo 17º da Sexta Directiva (77/388/CEE), relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios
94/8/CE: DECISÃO DO CONSELHO de 22 de Dezembro de 1993 que autoriza a República Federal da Alemanha a aplicar uma medida derrogatória do nº 1 do artigo 2º e do artigo 17º da Sexta Directiva (77/388/CEE), relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios
JO L 7 de 11.1.1994, p. 13–14
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1994
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31977L0388 | D.. artigo 17 | |||
Derogation | 31977L0388 | D.. artigo 2.1 | |||
51993PC0657 |
94/8/CE: DECISÃO DO CONSELHO de 22 de Dezembro de 1993 que autoriza a República Federal da Alemanha a aplicar uma medida derrogatória do nº 1 do artigo 2º e do artigo 17º da Sexta Directiva (77/388/CEE), relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios
Jornal Oficial nº L 007 de 11/01/1994 p. 0013 - 0014
DECISÃO DO CONSELHO de 22 de Dezembro de 1993 que autoriza a República Federal da Alemanha a aplicar uma medida derrogatória do nº 1 do artigo 2º e do artigo 17º da Sexta Directiva (77/388/CEE), relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios (94/8/CE) O CONSELHO DA UNIAO EUROPEIA, Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia, Tendo em conta a Sexta Directiva (77/388/CEE) do Conselho, de 17 de Maio de 1977, relativa à harmonização das legislações dos Estados-membros respeitantes aos impostos sobre o volume de negócios - sistema comum do Imposto sobre o Valor Acrescentado: matéria colectável uniforme (1), e, nomeadamente, o seu artigo 27º, Tendo em conta a proposta da Comissão, Considerando que, nos termos do nº 1 do artigo 27º da Directiva 77/388/CEE, o Conselho, deliberando por unanimidade, sob proposta da Comissão, pode autorizar os Estados-membros a introduzirem medidas especiais derrogatórias da referida directiva para simplificar a cobrança do imposto ou para evitar certas fraudes ou evasões fiscais; Considerando que, por carta de 27 de Outubro de 1993, recebida na Comissão em 10 de Novembro de 1993, a República Federal da Alemanha solicitou autorização para introduzir uma medida derrogatória do artigo 17º da Directiva 77/388/CEE; Considerando que os outros Estados-membros foram informados do pedido da República Federal da Alemanha em 22 de Novembro de 1993; Considerando que a aplicação do regime transitório do IVA conduz à cobrança de IVA sobre determinadas operações em bens móveis e sobre determinados serviços relacionados com o transporte de mercadorias e com actividades acessórias de transportes, no local em que essas prestações sejam efectuadas, sem atender ao local em que o sujeito passivo que beneficia destas prestações pode exercer os seus direitos em matéria de dedução e que daí resulta um recurso cada vez maior aos processos de reembolso previstos nas directivas 79/1072/CEE (2) e 86/560/CEE (3); Considerando que o recurso crescente aos processos de reembolso previstos nas directivas 79/1072/CEE e 86/560/CEE pode constituir um entrave ao desenvolvimento do comércio intracomunitário em certos serviços; Considerando que a medida derrogatória em causa se destina a introduzir uma simplificação que consiste em isentar certos serviços prestados a sujeitos passivos não estabelecidos no interior do país mas identificados na Comunidade, e em relação aos quais esses sujeitos passivos teriam, de qualquer modo, direito a um reembolso; Considerando que é oportuno impor aos sujeitos passivos certas obrigações para evitar a fraude e evasão fiscais; Considerando que é desejável que essa derrogação se limite ao período de tempo necessário para que o Conselho adopte uma solução definitiva, sob proposta da Comissão; Considerando que a medida derrogatória em causa não tem qualquer incidência nos recursos próprios das Comunidades Europeias provenientes do Imposto sobre o Valor Acrescentado, ADOPTOU A PRESENTE DECISÃO: Artigo 1º Em derrogação do nº 1 do artigo 2º da Directiva 77/388/CEE, a República Federal da Alemanha é autorizada a isentar as prestações de serviços referidas no artigo 2º aos sujeitos passivos identificados nos termos do nº 1, alíneas c), d) e e), do artigo 22º da Directiva 77/388/CEE, efectuadas num Estado-membro que não a Alemanha, e que, nos termos das directivas 79/1072/CEE e 86/560/CEE teriam beneficiado de um reembolso do imposto que deveria ser pago se essas prestações tivessem sido tributadas. Artigo 2º Nas condições previstas no artigo 1º, a República Federal da Alemanha é autorizada a isentar: 1. As prestações de serviços referidas no terceiro e quarto travessões do nº 2, alínea c), do artigo 9º da Directiva 77/388/CEE, com exclusão das prestações de serviços isentas nos termos dos artigos 14º, 15º e 16º da Directiva 77/388/CEE; 2. As prestações de serviços de transporte efectuadas no interior do país, nos termos do nº 2, alínea b), do artigo 9º da Directiva 77/388/CEE, directamente ligadas a um transporte intracomunitário de mercadorias na definição do nº 1 do ponto C do artigo 28ºB da Directiva 77/388/CEE; 3. As actividades acessórias de transporte na acepção do nº 2, alínea c) do artigo 9º da Directiva 77/388/CEE, efectuadas no interior do país e ligadas às prestações de transporte abrangidas pelo nº 2. Artigo 3º Em derrogação do artigo 17º da Directiva 77/388/CEE, as prestações de serviços referidas no artigo 2º e efectuadas com isenção de imposto nas condições previstas no artigo 1º, conferem direito a dedução. Artigo 4º Para beneficiar da isenção prevista no artigo 1º, o prestador de serviços deve, nomeadamente: 1. Em relação às prestações de serviços referidas no nº 1 do artigo 2º: - possuir um certificado que justifique a qualidade de sujeito passivo do destinatário do serviço, emitido, consoante o caso, nas formas previstas nas directivas 79/1072/CEE ou 86/560/CEE, - referir, na sua factura, os motivos da isenção e o número pelo qual o destinatário da prestação é identificado nos termos do nº 1, alíneas c), d) e e), do artigo 22º da Directiva 77/388/CEE e que utilizou na aquisição de serviço prestado; 2. Em relação às prestações de serviços referidas no nº 2 do artigo 2º: - preencher as obrigações previstas no segundo travessão do nº 1 e possuir uma declaração do destinatário do serviço em que se ateste que preenche as condições referidas no artigo 1º, - apresentar prova de que as actividades acessórias de transporte estão directamente ligadas a um transporte intracomunitário na acepção do nº 1 do ponto C do artigo 28ºB da Directiva 77/388/CEE; 3. Em relação às prestações de serviços referidas no nº 3 do artigo 2º: - satisfazer as condições previstas no segundo travessão do nº 1 e possuir uma declaração do destinatário do serviço em que se ateste que preenche as condições referidas no artigo 1º, - apresentar prova de que as actividades acessórias de transporte estão directamente ligadas às prestações de serviços de transporte a que se refere o nº 2 do artigo 2º Artigo 5º O Conselho, deliberando por unanimidade, sob proposta apresentada logo que possível pela Comissão, adoptará, após consulta do Parlamento Europeu e antes de 31 de Dezembro de 1994, uma nova alteração à Directiva 77/388/CEE que regule os serviços a que se refere a presente decisão. As derrogações previstas na presente decisão deixarão de produzir efeitos em data a determinar pelo Conselho, aquando da adopção da alteração à Directiva 77/388/CEE, mas nunca depois de 31 de Dezembro de 1994. Artigo 6º A República Federal da Alemanha é a destinatária da presente decisão. Feito em Bruxelas, em 22 de Dezembro de 1993. Pelo Conselho O Presidente J.-M. DEHOUSSE (1) JO nº L 145 de 13. 6. 1977, p. 1. Directiva com a última redacção que lhe foi dada pela Directiva 92/111/CEE (JO nº L 384 de 30. 12. 1992, p. 47). (2) JO nº L 331 de 27. 12. 1979, p. 11. (3) JO nº L 326 de 21. 11. 1986, p. 40.