EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01993L0016-20040501
Council Directive 93/16/EEC of 5 April 1993 to facilitate the free movement of doctors and the mutual recognition of their diplomas, certificates and other evidence of formal qualifications
Consolidated text: Directiva 93/16/CEE do Conselho de 5 de Abril de 1993 destinada a facilitar a livre circulação dos médicos e o reconhecimento mútuo dos seus diplomas, certificados e outros títulos
Directiva 93/16/CEE do Conselho de 5 de Abril de 1993 destinada a facilitar a livre circulação dos médicos e o reconhecimento mútuo dos seus diplomas, certificados e outros títulos
1993L0016 — CS — 01.05.2004 — 008.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
SMĚRNICE RADY 93/16/EHS ze dne 5. dubna 1993 (Úř. věst. L 165, 7.7.1993, p.1) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 97/50/ES ze dne 6. října 1997, |
L 291 |
35 |
24.10.1997 |
|
SMĚRNICE KOMISE 98/21/ES Text s významem pro EHP ze dne 8. dubna 1998, |
L 119 |
15 |
22.4.1998 |
|
SMĚRNICE KOMISE 98/63/ES Text s významem pro EHP ze dne 3. září 1998, |
L 253 |
24 |
15.9.1998 |
|
SMĚRNICE KOMISE 1999/46/ES Text s významem pro EHP ze dne 21. května 1999, |
L 139 |
25 |
2.6.1999 |
|
SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2001/19/ES Text s významem pro EHP ze dne 14. května 2001, |
L 206 |
1 |
31.7.2001 |
|
NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1882/2003 ze dne 29. září 2003 |
L 284 |
1 |
31.10.2003 |
Ve znění:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
SMĚRNICE RADY 93/16/EHS
ze dne 5. dubna 1993
o usnadnění volného pohybu lékařů a vzájemného uznávání jejich diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci
RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství a zejména na její článek 49, čl. 57 odst.1 a 2 první a třetí věta a na článek 66,
s ohledem na návrh Komise,
ve spolupráci s Evropským parlamentem ( 1 ),
s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru ( 2 ),
vzhledem k tomu, že směrnice Rady 75/362/EHS ze dne 16. června 1975 o vzájemném uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci lékařů, obsahující opatření pro usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb ( 3 ), a směrnice Rady 75/363/EHS ze dne 16. června 1975 o koordinaci právních a správních předpisů týkajících se činnosti lékařů ( 4 ) byly několikrát podstatně pozměněny; že je proto třeba z důvodů srozumitelnosti a přehlednosti provést kodifikaci těchto směrnic; že je dále vhodné při sloučení zmíněných směrnic do jediného znění začlenit do něj i směrnici Rady 86/457/EHS ze dne 15. září 1986 o zvláštní odborné přípravě ve všeobecném lékařství ( 5 );
vzhledem k tomu, že podle Smlouvy je od konce přechodného období zakázána veškerá diskriminace na základě státní příslušnosti v oblasti práva usazování a volného pohybu služeb; že takto provedená zásada národního zacházení se zejména použije při vydávání povolení případně požadovaného pro přístup k činnostem lékaře a rovněž pro zápis do profesních organizací či sdružení nebo členství v nich;
vzhledem k tomu, že se přesto zdá být žádoucí přijmout určitá ustanovení směřující k usnadnění účinného výkonu práva usazování a volného pohybu služeb v lékařství;
vzhledem k tomu, že na základě Smlouvy nesmějí členské státy poskytovat žádnou podporu, která by mohla narušit podmínky práva usazování;
vzhledem k tomu, že čl. 57 odst. 1 Smlouvy stanoví, že budou přijaty směrnice upravující vzájemné uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o kvalifikaci; že cílem této směrnice je uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství, které umožňují přístup k činnostem v oblasti lékařství a jejich výkon, a rovněž uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství;
vzhledem k tomu, že pokud se týká odborné přípravy odborných lékařů, je vhodné přistoupit ke vzájemnému uznávání dokladů o vzdělání a odborné přípravě, tvoří-li tyto doklady podmínkuzískání odborného označení, aniž by však byly podmínkou přístupu k činnosti odborného lékaře;
vzhledem k tomu, že vývoj právních předpisů členských států si vynutil některé technické změny vyplývající zejména ze změn v označení diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v dotyčných odvětvích nebo ze změn v označování lékařských oborů a rovněž z vytvoření nových lékařských oborů nebo ze zrušení starších oborů, ke kterému došlo v některých členských státech;
vzhledem k tomu, že je vhodné upravit práva nabytá na základě diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství vydaných členskými státy a osvědčujících odbornou přípravu, která byla zahájena před provedením této směrnice;
vzhledem k tomu, že pokud se týká akademického titulu, je vhodné povolit jeho užívání pouze v jazyce členského státu původu nebo posledního usazení, neboť směrnice o vzájemném uznávání diplomů nutně nezavádí věcnou rovnocennost vzdělání, kterého se tyto diplomy týkají;
vzhledem k tomu, že pro usnadnění uplatňování této směrnice vnitrostátními orgány mohou členské státy stanovit, že oprávněné osoby, které splňují podmínky vzdělání požadované touto směrnicí, zároveň se svým dokladem o vzdělání a odborné přípravě předloží osvědčení příslušných orgánů země původu nebo posledního usazení prokazující, že daný doklad o vzdělání a odborné přípravě je dokladem ve smyslu této směrnice;
vzhledem k tomu, že se tato směrnice netýká právních a správních předpisů členských států, které zakazují společnostem výkon lékařské činnosti nebo vážou tento výkon na určité podmínky;
vzhledem k tomu, že v případě poskytování služeb by požadavek na zápis v profesních organizacích či sdruženích nebo na členství v nich, které by byly vázány na stálou a trvalou povahu činnosti vykonávané v hostitelském členském státě, představoval pro poskytovatele nespornou překážku, neboť ten vykonává svou činnost dočasně; že je třeba tento požadavek zrušit; že v tom případě je však třeba zajistit kontrolu profesní kázně, což spadá do pravomoci těchto profesních organizací či sdružení; že je z těchto důvodů vhodné stanovit možnost uložit oprávněné osobě povinnost oznámit poskytování služeb příslušnému orgánu hostitelského členského státu, aniž je dotčeno použití článku 62 Smlouvy;
vzhledem k tomu, že v souvislosti s podmínkou bezúhonnosti a dobré pověsti je vhodné rozlišovat mezi požadavky, které je třeba splnit při přístupu k profesionální činnosti, a mezi požadavky pro výkon této činnosti;
vzhledem k tomu, že s ohledem na vzájemné uznávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oborulékařství a s cílem postavit všechny zástupce lékařského povolání, kteří jsou státními příslušníky členských států, uvnitř Společenství na stejnou úroveň se jeví jako nezbytná určitá koordinace podmínek odborné přípravy odborných lékařů; že z tohoto důvodu je vhodné stanovit určitá minimální kritéria týkající se přístupu ke specializované odborné přípravě, její minimální délky, způsobu výuky a místa, kde se má uskutečnit, a rovněž kontroly, která se na odbornou přípravu mají vztahovat; že se tato kritéria týkají pouze odborností, které jsou společné všem členským státům nebo dvěma a více členským státům;
vzhledem k tomu, že koordinace podmínek výkonu stanovená touto směrnicí nevylučuje pozdější koordinaci;
vzhledem k tomu, že v současnosti je téměř všeobecně uznávána potřeba zvláštní odborné přípravy pro všeobecné lékaře, která by je měla připravit na lepší výkon jejich povolání; že toto povolání, které ve značné míře spočívá na lékařových osobních znalostech prostředí pacientů, je založeno na poskytování rad o prevenci nemocí a o celkové ochraně zdraví jednotlivce a na poskytování vhodné léčby;
vzhledem k tomu, že potřeba zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství vyplývá zejména ze skutečnosti, že rozvoj lékařských věd má za následek stále zřetelnější odstup mezi lékařským výzkumem a výukou na jedné straně a všeobecnou lékařskou praxí na straně druhé, takže důležitá hlediska všeobecného lékařství už nemohou být nadále uspokojivým způsobem vyučována v rámci tradiční základní lékařské odborné přípravy v členských státech;
vzhledem k tomu, že se rovněž uznává, že vedle přínosu pro pacienty může zdokonalená příprava všeobecného lékaře na své zvláštní povolání přispět i ke zlepšení zdravotní péče, zejména zavedením výběrového přístupu k odborným lékařům, do laboratoří a dalším vysoce odborným zařízením a vybavením;
vzhledem k tomu, že zlepšení odborné přípravy ve všeobecném lékařství povede ke zvýšení postavení všeobecných lékařů;
vzhledem k tomu, že se tento vývoj zdá být nezvratný, ale probíhá v jednotlivých členských státech rozdílnou rychlostí; že je žádoucí, aniž by se probíhající rozvoj nevhodně urychloval, zabezpečit postupné sbližování rozdílných směrů s cílem poskytnout odpovídající vzdělání všem všeobecným lékařům, aby splňovali zvláštní požadavky na výkon všeobecného lékařství;
vzhledem k tomu, že pro zabezpečení postupného zavádění této reformy je nezbytné v první fázi zavést v každém členském státě zvláštní odbornou přípravu ve všeobecném lékařství, které bude splňovat základní kvalitativní a kvantitativní požadavky a doplní minimální základní odbornou přípravu, kterou lékaři musí získat v souladu s touto směrnicí; že není důležité, zda je tato odborná příprava ve všeobecném lékařství zajišťována v rámci základní lékařské odborné přípravy podle vnitrostátního práva nebo mimo tento rámec; že ve druhé fázi bude třeba mimo jiné zajistit, aby výkon činností lékaře jako všeobecného lékaře v rámci systému sociálního zabezpečení byl podmíněn získáním zvláštního vzdělání ve všeobecném lékařství; že bude nutné předložit později další návrhy na dokončení reformy;
vzhledem k tomu, že se tato směrnice nedotýká pravomoci členských států uspořádat si vlastní vnitrostátní systém sociálního zabezpečení a stanovit, jaké činnosti mají být vykonávány v rámci tohoto systému;
vzhledem k tomu, že koordinace základních požadavků na vydávání diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci prokazujících zvláštní vzdělání ve všeobecném lékařství prováděná touto směrnicí umožní členským státům přistoupit ke vzájemnému uznávání těchto diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci;
vzhledem k tomu, že v souladu s touto směrnicí není hostitelský členský stát oprávněn požadovat od lékařů, již jsou držiteli diplomů získaných v jiném členském státě a uznaných na základě této směrnice, jakoukoli další odbornou přípravu, aby mohli vykonávat činnost lékaře v rámci systému sociálního zabezpečení, přestože tento stát požaduje takovou odbornou přípravu od držitelů diplomů o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství získaných na jeho území; že tento důsledek uplatňování této směrnice nesmí skončit, pokud se týká výkonu všeobecného lékařství v rámci systému sociálního zabezpečení, před 1. lednem 1995, dnem, ke kterému tato směrnice zavazuje všechny členské státy, aby výkončinnosti všeobecného lékaře v rámci svého systému sociálního zabezpečení podmínily dosažením zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství; že lékaři, kteří zahájí svou činnost před tímto dnem podle této směrnice, musí mít právo vykonávat činnosti všeobecného lékaře v rámci systému sociálního zabezpečení hostitelského členského státu, přestože nedosáhli zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství;
vzhledem k tomu, že koordinace stanovená touto směrnicí se vztahuje na odbornou přípravu lékařů; že pokud se týká odborné přípravy, většina členských států v současnosti nerozlišuje mezi lékaři, kteří vykonávají svou činnost v pracovním poměru, a těmi, kteří ji vykonávají jako samostatnou výdělečnou činnost; že v oblasti úpravy bezúhonnosti a dobré pověsti, profesní kázně nebo používání označení se podle členských států dotyčná pravidla vztahují nebo mohou vztahovat jak na osoby v pracovním poměru, tak na osoby samostatně výdělečně činné; že výkon činností lékaře je ve všech členských státech podmíněn získáním diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství; že tyto činnosti vykonávají jak samostatně výdělečně činné osoby, tak osoby v pracovním poměru, případně osoby vykonávající tuto činnost v průběhu své profesionální dráhy v obou postaveních; že pro plnou podporu volného pohybu těchto odborníků uvnitř Společenství se zdá být nezbytné rozšířit působnost této směrnice i na lékaře v pracovním poměru;
vzhledem k tomu, že se tato směrnice nesmí dotknout povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení směrnic uvedených v příloze III části B,
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
HLAVA I
OBLAST PŮSOBNOSTI
Článek 1
Tato směrnice se vztahuje na činnosti lékařů, kteří působí jako samostatně výdělečně činné osoby nebo jako osoby v pracovním poměru a kteří jsou státními příslušníky členských států.
HLAVA II
VZÁJEMNÉ UZNÁVÁNÍ DIPLOMŮ, OSVĚDČENÍ A JINÝCH DOKLADŮ O DOSAŽENÉ KVALIFIKACI V OBORU LÉKAŘSTVÍ
KAPITOLA I
DIPLOMY, OSVĚDČENÍ A JINÉ DOKLADY O DOSAŽENÉ KVALIFIKACI V OBORU LÉKAŘSTVÍ
Článek 2
Každý členský stát uznává diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci vydané státním příslušníkům členských států ostatními členskými státy v souladu s článkem 23, které jsou vyjmenovány ►M5 v příloze A ◄ , a přiznává těmto dokladům na svém území, pokud se jedná o přístup k činnostem lékaře a jejich výkon, stejné účinky, jaké mají diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci, které sám vydává.
▼M5 —————
KAPITOLA II
DIPLOMY, OSVĚDČENÍ A JINÉ DOKLADY O DOSAŽENÉ KVALIFIKACI V ODBORNÉM LÉKAŘSTVÍ
Článek 4
Každý členský stát, který má v této oblasti právní a správní předpisy, uznává diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství vydané státním příslušníkům členských států jinými členskými státy v souladu s články 24, 25, 26 a 29, které jsou vyjmenovány v přílohách B a C, a přiznává těmto dokladům na svém území stejné účinky, jaké mají diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci, které sám vydává.
Článek 5
Diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci uvedené v článku 4 vydané příslušnými orgány nebo subjekty vyjmenovanými v příloze B odpovídají pro danou specializovanou odbornou přípravu kvalifikacím uvedeným v příloze C, pokud jde o členské státy, kde taková odborná příprava existuje.
KAPITOLA III
▼M5 —————
Článek 8
1. Hostitelský členský stát je oprávněn požadovat od státních příslušníků členských států, kteří usilují o získání některého z diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství, které nejsou uvedeny v článek 4 a ►M5 4 ◄ nebo které jsou uvedeny v článku ►M5 4 ◄ , ale nejsou vydávány v členském státě původu nebo posledního usazení, aby splnili podmínky odborné přípravy stanovené jeho vlastními právními a správními předpisy.
2. Hostitelský členský stát však bere v úvahu celou dobu nebo část doby odborné přípravy, které dosáhli státní příslušníci uvedení v odstavci 1 a které dokládá diplom, osvědčení nebo jiný doklad o dosažené kvalifikaci vydaný příslušnými orgány členského státu původu nebo posledního usazení, odpovídá-li délka této odborné přípravy délce, kterou hostitelský členský stát požaduje pro dotyčnou specializovanou odbornou přípravu.
Bere též v úvahu jejich odbornou praxi, další odbornou přípravu a soustavné lékařské vzdělávání.
3. Příslušné orgány a subjekty hostitelského členského státu, po ověření obsahu a délky odborné přípravy dotyčné osoby na základě předložených diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci a s přihlédnutím k její odborné praxi, další odborné přípravě a soustavnému lékařskému vzdělávání, tuto osobu informují o délce požadované další odborné přípravy a o oblastech, které zahrnuje.
4. Členský stát rozhodne do čtyř měsíců ode dne, kdy žadatel podá svou žádost včetně úplné podpůrné dokumentace.
KAPITOLA IV
NABYTÁ PRÁVA
Článek 9
1. Aniž je dotčen odstavec 3, uzná každý členský stát jako dostatečný důkaz pro státní příslušníky členských států, jejichž diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci nevyhovují všem základním požadavkům odborné přípravy stanoveným v článku 23, diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství, které byly vydány těmito členskými státy, dokládají-li odbornou přípravu zahájenou před:
— 1. lednem 1986 v případě Španělska a Portugalska,
— 1. lednem 1981 v případě Řecka,
— 20. prosincem 1976 v případě ostatních členských států,
— dnem přistoupení v případě Rakouska, Finska a Švédska,
— dnem přistoupení v případě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska,
které doplňuje potvrzení osvědčující, že tito státní příslušníci skutečně a v souladu se zákonem vykonávali dotyčné činnosti po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti letpředcházejících dni vydání potvrzení.
2. Aniž je dotčen odstavec 4, uzná každý členský stát jako dostatečný důkaz pro státní příslušníky členských států, jejichž diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci nevyhovují všem základním požadavkům odborné přípravy stanoveným v článcích 24 a ►M5 26 ◄ , diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství, které byly vydány těmito členskými státy, dokládají-li odbornou přípravu zahájenou před:
— 1. lednem 1986 v případě Španělska a Portugalska,
— 1. lednem 1981 v případě Řecka,
— 20. prosincem 1976 v případě ostatních členských států,
— dnem přistoupení v případě Rakouska, Finska a Švédska,
— dnem přistoupení v případě České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska.
Hostitelský členský stát může požadovat, aby diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství byly doplněny osvědčením vydaným příslušnými orgány nebo subjekty členského státu původu nebo posledního usazení, které dokládá výkon činnosti odborného lékaře po dobu odpovídající dvojnásobku rozdílu mezi délkou specializované odborné přípravy v členském státě původu nebo posledního usazení a minimální délkou odborné přípravy stanovenou v hlavě III, jestliže tato doba nedosahuje minimální délky odborné přípravy stanovené v článek 26 a ►M5 26 ◄ .
Požadoval-li však hostitelský členský stát přede dnem stanoveným v prvním pododstavci minimální délku odborné přípravy kratší, než je délka stanovená v článek 26 a ►M5 26 ◄ , může být rozdíl zmíněný v druhém pododstavci určen pouze na základě minimální délky odborné přípravy stanovené v tomto státě.
2a. Členské státy uznávají doklady o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství vydávané ve Španělsku lékařům, kteří před 1. lednem 1995 ukončili specializovanou odbornou přípravu, která nevyhovuje základním požadavkům odborné přípravy stanoveným v článcích 24 a 27, pokud je daný doklad doprovázen osvědčením vydaným příslušnými španělskými orgány potvrzujícím skutečnost, že dotyčná osoba složila zkoušku odborné způsobilosti organizovanou v rámci zvláštních regularizačních opatření obsažených v královském dekretu 1497/99, aby se ověřilo, zda dotyčná osoba má úroveň znalostí a odbornou způsobilost srovnatelnou s úrovní znalostí a odbornou způsobilostí lékařů, kteří jsou držiteli označení odborného lékaře, pro Španělsko uvedenou v čl. 5 odst. 3 a v čl. 7 odst. 2.
3. Státním příslušníkům členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství dokládají odbornou přípravu dosaženou na území bývalé Německé demokratické republiky, která nesplňuje všechny základní požadavky odborné přípravy uvedené v článku 23, uznávají ostatní členské státy kromě Německa tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci jako dostatečný důkaz, jestliže
— dokládají odbornou přípravu zahájenou před sjednocením Německa,
— opravňují držitele k výkonu činností lékaře na celém území Německa za stejných podmínek jako doklady vydané příslušnými německými orgány a uvedené v ►M5 přílohu A ◄
— a jsou doplněny potvrzením vydaným příslušnými německými orgány dokládajícím, že dotyční státní příslušníci skutečně a v souladu se zákonem vykonávali dotyčné činnosti v Německu po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání potvrzení.
4. Státním příslušníkům členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství dokládají odbornou přípravu dosaženou na území bývalé Německé demokratické republiky, která nesplňuje všechny základní požadavky odborné přípravy uvedené v článcích 24 a ►M5 26 ◄ , uznávají ostatní členské státy kromě Německa tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci jako dostatečný důkaz, jestliže
— dokládají odbornou přípravu zahájenou před 3. dubnem 1992 a
— opravňují držitele k výkonu činností odborného lékaře na celém území Německa za stejných podmínek jako doklady vydané příslušnými německými orgány a uvedené v článek 5 a ►M5 5 ◄ .
Mohou nicméně požadovat, aby tyto diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci byly doplněny osvědčením vydaným příslušnými německými orgány nebo subjekty, které dokládá výkon činností odborného lékaře po dobu odpovídající dvojnásobku rozdílu mezi délkou specializované odborné přípravy získané na území Německa a minimální délkou odborné přípravy stanovenou v hlavě III, jestliže tato doba nedosahuje minimální délky odborné přípravy stanovené v článek 26 a ►M5 26 ◄ .
5. Státním příslušníkům členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo v odborném lékařství neodpovídají označením uvedeným pro tento členský stát v ►M5 přílohu A ◄ , 5 nebo článek ►M5 5 ◄ , uznává každý členský stát jako dostatečný důkaz diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci, které byly vydány členskými státy a které jsou doplněny osvědčením vydaným příslušnými orgány nebo subjekty. Toto osvědčení potvrzuje, že tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo v odborném lékařství dokládají odbornou přípravu v souladu s ustanoveními hlavy III uvedenými podle okolností v článcích 2, 4 nebo ►M5 4 ◄ jsou členským státem, který je vydává, považovány za rovnocenné těm, které jsou uvedeny podle okolností v ►M5 přílohu A ◄ , 5 nebo článek ►M5 5 ◄ .
6. Členské státy, které zrušily právní a správní předpisy týkající se vydávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru neuropsychiatrie, radiologie, kardiochirurgie, cévní chirurgie, gastroenterologické chirurgie, biologické hematologie, rehabilitačního lékařství nebo tropické medicíny a které přijaly opatření týkající se nabytých práv ve prospěch vlastních státních příslušníků, přiznávají státním příslušníkům ostatních členských států právo využívat tato opatření, pokud jejich diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru neuropsychiatrie, radiologie, kardiochirurgie, cévní chirurgie, gastroenterologické chirurgie, biologické hematologie, rehabilitačního lékařství nebo tropické medicíny splňují podmínky stanovené buď v odstavci 2 tohoto článku, nebo v článcích 24, 25 a 26 a pokud byly tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci vydány přede dnem, od kterého hostitelský členský stát přestal vydávat takové diplomy, osvědčení a jiné dokladyo dosažené kvalifikaci v dotyčných oblastech.
7. Dny, od kterých dotyčné členské státy zrušily právní a správní předpisy týkající se diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zmíněných v odstavci 6, jsou uvedeny v příloze II.
Článek 9a
1. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v bývalém Československu před 1. lednem 1993, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány České republiky potvrdí, že tyto doklady mají na jejím území stejnou právní platnost jako české doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány uvádějícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území České republiky po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
2. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v bývalém Sovětském svazu před 20. srpnem 1991, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány Estonska potvrdí, že tyto doklady mají na jeho území stejnou právní platnost jako estonské doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány uvádějícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území Estonska po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
3. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v bývalém Sovětském svazu před 21. srpnem 1991, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány Lotyšska potvrdí, že tyto doklady mají na jeho území stejnou právní platnost jako lotyšské doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány uvádějícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území Lotyšska po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
4. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v bývalém Sovětském svazu před 11. březnem 1990, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány Litvy potvrdí, že tyto doklady mají na jejím území stejnou právní platnost jako litevské doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány,které uvádí, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území Litvy po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
5. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v bývalém Československu před 1. lednem 1993, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány Slovenska potvrdí, že tyto doklady mají na jeho území stejnou právní platnost jako slovenské doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány uvádějícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území Slovenska po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
6. V případě státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství byly uděleny nebo jejichž odborná příprava začala v Jugoslávii před 25. červnem 1991, uznává každý členský stát tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství nebo odborného lékařství jako dostatečný důkaz, pokud orgány Slovinska potvrdí, že tyto doklady mají na jeho území stejnou právní platnost jako slovinské doklady o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a odborného lékařství, pokud jde o přístup k povolání lékaře a výkon tohoto povolání. Toto potvrzení musí být provázeno osvědčením vydaným týmiž orgány uvádějícím, že tito státní příslušníci členských států vykonávali skutečně a v souladu se zákonem danou činnost na území Slovinska po dobu nejméně tří po sobě následujících let v průběhu pěti let předcházejících dni vydání osvědčení.
KAPITOLA V
UŽÍVÁNÍ AKADEMICKÝCH TITULŮ
Článek 10
1. Aniž je dotčen článek 19, zajistí hostitelské členské státy, aby státním příslušníkům členských států, kteří splňují podmínky stanovené v článcích 2, 4, ►M5 4 ◄ a 9, bylo uznáno právo užívat jejich zákonný akademický titul nebo popřípadě jeho zkratku udělený členským státem původu nebo posledního usazení, a to v jazyce tohoto státu. Hostitelské členské státy mohou stanovit, že za tímto titulem musí následovat název a sídlo zařízení nebo zkušební komise, která jej udělila.
2. Je-li možné zaměnit akademický titul členského státu původu nebo posledního usazení s titulem, který platí v hostitelském členském státě a vyžaduje zde další odbornou přípravu, kterou oprávněná osoba nezískala, může tento hostitelský členský stát stanovit, že tato osoba bude užívat svůj akademický titul členského státu původu nebo posledního usazení ve vhodné podobě, kterou hostitelský členský stát určí.
KAPITOLA VI
USTANOVENÍ K USNADNĚNÍ ÚČINNÉHO VÝKONU PRÁVA USAZOVÁNÍ A VOLNÉHO POHYBU SLUŽEB LÉKAŘŮ
A.
Zvláštní ustanovení o právu usazování
Článek 11
1. Hostitelský členský stát, který požaduje od svých státních příslušníků pro první přístup k některé z činností lékaře důkaz bezúhonnosti nebo dobré pověsti, přijme jako dostatečný důkaz ve vztahu ke státním příslušníkům členských států potvrzení prokazující splnění těchto podmínek bezúhonnosti nebo dobré pověsti vyžadovaných v uvedeném členském státě vydané příslušnými orgány členského státu původu nebo předchozího usazení.
2. Nepožaduje-li členský stát původu nebo posledního usazení pro přístup k dotyčné činnosti důkaz bezúhonnosti nebo dobré pověsti, může hostitelský členský stát požadovat od státních příslušníků členského státu původu nebo posledního usazení výpis z rejstříku trestů, nebo neexistuje-li, rovnocenný doklad vydaný příslušným orgánem členského státu původu nebo posledního usazení.
3. Dozví-li se hostitelský členský stát o závažných a konkrétních skutečnostech, ke kterým došlo mimo jeho území před zahájením činnosti dané osoby v tomto státě a které mohou ovlivnit přístup k dotyčné činnosti, může o tom uvědomit členský stát původu nebo posledního usazení.
Členský stát původu nebo posledního usazení prověří věrohodnost těchto skutečností. Příslušné orgány samy rozhodnou o povaze a rozsahu vyšetřování, které má být provedeno, a oznámí hostitelskému členskému státu důsledky, které z něj vyplývají pro potvrzení nebo doklady, které vydaly.
4. Členské státy zajistí důvěrnost předávaných informací.
Článek 12
1. Platí-li v hostitelském členském státě právní a správní předpisy, které se týkají zachovávání bezúhonnosti nebo dobré pověsti včetně ustanovení o kázeňských postizích v případě závažného profesního pochybení nebo odsouzení za trestný čin a které souvisejí s výkonem některé z činností lékaře, předá členský stát původu nebo posledního usazení hostitelskému členskému státu nezbytné informace o opatřeních nebo kázeňských postizích profesní nebo správní povahy, které byly přijaty vůči dotyčné osobě, a o trestních postizích týkajících se výkonu povolání v členském státě původu nebo posledního usazení.
2. Dozví-li se hostitelský členský stát o závažných a konkrétních skutečnostech, ke kterým došlo mimo jeho území před zahájením činnosti dané osoby v tomto státě a které mohou ovlivnit výkon dotyčné činnosti, může o tom uvědomit členský stát původu nebo posledního usazení.
Členský stát původu nebo posledního usazení prověří věrohodnost těchto skutečností. Příslušné orgány samy rozhodnou o povaze a rozsahu vyšetřování, které má být provedeno, a oznámí hostitelskému členskému státu důsledky, které z něj vyplývají pro informace, které byly předány podle odstavce 1.
3. Členské státy zajistí důvěrnost předávaných informací.
Článek 13
Pokud hostitelský členský stát požaduje od svých státních příslušníků pro přístup k některé z činností lékaře nebo její výkon potvrzení o fyzickém a duševním zdraví, přijme jako dostatečný důkaz v tomto smyslu doklad, který se v těchto případech požaduje v členském státě původu nebo posledního usazení.
Nepožaduje-li členský stát původu nebo členský stát posledního usazení takové potvrzení pro přístup k dotyčné činnosti nebo její výkon, přijme hostitelský členský stát od státních příslušníků členského státu původu nebo posledního usazení potvrzení vydané příslušným orgánem těchto států, které odpovídá potvrzením hostitelského členského státu.
Článek 14
Doklady uvedené v článcích 11, 12 a 13 nesmějí být při předložení starší tří měsíců.
Článek 15
1. Řízení o přijetí oprávněné osoby k přístupu k některé z činností lékaře podle článků 11, 12 a 13 musí být skončeno co nejdříve a nejpozději tři měsíce po předložení veškerých dokladů týkajících se dotyčné osoby, aniž tím jsou dotčeny lhůty, které mohou vyplynout z případného odvolání podaného v závěru tohoto řízení.
2. V případech uvedených v čl. 11 odst. 3 a čl. 12 odst. 2 staví žádost o přezkum běh lhůty uvedené v odstavci 1.
Dotázaný členský stát musí odpovědět ve lhůtě tří měsíců.
Hostitelský členský stát po obdržení odpovědi nebo po uplynutí zmíněné lhůty pokračuje v řízení podle odstavce 1.
Článek 16
Pokud hostitelský členský stát požaduje od svých státních příslušníků pro přístup k některé z činností lékaře nebo její výkon, aby učinili místopřísežné nebo čestné prohlášení a toto místopřísežné nebo čestné prohlášení nemohou učinit státní příslušníci jiných členských států, zajistí hostitelský členský stát, aby byla dotyčné osobě nabídnuta rovnocenná forma a vhodná formulace místopřísežného nebo čestného prohlášení.
B.
Zvláštní ustanovení o volném pohybu služeb
Článek 17
1. Požaduje-li některý členský stát od svých státních příslušníků pro přístup k některé z činností lékaře nebo pro její výkon povolení profesní organizace či sdružení nebo zapsání či členství v nich, osvobodí tento členský stát od této povinnosti státní příslušníky členských států pro případ poskytování služeb.
Oprávněná osoba poskytuje služby se stejnými právy a povinnostmi jako státní příslušníci hostitelského členského státu; zejména podléhá kázeňským opatřením profesní nebo správní povahy platným v tomto členském státě.
Pro tento účel a jako doplněk k prohlášení uvedenému v odstavci 2, které se týká poskytování služeb, mohou členské státy, aby umožnily užití kázeňských opatření platných na svém území, stanovit dočasnou automatickou registraci v profesní organizaci či sdružení či formální členství nebo zápis do seznamu za podmínky, že se tím nezpozdí ani nijak neztíží poskytování služeb a že to nepřinese poskytovateli služby dodatečné výdaje.
Přijme-li hostitelský členský stát opatření k provedení druhého pododstavce nebo se dozví o skutečnostech odporujících těmto ustanovením, neprodleně o tom uvědomí členský stát, v němž je oprávněná osoba usazena.
2. Hostitelský členský stát může stanovit, že oprávněná osoba musí učinit před příslušnými orgány předběžné prohlášení týkající se poskytování jejích služeb, pokud s výkonem těchto služeb bude spojen dočasný pobyt na jeho území.
V naléhavých případech může být toto prohlášení učiněno v co nejkratší době po poskytnutí služeb.
3. V souladu s odstavci 1 a 2 může hostitelský členský stát požadovat od oprávněné osoby předložení jednoho nebo několika dokladů obsahujících tyto údaje:
— prohlášení uvedené v odstavci 2,
— potvrzení osvědčující, že oprávněná osoba vykonává dotyčné činnosti v souladu se zákony členského státu, ve kterém je usazena,
— potvrzení, že oprávněná osoba je držitelem jednoho nebo několika diplomů, osvědčení či jiných dokladů o dosažené kvalifikaci požadovaných pro poskytování dotyčných služeb a uvedených v této směrnici.
4. Doklad nebo doklady stanovené v odstavci 3 nesmějí být při předložení starší dvanácti měsíců.
5. Zbaví-li členský stát zcela nebo zčásti, dočasně nebo trvale některého ze svých státních příslušníků nebo státního příslušníka jiného členského státu usazeného na jeho území způsobilosti vykonávat některou z činností lékaře, zajistí podle okolností dočasné nebo trvalé odnětí potvrzení uvedeného v odst. 3 druhé odrážce.
Článek 18
Je-li v hostitelském členském státě vyžadována registrace u subjektu sociálního zabezpečení podle veřejného práva, aby bylo možné vyrovnání účtů spojených s výkonem činností ve prospěch pojištěnců ze sociálního zabezpečení u pojišťovacích subjektů, osvobodí tento členský stát při poskytování služeb spojeném s přemístěním oprávněné osoby od tohoto požadavku státní příslušníky členských států usazené v jiném členském státě.
Oprávněné osoby nicméně předem a v naléhavém případě následně uvědomí dotyčný subjekt o poskytnutí služby.
C.
Ustanovení společná pro právo usazování a volný pohyb služeb
Článek 19
Je-li v hostitelském členském státě užívání profesního označení týkajícího se některé z činností lékaře právně upraveno, mají státní příslušníci ostatních členských států, kteří splňují podmínky stanovené v článku 2 a čl. 9 odst. 1, 3 a 5, profesní označení hostitelského členského státu, které v tomto státě odpovídá jeho podmínkám pro vzdělání, a používají jeho zkratku.
První pododstavec se rovněž vztahuje na užívání označení odborných lékařů těmi, kdo splňují podmínky stanovené v článek 4 a ►M5 4 ◄ a čl. 9 odst. 2, 4, 5 a 6.
Článek 20
1. Členské státy přijmou nezbytná opatření, aby umožnily oprávněným osobám získat informace o právní úpravě zdravotnictví a sociálního zabezpečení a popřípadě o pravidlech profesní etiky v hostitelském členském státě.
Pro tento účel mohou zřídit informační střediska, kde mohou oprávněné osoby získat nezbytné informace. Hostitelský členský stát může oprávněné osobě, která je v něm usazena, uložit povinnost tato střediska kontaktovat.
2. Členské státy mohou zřídit střediska uvedená v odstavci 1 při příslušných orgánech a subjektech, které určí.
3. Členské státy zajistí, aby si oprávněné osoby ve svém zájmu a v zájmu svých pacientů případně osvojily jazykové znalosti nezbytné k výkonu jejich odborné činnosti v hostitelském členském státě.
Článek 21
Členské státy, které podmiňují uzavření smlouvy o poskytování zdravotní péče mezi lékařem a zdravotní pojišťovnou získáním přípravné praxe, mohou stejnou povinnost uložit státním příslušníkům ostatních členských států, a to po dobu pěti let počínaje 20. červnem 1975. Délka praxe však nesmí přesáhnout šest měsíců.
Článek 22
V případě odůvodněných pochybností může hostitelský členský stát požadovat od příslušných orgánů jiného členského státu potvrzení pravosti diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci vydaných v tomto jiném členském státě a uvedených v kapitolách I až IV hlavy II a rovněž potvrzení skutečnosti, že oprávněná osoba splnila veškeré podmínky odborné přípravy stanovené v hlavě III.
HLAVA III
KOORDINACE PRÁVNÍCH A SPRÁVNÍCH PŘEDPISŮ TÝKAJÍCÍCH SE ČINNOSTI LÉKAŘŮ
Článek 23
1. Členské státy podmíní přístup k činnosti lékařů a její výkon získáním diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství uvedených v přílohu A, které zaručují, že daná osoba během své odborné přípravy získala
a) přiměřené znalosti ve vědách, na kterých je lékařství založeno, a řádné pochopení vědeckých metod včetně zásad měření biologických funkcí, hodnocení vědecky prokázaných skutečností a analýzy údajů;
b) přiměřené znalosti anatomie, fyziologie a chování jedinců zdravých a nemocných a vztahů mezi zdravotním stavem člověka a jeho fyzickým a sociálním prostředím;
c) přiměřené znalosti klinických oborů a klinické praxe, které poskytují komplexní přehled o duševních a tělesných nemocech, dále znalost lékařství a jeho preventivní, diagnostické a terapeutické stránky a znalosti o reprodukci;
d) přiměřené klinické zkušenosti získané pod vhodným dohledem v nemocnicích.
2. Celková doba lékařské odborné přípravy zahrnuje nejméně šest let studia nebo 5 500 hodin teoretické a praktické výuky na vysoké škole nebo pod dohledem vysoké školy.
3. Přijetí na tuto odbornou přípravu předpokládá získání diplomu nebo osvědčení, které opravňuje k dotyčnému studiu na vysokých školách v členském státě.
4. Pro zúčastněné osoby, které zahájily odbornou přípravu před 1. lednem 1972, může odborná příprava uvedená v odstavci 2 zahrnovat šestiměsíční praktickou výuku na vysokoškolské úrovni vykonanou pod dohledem příslušných orgánů v rámci řádné odborné přípravy.
5. Touto směrnicí není dotčena možnost členských států umožnit na svém území v souladu se svou právní úpravou přístup k činnostem lékaře a jejich výkon držitelům diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci, které nezískali v některém členském státě.
6. Soustavné vzdělávání zajišťuje v souladu s úpravami v jednotlivých členských státech, že osoby, které ukončily studium, udržují své znalosti na úrovni pokroku v lékařství.
Článek 24
1. Členské státy dbají, aby odborná příprava vedoucí k získání diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství splňovala alespoň tyto podmínky:
a) zahrnuje řádné ukončení a potvrzení šestiletého studia v rámci oboru odborné přípravy podle článku 23, během nějž byly získány potřebné znalosti ve všeobecném lékařství;
b) zahrnuje teoretickou a praktickou výuku;
c) jedná se o řádné denní studium pod kontrolou příslušných orgánů nebo subjektů v souladu s bodem 1 přílohy I;
d) probíhá ve vysokoškolském středisku, ve fakultní nemocnici nebo popřípadě v zařízení zdravotní péče schváleném k tomuto účelu příslušnými orgány nebo subjekty;
e) zahrnuje osobní účast lékaře uchazeče o odborné vzdělání na činnosti a povinnostech dotyčných zařízení.
2. Členské státy podmíní vydání diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v odborném lékařství získáním některého diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství uvedených v článku 23. Vydání diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci v oboru dentální, orální a maxilofaciální chirurgie (základní vzdělávání lékařů a zubních lékařů) je mimo jiné podmíněno získáním některého z diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci zubního lékaře uvedených článku 1 směrnice 78/687/EHS.
Článek 25
1. Aniž je dotčena zásada řádné odborné přípravy stanovená v čl. 24 odst. 1 písm. c) a dokud Rada nepřijme rozhodnutí podle odstavce 3, mohou členské státy povolit rozvolněnou odbornou přípravu za podmínek schválených příslušnými vnitrostátními orgány, není-li možné z doložených individuálních důvodů řádnou odbornou přípravu zajistit.
2. Rozvolněná odborná příprava musí být zajištěna v souladu s bodem 2 přílohy I a musí dosahovat kvalitativní úrovně řádné odborné přípravy. Tato úroveň nesmí být narušena ani rozvolněnou povahou odborné přípravy, ani výkonem výdělečné soukromé profesionální činnosti.
Rozvolněná odborná příprava nesmí způsobit zkrácení celkové délky specializované odborné přípravy.
3. Nejpozději do 25. ledna 1989 na základě přezkoumání daného stavu, na návrh Komise a s ohledem na možnost zachování rozvolněné odborné přípravy za určitých okolností, které přezkoumá pro každou odbornost zvlášť, rozhodne Rada, mají-li být odstavce 1 a 2 zachovány nebo změněny.
Rozvolněná odborná příprava odborných lékařů zahájená před 1. lednem 1983 může být dokončena v souladu s ustanoveními platnými před tímto dnem.
Článek 26
Členské státy, které mají v této oblasti právní a správní předpisy, zajistí, aby minimální délka specializované odborné přípravy nebyla kratší než délka požadovaná pro každý obor odborné přípravy v příloze C. Tato minimální délka odborné přípravy se mění postupem podle čl. 44a odst. 3.
Článek 28
Přechodně a odchylně od čl. 24 odst. 1 písm. c) a článku 25 mohou členské státy, jejichž právní a správní předpisy stanoví ke dni 20. června 1975 možnost rozvolněné specializované odborné přípravy, zachovat použitelnost těchto předpisů pro uchazeče, kteří zahájili specializovanou odbornou přípravu nejpozději 31. prosince 1983.
Každý hostitelský členský stát je oprávněn požadovat od oprávněné osoby podle prvního pododstavce doplnění jejích diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci potvrzením osvědčujícím, že skutečně a v souladu se zákonem vykonávala dotyčné činnosti po dobu nejméně tří po sobě následujících let během pěti let předcházejících vydání potvrzení.
Článek 29
Přechodně a odchylně od čl. 24 odst. 2 se stanoví
a) pro Lucembursko a pouze pro lucemburské diplomy, na které se vztahuje zákon z roku 1939 o udělování akademických a vysokoškolských hodností, že vydání osvědčení odborného lékaře je podmíněno pouze získáním diplomu doktora lékařství, chirurgie a porodnictví vydaným státní zkušební komisí Lucemburska;
b) pro Dánsko a pouze pro diplomy lékaře vydané lékařskou fakultou dánské vysoké školy v souladu s vyhláškou ministerstva vnitra ze dne 14. května 1970, že vydání dokladu odborného lékaře je podmíněno pouze získáním těchto diplomů.
Diplomy uvedené v písmenech a) a b) mohou být vydány uchazečům, kteří zahájili odbornou přípravu před 20. prosincem 1976.
HLAVA IV
ZVLÁŠTNÍ ODBORNÁ PŘÍPRAVA VE VŠEOBECNÉM LÉKAŘSTVÍ
Článek 30
Každý členský stát, který na svém území poskytuje úplnou odbornou přípravu uvedenou v článku 23, zavede zvláštní odbornou přípravu ve všeobecném lékařství splňující alespoň podmínky uvedené v článcích 31 a 32 tak, aby první diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci osvědčující tuto odbornou přípravu byly vydány nejpozději 1. ledna 2006.
Článek 31
1. Zvláštní odborná příprava ve všeobecném lékařství uvedená v článku 30 musí splňovat alespoň tyto podmínky:
a) přijetí závisí na řádném splnění nejméně šestiletého studia v rámci oboru odborné přípravy uvedeného v článku 23;
b) jedná se o řádné nejméně tříleté studium vykonávané pod kontrolou příslušných orgánů nebo subjektů;
c) má spíše praktickou než teoretickou povahu; praktická výuka je zajištěna jednak nejméně po dobu šesti měsíců ve schválené nemocnici s vhodným vybavením a odděleními, a jednak nejméně po dobu šesti měsíců v rámci schválené všeobecné lékařské praxe nebo ve schváleném zdravotním středisku, ve kterém lékaři poskytují primární lékařskou péči; probíhá ve spolupráci s dalšími zdravotnickými zařízeními nebo strukturami, které se zabývají všeobecným lékařstvím; nicméně, aniž jsou tím dotčeny výše stanovené minimální délky výuky, může být praktická výuka v dalších zdravotnických zařízeních nebo strukturách zabývajících se všeobecným lékařstvím poskytována nejvýše po dobu šesti měsíců;
d) zahrnuje osobní účast lékaře uchazeče o odborné vzdělání na činnosti a povinnostech osob, s nimiž pracuje.
2. Pokud obor odborné přípravy uvedený v článku 23 zahrnuje i praktickou odbornou přípravu ve schváleném nemocničním zařízení s vhodným vybavením a službami pro všeobecné lékařství anebo v rámci schválené všeobecné lékařské praxe anebo ve schváleném zdravotním středisku, ve kterém lékaři poskytují primární lékařskou péči, může se doba uvedené odborné přípravy započítat do doby stanovené v odst. 1 písm. b), a to nejvýše v délce jednoho roku. Tuto možnost mají jen členské státy, ve kterých je k 1. lednu 2001 délka zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství dva roky.
Pokud Komise zjistí, že při uplatňování tohoto odstavce vznikají členskému státu vážné potíže se zřetelem k úrovni odborné přípravy uvedené v odst. 1 písm. b), požádá o stanovisko Výbor vyšších úředníků pro veřejné zdraví, zřízený rozhodnutím Rady 75/365/EHS ( 6 ) a uvědomí Evropský parlament a Radu. Komise předloží popřípadě Evropskému parlamentu a Radě návrhy, jejichž cílem je hlubší koordinace délky zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství.
3. Členské státy podmíní vydání diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci, které osvědčují zvláštní odbornou přípravu ve všeobecném lékařství, získáním některého z diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci uvedených v ►M5 přílohu A ◄ .
Článek 32
Zajišťoval-li členský stát ke dni 22. září 1986 odbornou přípravu ve všeobecném lékařství s využitím zkušeností z oboru všeobecného lékařství, které získal lékař ve vlastní ordinaci pod dohledem schváleného vedoucího stáže, může tento členský stát zachovat zkušebně tento druh odborné přípravy za podmínky, že
— je v souladu s čl. 31 odst. 1 písm. a) a b) a odst. 3,
— jeho délka odpovídá dvojnásobku rozdílu mezi délkou uvedenou v čl. 31 odst. 1 písm. b) a součtem délek stanovených v třetí odrážce tohoto článku,
— zahrnuje alespoň část výuky ve schválené nemocnici s vhodným vybavením a odděleními a část výuky v rámci schválené všeobecné lékařské praxe nebo ve schváleném zdravotním středisku, ve kterém lékaři poskytují primární lékařskou péči; počínaje 1. lednem 1995 musí délka každé takové části činit nejméně šest měsíců.
Článek 33
Na základě získaných zkušeností a s ohledem na vývoj vzdělání v oblasti všeobecného lékařství podá Komise nejpozději do 1. ledna 1996 Radě zprávu o uplatňování článků 31 a 32 a vhodné návrhy směřující k dosažení harmonizace odborné přípravy všeobecných lékařů.
Rada rozhodne o těchto návrzích před 1. lednem 1997 postupy stanovenými ve Smlouvě.
Článek 34
1. Aniž je tím dotčena zásada řádné odborné přípravy uvedená v čl. 31 odst. 1 písm. b), mohou členské státy povolit vedle řádné odborné přípravy zvláštní rozvolněnou odbornou přípravu ve všeobecném lékařství, jsou-li splněny tyto zvláštní podmínky:
— celková délka studia nesmí být z důvodu rozvolněné povahy odborné přípravy zkrácena,
— týdenní délka rozvolněné odborné přípravy nesmí být kratší než ►M5 50 % ◄ týdenní délky řádné odborné přípravy,
— rozvolněná odborná příprava musí zahrnovat určitý počet období řádné odborné přípravy, a to jak pro část odborné přípravy zajišťovanou v nemocnici, tak pro část odborné přípravy v rámci schválené lékařské praxe nebo ve schváleném středisku, v němž lékaři poskytují základní péči. Počet a trvání těchto období řádné odborné přípravy jsou stanoveny tak, aby umožnily odpovídající přípravu na skutečný výkon všeobecného lékařství.
2. Rozvolněná odborná příprava musí mít stejnou kvalitativní úroveň jako řádná odborná příprava. Je ukončena vydáním diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci uvedeného v článku 30.
Článek 35
1. Bez ohledu na přijaté předpisy o nabytých právech mohou členské státy vydat diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci uvedené v článku 30 lékaři, který nesplnil odbornou přípravu uvedenou v článcích 31 a 32, ale který absolvoval jinou další odbornou přípravu doloženou diplomem, osvědčením nebo jiným dokladem o dosažené kvalifikaci vydaným příslušnými orgány členského státu; členské státy však mohou vydat takový diplom, osvědčení nebo jiný doklad o dosažené kvalifikaci, pouze dokládá-li znalosti na úrovni kvalitativně rovnocenné úrovni znalostí dosažených odbornou přípravou uvedenou v článcích 31 a 32.
2. V předpisech, které přijmou v souladu s odstavcem 1, určí členské státy zejména rozsah další odborné přípravy, kterou uchazeč splnil, a rozsah jeho profesních zkušeností, které mohou nahradit odbornou přípravu uvedenou v článcích 31 a 32.
Členské státy mohou vydávat diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci uvedené v článku 30, pouze získal-li uchazeč nejméně šestiměsíční zkušenost ve všeobecném lékařství v rámci všeobecné lékařské praxe nebo ve středisku, v němž lékaři poskytují základní péči, uvedených v čl. 31 odst. 1 písm. c).
Článek 36
1. Počínaje 1. lednem 1995 podmíní každý členský stát, s výhradou ustanovení o nabytých právech, výkon činností všeobecného lékaře v rámci svého vnitrostátního systému sociálního zabezpečení získáním diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci uvedených v článku 30.
Členské státy mohou nicméně od této podmínky osvobodit osoby, které se právě účastní zvláštní odborné přípravy ve všeobecném lékařství.
2. Každý členský stát určí nabytá práva. Za nabyté právo musí nicméně považovat právo vykonávat činnosti všeobecného lékaře v rámci svého vnitrostátního systému sociálního zabezpečení bez diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci uvedeného v článku 30 všech lékařů, kteří mají toto právo ke dni 31. prosince 1994 na základě článků 1 až 20 a kteří jsou usazeni na území daného státu k tomuto dni s využitím článku 2 nebo čl. 9 odst. 1.
3. Každý členský stát může uplatňovat odstavec 1 před 1. lednem 1995 za podmínky, že každý lékař, který získal v jiném členském státu odbornou přípravu uvedenou článku 23, se může usadit na jeho území do 31. prosince 1994 a vykonávat svou činnost v rámci vnitrostátního systému sociálního zabezpečení s využitím článku 2 nebo čl. 9 odst. 1.
4. Příslušné orgány každého členského státu na požádání vydají lékařům, kterým náleží nabytá práva podle odstavce 2, osvědčení potvrzující právo vykonávat činnosti všeobecného lékaře v rámci vnitrostátního systému sociálního zabezpečení bez diplomu, osvědčení nebo jiného dokladu o dosažené kvalifikaci uvedených v článku 30.
5. Odstavcem 1 není dotčena možnost členských států umožnit na svém území v souladu s jejich právní úpravou výkon činností všeobecného lékaře v rámci systému sociálního zabezpečení osobám, které nejsou držiteli diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oboru lékařství a zvláštní kvalifikaci ve všeobecném lékařství získaných v členském státě, ale které jsou držiteli diplomů, osvědčení nebo jiných dokladů o dosažené kvalifikaci prokazujících absolvování těchto druhů odborné přípravy nebo některého z nich ve třetích zemích.
Článek 37
1. Každý členský stát uznává pro výkon činností všeobecného lékaře v rámci svého vnitrostátního systému sociálního zabezpečení diplomy, osvědčení nebo jiné doklady o dosažené kvalifikaci uvedené v článku 30, které jsou vydávány státním příslušníkům členských států ostatními členskými státy v souladu s články 31, 32, 34 a 35.
2. Každý členský stát uznává osvědčení uvedená v čl. 36 odst. 4 vydávaná státním příslušníkům členských států jinými členskými státy a přiznává jim na svém území stejné účinky jako diplomům, osvědčením nebo jiným dokladům o dosažené kvalifikaci, které sám vydává a které umožňují výkon činností všeobecného lékaře v rámci jeho vnitrostátního systému sociálního zabezpečení.
Článek 38
Státní příslušníci členského státu, jimž členský stát vydal diplom, osvědčení nebo jiný doklad o dosažené kvalifikaci uvedené v článku 30 nebo čl. 36 odst. 4, mají právo používatv hostitelském členském státu profesní označení existující v tomto státě a jeho zkratku.
Článek 39
1. Aniž je dotčen článek 38, zajistí hostitelské členské státy, aby oprávněným osobám uvedeným v článku 37 bylo uznáno právo užívat jejich zákonný akademický titul nebo popřípadě jeho zkratku udělený členským státem původu nebo posledního usazení, a to v jazyce tohoto členského státu. Hostitelský členský stát může požadovat, aby tento titul byl doprovázen názvem a sídlem zařízení nebo zkušební komise, které jej udělily.
2. Je-li možné zaměnit akademický titul členského státu původu nebo posledního usazení s titulem, který platí v hostitelském členském státě a vyžaduje zde další odbornou přípravu, kterou oprávněná osoba nezískala, může tento hostitelský členský stát stanovit, že tato osoba bude používat svůj akademický titul členského státu původu nebo posledního usazení ve vhodné podobě, kterou hostitelský členský stát určí.
Článek 40
Na základě získaných zkušeností a s ohledem na vývoj odborné přípravy v oblasti všeobecného lékařství podá Komise nejpozději do 1. ledna 1997 Radě zprávu o uplatňování této hlavy a popřípadě vhodné návrhy na odpovídající vzdělání všech všeobecných lékařů, které by uspokojovalo zvláštní požadavky na výkon všeobecného lékařství. Rada rozhodne o těchto návrzích postupem stanoveným ve Smlouvě.
Článek 41
Jakmile členský stát oznámí Komisi den nabytí účinnosti opatření, která přijme v souladu s článkem 30, učiní Komise odpovídající sdělení v Úředním věstníku Evropských společenství, kde uvede názvy pro diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci a případně pro profesní označení přijaté tímto státem.
HLAVA V
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
Článek 42
Členské státy určí orgány a subjekty oprávněné k vydávání nebo přijímání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci a rovněž určí dokumenty a informace uvedené v této směrnici a neprodleně o nich uvědomí ostatní členské státy a Komisi.
Článek 42a
Členské státy oznámí Komisi právní a správní předpisy, které přijmou, pokud jde o vydávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oblasti působnosti této směrnice. Komise učiní odpovídající sdělení v Úředním věstníku Evropských společenství, kde uvede názvy přijaté členskými státy pro diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci a popřípadě pro odpovídající profesní označení.
Článek 42b
Každý členský stát uznává u státních příslušníků členských států, jejichž diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oblasti působnosti této směrnice neodpovídají názvům vyjmenovaným pro uvedený členský stát v této směrnici, jako dostatečný důkaz diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci vydané členskými státy a opatřené osvědčením doplňujícím doklad vydaným příslušnými orgány nebo subjekty. Toto osvědčení musí potvrzovat, že dotyčné diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci byly vydány po ukončení vzdělávání a odborné přípravy, které je v souladu s touto směrnicí, a jsou vydávajícími členskými státy považovány za rovnocenné těm, jejichž názvy jsou vyjmenovány v této směrnici.
Článek 42c
Členské státy posoudí diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci v oblasti působnosti této směrnice získané jejich držitelem mimo Evropskou unii, pokud tyto diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci byly uznány v členském státě, jakož i odbornou přípravu nebo odbornou praxi získané v členském státě. Členský stát přijme rozhodnutí do tří měsíců ode dne, kdy žadatel podá svou žádost včetně úplné podpůrné dokumentace.
Článek 42d
Pokud je žádost zamítnuta, musí členské státy řádně odůvodnit rozhodnutí o žádostech o uznání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci v oblasti působnosti této směrnice.
Žadatelé mají právo podat opravné prostředky proti těmto rozhodnutím k soudům podle vnitrostátního práva. Toto právo vzniká též v případě, že rozhodnutí není vydáno ve stanovené lhůtě.
Článek 43
Setká-li se členský stát v určitých oblastech při provádění této směrnice s vážnými obtížemi, prověří Komise tyto obtíže společně s dotyčným státem a vyžádá si stanovisko Výboru vyšších úředníků pro veřejné zdraví, zřízeného rozhodnutím 75/365/EHS ( 7 ).
Komise případně předloží Radě vhodné návrhy.
Článek 44
Směrnice uvedené v příloze III část A se zrušují, aniž jsou tím dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro jejich provedení ve vnitrostátním právu uvedených v příloze III části B.
Odkazy na zrušené směrnice se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze IV.
Článek 44a
1. Má-li být zahájen postup podle tohoto článku, je Komisi nápomocen Výbor vyšších úředníků pro veřejné zdraví, zřízený rozhodnutím 75/365/EHS ( 8 ).
▼M5 —————
3. Použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES ( 9 ) s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.
Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.
4. Výbor přijme svůj jednací řád.
Článek 45
Tato směrnice je určena členským státům.
PŘÍLOHA I
Charakteristika řádné a rozvolněné odborné přípravy odborných lékařů uvedených v čl. 24 odst. 1 písm. c) a článku 25
1. Řádná odborná příprava odborných lékařů
Tato odborná příprava probíhá na zvláštních místech schválených příslušnými orgány.
Zahrnuje účast na veškerých lékařských činnostech oddělení, kde odborná příprava probíhá, včetně služeb, aby uchazeč o odborné vzdělání věnoval této praktické a teoretické výuce svou veškerou profesionální činnost během celého pracovního týdne a po celý rok v souladu s pravidly stanovenými příslušnými orgány. Z tohoto důvodu je výkon této činnosti příslušně odměňován.
Odborná příprava může být přerušena z důvodů, jako je vojenská služba, vědecký výzkum, těhotenství nebo nemoc. Přerušení nesmí celkovou délku odborné přípravy zkrátit.
2. Rozvolněná odborná příprava odborných lékařů
Tato odborná příprava splňuje stejné požadavky jako řádná odborná příprava, od které se liší pouze možností omezit účast na lékařských činnostech na dobu dosahující nejméně poloviny doby uvedené v bodě 1 druhém pododstavci.
Příslušné orgány zajistí, aby celková délka a úroveň rozvolněné odborné přípravy odborných lékařů nebyla nižší než délka a úroveň řádné odborné přípravy.
Za rozvolněnou odbornou přípravu náleží příslušná odměna.
PŘÍLOHA II
Dny, od kterých některé členské státy zrušily právní a správní předpisy týkající se vydávání diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci uvedených v čl. 9 odst. 7
BELGIE |
||
Kardiochirurgie: |
1. ledna 1983 |
|
Cévní chirurgie: |
1. ledna 1983 |
|
Neuropsychiatrie: |
1. srpna 1987; |
nevztahuje se na osoby, které zahájily odbornou přípravu před tímto dnem |
Gastroenterologická chirurgie: |
1. ledna 1983 |
|
DÁNSKO |
||
Biologická hematologie: |
1. ledna 1983; |
nevztahuje se na osoby, které zahájily odbornou přípravu před tímto dnem a které ho ukončily před koncem roku 1988 |
Rehabilitační lékařství: |
1. ledna 1983; |
nevztahuje se na osoby, které zahájily odbornou přípravu před tímto dnem a které ho ukončily před koncem roku 1988 |
Tropická medicína: |
1. srpna 1987; |
nevztahuje se na osoby, které zahájily odbornou přípravu před tímto dnem |
FRANCIE |
||
Radiologie: |
3. prosince 1971 |
|
Neuropsychiatrie: |
31. prosince 1971 |
|
LUCEMBURSKO |
||
Radiologie: |
diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci se již nevydávají pro odbornou přípravu zahájenou po 5. březnu 1982 |
|
Neuropsychiatrie: |
diplomy, osvědčení a jiné doklady o dosažené kvalifikaci se již nevydávají pro odbornou přípravu zahájenou po 5. březnu 1982 |
|
NIZOZEMSKO |
||
Radiologie: |
8. července 1984 |
|
Neuropsychiatrie: |
9. července 1984 |
PŘÍLOHA III
Část A
Seznam zrušených směrnic
(uvedených v článku 44)
1. |
směrnice 75/362/EHS |
2. |
směrnice 75/363/EHS a jejich pozdější změny:
|
3. |
směrnice 86/457/EHS |
Část B
Seznam lhůt pro provedení ve vnitrostátním právním řádu
(uvedených v článku 44)
Směrnice |
Konečný termín provedení |
75/362/EHS (Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 1) |
20. prosince 1976 (1) |
81/1057/EHS (Úř. věst. L 385, 31.12.1981, s. 25) |
30. června 1982 |
75/363/EHS (Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 14) |
20. prosince 1976 (2) |
82/76/EHS (Úř. věst. L 43, 15.2.1982, s. 21) |
31. prosince 1982 |
89/594/EHS (Úř. věst. L 341, 23.11.1989, s. 19) |
8. května 1991 |
90/658/EHS (Úř. věst. L 353, 17.12.1990, s. 73) |
1. července 1991 |
86/457/EHS (Úř. věst. L 267, 19.9.1986, s. 26) |
1. ledna 1985 |
(1) 1. ledna 1981 pro Řecko, 1. ledna 1986 pro Španělsko a Portugalsko. (2) 1. ledna 1981 pro Řecko, 1. ledna 1986 pro Španělsko a Portugalsko. Pro území bývalé Německé demokratické republiky přijme Německo opatření nezbytná k provedení článků 2 až 5 směrnice 75/363/EHS (články 24 až ►M5 26 ◄ této směrnice před 3. dubnem 1992 (směrnice 90/658/EHS článek 2). |
PŘÍLOHA IV
Tato směrnice |
směrnice 75/362/EHS |
směrnice 75/363/EHS |
směrnice 86/457/EHS |
směrnice 81/1057/EHS |
směrnice 89/594/EHS |
směrnice 82/76/EHS |
článek 1 |
články 1 a 24 |
|||||
článek 2 |
článek 2 |
|||||
►M5 přílohu A ◄ |
článek 3 |
|||||
článek 4 |
článek 4 |
|||||
článek 5 |
článek 5 |
|||||
►M5 článek 4 ◄ |
článek 6 |
|||||
►M5 článek 6 ◄ |
článek 7 |
|||||
článek 8 |
článek8 |
|||||
článek 9 odst. 1 |
článek 9 odst. 1 |
článek 1 |
||||
článek 9 odst. 2 |
článek 9 odst. 2 |
článek 1 |
||||
článek 9 odst. 3 |
článek 9a odst. 1 |
|||||
článek 9 odst. 4 |
článek 9a odst. 2 |
|||||
článek 9 odst. 5 |
článek 9 odst. 3 |
|||||
článek 9 odst. 6 |
článek 9 odst. 1 |
|||||
článek 9 odst. 7 |
článek 9 odst. 2 |
|||||
článek 10 |
článek 10 |
|||||
článek 11 |
článek 11 |
|||||
článek 12 |
článek 12 |
|||||
článek 13 |
článek 13 |
|||||
článek 14 |
článek 14 |
|||||
článek 15 |
článek 15 |
|||||
článek 16 |
článek 15a |
|||||
článek 17 |
článek 16 |
|||||
článek 18 |
článek 17 |
|||||
článek 19 |
článek 18 |
|||||
článek 20 |
článek 20 |
|||||
článek 21 |
článek 21 |
|||||
článek 22 |
článek 22 |
|||||
článek 23 |
článek 1 |
|||||
článek 24 |
článek 2 |
|||||
článek 25 odst. 1 |
článek 3 odst. 1 |
|||||
článek 25 odst. 2 |
článek 3 odst. 2 |
|||||
článek 25 odst. 3 první pododstavec |
článek 3 odst. 3 první pododstavec |
|||||
článek 25 odst. 3 druhý pododstavec |
článek 14 |
|||||
článek 26 |
článek 4 |
|||||
►M5 článek 26 ◄ |
článek 5 |
|||||
článek 28 |
článek 7 |
|||||
článek 29 |
článek 8 |
|||||
článek 30 |
článek 1 |
|||||
článek 31 |
článek 2 odst. 1, 2, 3 |
|||||
článek 32 |
článek 3 |
|||||
článek 33 |
článek 4 |
|||||
článek 34 |
článek 5 |
|||||
článek 35 |
článek 6 |
|||||
článek 36 |
článek 7 |
|||||
článek 37 |
článek 8 |
|||||
článek 38 |
článek 9 |
|||||
článek 39 |
článek 10 |
|||||
článek 40 |
článek 11 |
|||||
článek 41 |
článek 12 odst. 2 |
|||||
článek 42 |
článek 23 |
článek 2 odst. 4 |
||||
článek 43 |
článek 26 |
článek 10 |
||||
článek 44 |
||||||
článek 45 |
článek 27 |
|||||
příloha I |
||||||
příloha II |
příloha |
PŘÍLOHA A
Názvy diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci lékařů
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
Osvědčení doplňující doklad |
Belgique/ België/ Belgien |
— Diploma van arts — Diplôme de docteur en médecine |
1. De universiteiten/les universités 2. De bevoegde Examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap/le Jury compétent d'enseignement de la Communauté française |
|
Česká republika |
Diplom o ukončení studia ve studijním programu všeobecné lékařství (doktor medicíny, MUDr.) |
Lékářská fakulta univerzity v České republice |
Vysvědčení o státní rigorózní zkoušce |
Danmark |
Bevis for bestået lægevidenskabelig embedseksamen |
Medicinsk universitetsfakultet |
1. Autorisation som læge, udstedt af Sundhedsstyrelsen og 2. Tilladelse til selvstændigt virke som læge (dokumentation for gennemført praktisk uddannelse), udstedt af Sundhedsstyrelsen |
Deutschland |
1. Zeugnis über die Ärztliche Prüfung 2. Zeugnis über die Ärztliche Staatsprüfung und Zeugnis über die Vorbereitungszeit als Medizinalassistent, soweit diese nach den deutschen Rechtsvorschriften noch für den Abschluss der ärztlichen Ausbildung vorgesehen war |
Zuständige Behörden |
1. Bescheinigung über die Ableistung der Tätigkeit als Arzt im Praktikum 2. — |
Eesti |
Diplom arstite aduse õppekava läbimise kohta |
Tartu Ülikool |
|
Eλλάς |
Πτυχίο Ιατρικής |
1) Ιατρική Σχολή Πανεπιστημίου 2) Σχολή Επιοστημών Υγείας, Τμήμα Ιατρικής Πανεπιστημίου |
|
España |
Título de Licenciado en Medicina y Cirugía |
Ministerio de Educación y Cultura/ El rector de una Universidad |
|
France |
Diplôme d'État de docteur en médicine |
Universités |
|
Ireland |
Primary qualification |
Competent examining body |
Certificate of experience |
Italia |
Diploma di laurea in medicina e chirurgia |
Università |
Diploma di abilitazione all'esercizio della medicina e chirurgia |
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Εγγραφής Ιατρού |
Ιατρικό Συμβούλιο |
|
Latvija |
ārsta diploms |
Universitātes tipa augstskola |
|
Lietuva |
Aukštojo mokslo diplomas, nurodantis suteiktą gydytojo kvalifikaciją |
Universitetas |
Internatūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą medicinos gydytojo profesinę kvalifikaciją |
Luxembourg |
Diplôme d'Etat de docteur en médicine, chirurgie et accouchements |
Jury d'examen d'Etat |
Certificat de stage |
Magyarország |
Általános orvos oklevél (doctor medicinae universae, abbrev.: dr. med. univ.) |
Egyetem |
|
Malta |
Lawrja tà Tabib tal-Mediċina u l-Kirurġija |
Università tà Malta |
Certifikat tà reġistrazzjoni maħruġmill-Kunsill Mediku |
Nederland |
Getuigschrift van met goed gevolg afgelegd artsexamen |
Faculteit Genneskunde |
|
Österreich |
1. Urkunde über die Verleihung des akademischen Grades Doktor der gesamten Heilkunde (bzw. Doctor medicinae universae, Dr.med.univ.) 2. Diplom über die spezifische Ausbildung zum Artz für Allgemeinmedizin bzw. Fachartztdiplom |
1. Medizinische Fakultät einer Universität 2. Österreichische Ärtztekammer |
|
Polska |
Dyplom ukończenia studiów wyższych na kierunku lekarskim z tytułem „lekarza“ |
1. Akademia Medyczna 2. Uniwersytet Medyczny 3. Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego |
Lekarski Egzamin Państwowy |
Portugal |
Carta de Curso de licenciatura em medicina |
Universidades |
Diploma comprovativo da conclusão do internato geral emitido pelo Ministério da Saúde |
Slovenija |
Diploma, s katero se podeljuje strokovni naslov „doktor medicine / doktorica medicine“ |
Univerza |
|
Slovensko |
Vysokoškolský diplom o udelení akademického titulu „doktor medicíny“ („MUDr.“) |
Vysoká škola |
|
Suomi/Finland |
Lääketieteen lisensiaatin tutkinto / medicine licentiatexamen |
1. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet 2. Kuopion yliopisto 3. Oulun yliopisto 4. Tampereen yliopisto 5. Turun yliopisto |
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta / examensbevis om tilläggsutbildning för läkare inom primärvården |
Sverige |
Läkarexamen |
Universitet |
Bevis om praktisk utbildning om utfärdas av Socialstyrelsen |
United Kingdom |
Primary qualification |
Competent examining body |
Certificate of experience |
PŘÍLOHA B
Názvy diplomů, osvědčení a jiných dokladů o dosažené kvalifikaci odborných lékařů
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
Osvědčení doplňující doklad |
Belgique/ België/ Belgien |
Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/ Titre professionnel particulier de médicin spécialiste |
Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique |
|
Česká republika |
Diplom o specializaci |
Ministerstvo zdravotnictví |
|
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge |
Sundhedsstyrelsen |
|
Deutschland |
Fachärztliche Anerkennung |
Countryesärztekammer |
|
Eesti |
Residentuuri lõputunnistus eriarstiabi erialal |
Tartu Ülikool |
|
Eλλάς |
Τίτλος Ιατρικής Ειδικότητας |
1. Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση 2. Νομαρχία |
|
España |
Título de Especialista |
Ministerio de Educación y Cultura |
|
France |
1. Certificat d'études spéciales de médecine 2. Attestation de médecin spécialiste qualifié 3. Certificat d'etudes spéciales de médecine 4. Diplôme d'etudes spécialisées ou spécialisation complémentaire qualifiante de médecine |
1. 3. 4. Universités 2. Conseil de l'Ordre des médecins |
|
Ireland |
Certificate of Specialist doctor |
Competent authority |
|
Italia |
Diploma di medico specialista |
Università |
|
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας |
Ιατρικό Συμβούλιο |
|
Latvija |
„Sertifikāts“- kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē |
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
|
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
|
Luxembourg |
Certificat de médecin spécialiste |
Ministre de la Santé publique |
|
Magyarország |
Szakorvosi bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
|
Malta |
Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
|
Nederland |
Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister |
1. Medisch Specialisten Registratie Commissie (MSRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 2. Sociaal-Geneeskundigen Registratie Commissie van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst 3. Huisarts en Verpleeghuisarts Registratie Commissie (HVRC) van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot Bevordering der Geneeskunst |
|
Österreich |
Facharztdiplom |
Österreichische Ärztekammer |
|
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty |
Centrum Egzaminów Medycznych |
|
◄ |
|||
Portugal |
1. Grau de assistante e/ou 2. Titulo de especialista |
1. Ministério de Saúde 2. Ordem dos Médicos |
|
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu |
1. Ministrstvo za zdravje 2. Zdravniška zbornica Slovenije |
|
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
Slovenská zdravotnícka univerzita |
|
Suomi/ Finland |
Erikoislääkärin tutkinto / specialläkarexamen |
1. Helsingin yliopisto / Helsingfors universitet 2. Kuopion yliopisto 3. Oulun yliopisto 4. Tampereen yliopisto 5. Turun yliopisto |
|
Sverige |
Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen |
Socialstyrelsen |
|
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training |
Competent authority |
PŘÍLOHA C
Názvy oborů odborné přípravy odborných lékařů
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
ANESTEZIOLOGIE |
||
Belgique /België /Belgien |
Anesthésie-réanimation /Anesthesie reanimatie |
|
Česká republika |
Anesteziologie a resuscitace |
|
Danmark |
Anæstesiologi |
|
Deutschland |
Anästhesiologie |
|
Eesti |
Anestesioloogia |
|
Ελλάς |
Αναισθησιολογία |
|
España |
Anestesiología y Reanimación |
|
France |
Anesthésiologie-Réanimation chirurgicale |
|
Ireland |
Anaesthesia |
|
Italia |
Anestesia e rianimazione |
|
Κύπρος |
Αναισθησιολογία |
|
Latvija |
Anestezioloģija un reanimatoloģija |
|
Lietuva |
Anesteziologija reanimatologija |
|
Luxembourg |
Anesthésie-réanimation |
|
Magyarország |
Aneszteziológia és intenzív terápia |
|
Malta |
Anesteżija u Kura Intensiva |
|
Nederland |
Anesthesiologie |
|
Österreich |
Anästhesiologie und Intensivmedizin |
|
Polska |
Anestezjologia i intensywna terapia |
|
Portugal |
Anestesiologia |
|
Slovenija |
Anesteziologija, reanimatologija in perioperativna intenzivna medicina |
|
Slovensko |
Anestéziológia a intenzívna medicína |
|
Suomi/Finland |
Anestesiologia ja tehohoito /Anestesiologi och intensivvård |
|
Sverige |
Anestesi och intensivvård |
|
United Kingdom |
Anaesthetics |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie /Heelkunde |
|
Česká republika |
Chirurgie |
|
Danmark |
Kirurgi eller kirurgiske sygdomme |
|
Deutschland |
Chirurgie |
|
Eesti |
Üldkirurgia |
|
Ελλάς |
Χειρουργική |
|
España |
Cirugía general y del aparato digestivo |
|
France |
Chirurgie générale |
|
Ireland |
General surgery |
|
Italia |
Chirurgia generale |
|
Κύπρος |
Γενική Χειρουργική |
|
Latvija |
Ķirurģija |
|
Lietuva |
Chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie générale |
|
Magyarország |
Sebészet |
|
Malta |
Kirurġija Ġenerali |
|
Nederland |
Heelkunde |
|
Österreich |
Chirurgie |
|
Polska |
Chirurgia ogólna |
|
Portugal |
Cirurgia geral |
|
Slovenija |
Splošna kirurgija |
|
Slovensko |
Chirurgia |
|
Suomi/Finland |
Yleiskirurgia /Allmän kirurgi |
|
Sverige |
Kirurgi |
|
United Kingdom |
General surgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
NEUROCHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Neurochirurgie |
|
Česká republika |
Neurochirurgie |
|
Danmark |
Neurokirurgi eller kirurgiske nervesygdomme |
|
Deutschland |
Neurochirurgie |
|
Eesti |
Neurokirurgia |
|
Ελλάς |
Νευροχειρουργική |
|
España |
Neurocirugía |
|
France |
Neurochirurgie |
|
Ireland |
Neurological surgery |
|
Italia |
Neurochirurgia |
|
Κύπρος |
Νευροχειρουργική |
|
Latvija |
Neiroķirurģija |
|
Lietuva |
Neurochirurgija |
|
Luxembourg |
Neurochirurgie |
|
Magyarország |
Idegsebészet |
|
Malta |
Newrokirurġija |
|
Nederland |
Neurochirurgie |
|
Österreich |
Neurochirurgie |
|
Polska |
Neurochirurgia |
|
Portugal |
Neurocirurgia |
|
Slovenija |
Nevrokirurgija |
|
Slovensko |
Neurochirurgia |
|
Suomi/Finland |
Neurokirurgia /Neurokirurgi |
|
Sverige |
Neurokirurgi |
|
United Kingdom |
Neurosurgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
GYNEKOLOGIE A PORODNICTVÍ |
||
Belgique/België/Belgien |
Gynécologie - obstétrique /Gynaecologie en verloskunde |
|
Česká republika |
Gynekologie a porodnictví |
|
Danmark |
Gynækologi og obstetrik eller kvindesygdomme og fødselshjælp |
|
Deutschland |
Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
|
Eesti |
Sünnitusabi ja günekoloogia |
|
Ελλάς |
Μαιευτική-Γυναικολογία |
|
España |
Obstetricia y ginecología |
|
France |
Gynécologie - obstétrique |
|
Ireland |
Obstetrics and gynaecology |
|
Italia |
Ginecologia e ostetricia |
|
Κύπρος |
Μαιευτική - Γυναικολογία |
|
Latvija |
Ginekoloģija un dzemdniecība |
|
Lietuva |
Akušerija ginekologija |
|
Luxembourg |
Gynécologie - obstétrique |
|
Magyarország |
Szülészet-nőgyógyászat |
|
Malta |
Ostetriċja u Ġinekoloġija |
|
Nederland |
Verloskunde en gynaecologie |
|
Österreich |
Frauenheilkunde und Geburtshilfe |
|
Polska |
Położnictwo i ginekologia |
|
Portugal |
Ginecologia e obstetricia |
|
Slovenija |
Ginekologija in porodništvo |
|
Slovensko |
Gynekológia a pôrodníctvo |
|
Suomi/Finland |
Naistentaudit ja synnytykset /Kvinnosjukdomar och förlossningar |
|
Sverige |
Obstetrik och gynekologi |
|
United Kingdom |
Obstetrics and gynaecology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
VNITŘNÍ LÉKAŘSTVÍ |
||
Belgique/België/Belgien |
Médecine interne /Inwendige geneeskunde |
|
Česká republika |
Vnitřní lékařství |
|
Danmark |
Intern medicin |
|
Deutschland |
Innere Medizin |
|
Eesti |
Sisehaigused |
|
Ελλάς |
Παθολογία |
|
España |
Medicina interna |
|
France |
Médecine interne |
|
Ireland |
General medicine |
|
Italia |
Medicina interna |
|
Κύπρος |
Παθολογία |
|
Latvija |
Internā medicīna |
|
Lietuva |
Vidaus ligos |
|
Luxembourg |
Médecine interne |
|
Magyarország |
Belgyógyászat |
|
Malta |
Mediċina Interna |
|
Nederland |
Inwendige geneeskunde |
|
Österreich |
Innere Medizin |
|
Polska |
Choroby wewnętrzne |
|
Portugal |
Medicina interna |
|
Slovenija |
Interna medicina |
|
Slovensko |
Vnútorné lekárstvo |
|
Suomi/Finland |
Sisätaudit /Inre medicin |
|
Sverige |
Internmedicine |
|
United Kingdom |
General (internal) medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
OFTALMOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Ophtalmologie /Oftalmologie |
|
Česká republika |
Oftalmologie |
|
Danmark |
Oftalmologi eller øjensygdomme |
|
Deutschland |
Augenheilkunde |
|
Eesti |
Oftalmoloogia |
|
Ελλάς |
Οφθαλμολογία |
|
España |
Oftalmología |
|
France |
Ophtalmologie |
|
Ireland |
Ophthalmology |
|
Italia |
Oftalmologia |
|
Κύπρος |
Οφθαλμολογία |
|
Latvija |
Oftalmoloģija |
|
Lietuva |
Oftalmologija |
|
Luxembourg |
Ophtalmologie |
|
Magyarország |
Szemészet |
|
Malta |
Oftalmoloġija |
|
Nederland |
Oogheelkunde |
|
Österreich |
Augenheilkunde und Optometrie |
|
Polska |
Okulistyka |
|
Portugal |
Oftalmologia |
|
Slovenija |
Oftalmologija |
|
Slovensko |
Oftalmológia |
|
Suomi/Finland |
Silmätaudit /Ögonsjukdomar |
|
Sverige |
Ögonsjukdomar (oftalmologi) |
|
United Kingdom |
Ophthalmology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
OTORINOLARYNGOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Oto-rhino-laryngologie /Otorhinolaryngologie |
|
Česká republika |
Otorinolaryngologie |
|
Danmark |
Oto-rhino-laryngologi eller øre-næse-halssygdomme |
|
Deutschland |
Hals-Nasen-Ohrenheilkunde |
|
Eesti |
Otorinolarüngoloogia |
|
Ελλάς |
Ωτορινολαρυγγολογία |
|
España |
Otorrinolaringología |
|
France |
Oto-rhino-laryngologie |
|
Ireland |
Otolaryngology |
|
Italia |
Otorinolaringoiatria |
|
Κύπρος |
Ωτορινολαρυγγολογία |
|
Latvija |
Otolaringoloģija |
|
Lietuva |
Otorinolaringologija |
|
Luxembourg |
Oto-rhino-laryngologie |
|
Magyarország |
Fül-orr-gégegyógyászat |
|
Malta |
Otorinolaringoloġija |
|
Nederland |
Keel-, neus- en oorheelkunde |
|
Österreich |
Hals-, Nasen- und Ohrenkrankheiten |
|
Polska |
Otorynolaryngologia |
|
Portugal |
Otorrinolaringologia |
|
Slovenija |
Otorinolaringológia |
|
Slovensko |
Otorinolaryngológia |
|
Suomi/Finland |
Korva-, nenä- ja kurkkutaudit /Öron-, näs- och halssjukdomar |
|
Sverige |
Öron-, näs- och halssjukdomar (oto-rhino-laryngologi) |
|
United Kingdom |
Otolaryngology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DĚTSKÉ LÉKAŘSTVÍ |
||
Belgique/België/Belgien |
Pédiatrie /Pediatrie |
|
Česká republika |
Dětské lékařství |
|
Danmark |
Pædiatri eller sygdomme hos børn |
|
Deutschland |
Kinderheilkunde |
|
Eesti |
Pediaatria |
|
Ελλάς |
Παιδιατρική |
|
España |
Pediatria y sus áreas especificas |
|
France |
Pédiatrie |
|
Ireland |
Paediatrics |
|
Italia |
Pédiatria |
|
Κύπρος |
Παιδιατρική |
|
Latvija |
Pediatrija |
|
Lietuva |
Vaikų ligos |
|
Luxembourg |
Pédiatrie |
|
Magyarország |
Csecsemő- és gyermekgyógyászat |
|
Malta |
Pedjatrija |
|
Nederland |
Kindergeneeskunde |
|
Österreich |
Kinder - und Jugendheilkunde |
|
Polska |
Pediatria |
|
Portugal |
Pediatria |
|
Slovenija |
Pediatrija |
|
Slovensko |
Pediatria |
|
Suomi/Finland |
Lastentaudit /Barnsjukdomar |
|
Sverige |
Barn- och ungdomsmedicin |
|
United Kingdom |
Paediatrics |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
RESPIRAČNÍ MEDICÍNA |
||
Belgique/België/Belgien |
Pneumologie |
|
Česká republika |
Tuberkulóza a respirační nemoci |
|
Danmark |
Medicinske lungesygdomme |
|
Deutschland |
Pneumologie |
|
Eesti |
Pulmonoloogia |
|
Ελλάς |
Φυματιολογία- Πνευμονολογία |
|
España |
Neumologia |
|
France |
Pneumologie |
|
Ireland |
Respiratory medicine |
|
Italia |
Malattie dell'apparato respiratorio |
|
Κύπρος |
Πνευμονολογία - Φυματιολογία |
|
Latvija |
Ftiziopneimonoloģija |
|
Lietuva |
Pulmonologija |
|
Luxembourg |
Pneumologie |
|
Magyarország |
Tüdőgyógyászat |
|
Malta |
Mediċina Respiratorja |
|
Nederland |
Longziekten en tuberculose |
|
Österreich |
Lungenkrankheiten |
|
Polska |
Choroby płuc |
|
Portugal |
Pneumologia |
|
Slovenija |
Pnevmologija |
|
Slovensko |
Pneumológia a ftizeológia |
|
Suomi/Finland |
Keuhkosairaudet ja allergologia /Lungsjukdomar och allergologi |
|
Sverige |
Lungsjukdomar (pneumologi) |
|
United Kingdom |
Respiratory medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
UROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Urologie |
|
Česká republika |
Urologie |
|
Danmark |
Urologi eller urinvejenes kirurgiske sygdomme |
|
Deutschland |
Urologie |
|
Eesti |
Uroloogia |
|
Ελλάς |
Ουρολογία |
|
España |
Urología |
|
France |
Urologie |
|
Ireland |
Urology |
|
Italia |
Urologia |
|
Κύπρος |
Ουρολογία |
|
Latvija |
Uroloģija |
|
Lietuva |
Urologija |
|
Luxembourg |
Urologie |
|
Magyarország |
Urológia |
|
Malta |
Uroloġija |
|
Nederland |
Urologie |
|
Österreich |
Urologie |
|
Polska |
Urologia |
|
Portugal |
Urologia |
|
Slovenija |
Urologija |
|
Slovensko |
Urológia |
|
Suomi/Finland |
Urologia /Urologi |
|
Sverige |
Urologi |
|
United Kingdom |
Urology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
ORTOPEDIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie orthopédique /Orthopedische heelkunde |
|
Česká republika |
Ortopedie |
|
Danmark |
Ortopædisk kirurgi |
|
Deutschland |
Orthopädie |
|
Eesti |
Ortopeedia |
|
Ελλάς |
Ορθοπεδική |
|
España |
Traumatología y cirugía ortopédica |
|
France |
Chirurgie orthopédique et traumatologie |
|
Ireland |
Orthopaedic surgery |
|
Italia |
Ortopedia e traumatologia |
|
Κύπρος |
Ορθοπεδική |
|
Latvija |
Traumatoloģija un ortopēdija |
|
Lietuva |
Ortopedija traumatologija |
|
Luxembourg |
Orthopédie |
|
Magyarország |
Ortopédia |
|
Malta |
Kirurġija Ortopedika |
|
Nederland |
Orthopedie |
|
Österreich |
Orthopädie und Orthopädische Chirurgie |
|
Polska |
Ortopedia i traumatologia narządu ruchu |
|
Portugal |
Ortopedia |
|
Slovenija |
Ortopedska kirurgija |
|
Slovensko |
Ortopédia |
|
Suomi/Finland |
Ortopedia ja traumatologia /Ortopedi och traumatologi |
|
Sverige |
Ortopedi |
|
United Kingdom |
Trauma and orthopaedic surgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
PATOLOGICKÁ ANATOMIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Anatomie pathologique /Pathologische anatomie |
|
Česká republika |
Patologická anatomie |
|
Danmark |
Patologisk anatomi eller vævs- og celleundersøgelser |
|
Deutschland |
Pathologie |
|
Eesti |
Patoloogia |
|
Ελλάς |
Παθολογική Ανατομική |
|
España |
Anatomía patológica |
|
France |
Anatomie et cytologie pathologiques |
|
Ireland |
Morbid anatomy and histopathology |
|
Italia |
Anatomia patologica |
|
Κύπρος |
Παθολογοανατομία - Ιστολογία |
|
Latvija |
Patoloģija |
|
Lietuva |
Patologija |
|
Luxembourg |
Anatomie pathologique |
|
Magyarország |
Patológia |
|
Malta |
Istopatoloġija |
|
Nederland |
Pathologie |
|
Österreich |
Pathologie |
|
Polska |
Patomorfologia |
|
Portugal |
Anatomia patologica |
|
Slovenija |
Anatomska patologija in citopatologija |
|
Slovensko |
Patologická anatómia |
|
Suomi/Finland |
Patologia /Patologi |
|
Sverige |
Klinisk patologi |
|
United Kingdom |
Histopathology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
NEUROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Neurologie |
|
Česká republika |
Neurologie |
|
Danmark |
Neurologi eller medicinske nervesygdomme |
|
Deutschland |
Neurologie |
|
Eesti |
Neuroloogia |
|
Ελλάς |
Νευρολογία |
|
España |
Neurología |
|
France |
Neurologie |
|
Ireland |
Neurology |
|
Italia |
Neurologia |
|
Κύπρος |
Νευρολογία |
|
Latvija |
Neiroloģija |
|
Lietuva |
Neurologija |
|
Luxembourg |
Neurologie |
|
Magyarország |
Neurológia |
|
Malta |
Newroloġija |
|
Nederland |
Neurologie |
|
Österreich |
Neurologie |
|
Polska |
Neurologia |
|
Portugal |
Neurologia |
|
Slovenija |
Nevrologija |
|
Slovensko |
Neurológia |
|
Suomi/Finland |
Neurologia /Neurologi |
|
Sverige |
Neurologi |
|
United Kingdom |
Neurology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
PSYCHIATRIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Psychiatrie |
|
Česká republika |
Psychiatrie |
|
Danmark |
Psykiatri |
|
Deutschland |
Psychiatrie und Psychotherapie |
|
Eesti |
Psühhiaatria |
|
Ελλάς |
Ψυχιατρική |
|
España |
Psiquiatría |
|
France |
Psychiatrie |
|
Ireland |
Psychiatry |
|
Italia |
Psichiatria |
|
Κύπρος |
Ψυχιατρική |
|
Latvija |
Psihiatrija |
|
Lietuva |
Psichiatrija |
|
Luxembourg |
Psychiatrie |
|
Magyarország |
Pszichiátria |
|
Malta |
Psikjatrija |
|
Nederland |
Psychiatrie |
|
Österreich |
Psychiatrie |
|
Polska |
Psychiatria |
|
Portugal |
Psiquiatria |
|
Slovenija |
Psihiatrija |
|
Slovensko |
Psychiatria |
|
Suomi/Finland |
Psykiatria /Psykiatri |
|
Sverige |
Psykiatri |
|
United Kingdom |
General psychiatry |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
RADIOLOGIE A ZOBRAZOVACÍ METODY |
||
Belgique/België/Belgien |
Radiodiagnostic /Röntgendiagnose |
|
Česká republika |
Radiologie a zobrazovací metody |
|
Danmark |
Diagnostik radiologi eller røntgenundersøgelse |
|
Deutschland |
Diagnostische Radiologie |
|
Eesti |
Radioloogia |
|
Ελλάς |
Ακτινοδιαγνωστική |
|
España |
Radiodiagnóstico |
|
France |
Radiodiagnostic et imagerie médicale |
|
Ireland |
Diagnostic radiology |
|
Italia |
Radiodiagnostica |
|
Κύπρος |
Ακτινολογία |
|
Latvija |
Diagnostiskā radioloģija |
|
Lietuva |
Radiologija |
|
Luxembourg |
Radiodiagnostic |
|
Magyarország |
Radiológia |
|
Malta |
Radjoloġija |
|
Nederland |
Radiologie |
|
Österreich |
Medizinische Radiologie-Diagnostik |
|
Polska |
Radiologia i diagnostyka obrazowa |
|
Portugal |
Radiodiagnóstico |
|
Slovenija |
Radiologija |
|
Slovensko |
Rádiológia |
|
Suomi/Finland |
Radiologia /Radiologi |
|
Sverige |
Medicinsk radiologi |
|
United Kingdom |
Clinical radiology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
RADIAČNÍ ONKOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Radiothérapie-oncologie /Radiotherapie-oncologie |
|
Česká republika |
Radiační onkologie |
|
Danmark |
Onkologi |
|
Deutschland |
Strahlentherapie |
|
Eesti |
Onkoloogia |
|
Ελλάς |
Ακτινοθεραπευτική - Ογκολογία |
|
España |
Oncología radioterápica |
|
France |
Oncologie radiothérapique |
|
Ireland |
Radiotherapy |
|
Italia |
Radioterapia |
|
Κύπρος |
Ακτινοθεραπευτική |
|
Latvija |
Terapeitiskā radioloģija |
|
Lietuva |
Onkologija radioterapija |
|
Luxembourg |
Radiothérapie |
|
Magyarország |
Sugárterápia |
|
Malta |
Onkoloġija u Radjoterapija |
|
Nederland |
Radiotherapie |
|
Österreich |
Strahlentherapie - Radioonkologie |
|
Polska |
Radioterapia onkologiczna |
|
Portugal |
Radioterapia |
|
Slovenija |
Radioterapija in onkologija |
|
Slovensko |
Radiačná onkológia |
|
Suomi/Finland |
Syöpätaudit /Cancersjukdomar |
|
Sverige |
Tumörsjukdomar (allmän onkologi) |
|
United Kingdom |
Clinical oncology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KLINICKÁ BIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Biologie clinique /Klinische biologie |
|
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
Laborimeditsiin |
|
Ελλάς |
||
España |
Análisis clínicos |
|
France |
Biologie médicale |
|
Ireland |
||
Italia |
Patologia clinica |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
Laboratorinė medicina |
|
Luxembourg |
Biologie clinique |
|
Magyarország |
Orvosi laboratóriumi diagnosztika |
|
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
Medizinische Biologie |
|
Polska |
Diagnostyka laboratoryjna |
|
Portugal |
Patologia clínica |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
HEMATOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
Klinisk blodtypeserologi |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
Hématologie |
|
Ireland |
||
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Hématologie biologique |
|
Magyarország |
||
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
Hematologia clínica |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
LÉKAŘSKÁ MIKROBIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Lékařská mikrobiologie |
|
Danmark |
Klinisk mikrobiologi |
|
Deutschland |
Mikrobiologie und Infektionsepidemiologie |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
1. Ιατρική Βιοπαθολογία 2. Μικροβιολογία |
|
España |
Microbiología y parasitología |
|
France |
||
Ireland |
Microbiology |
|
Italia |
Microbiologia e virologia |
|
Κύπρος |
Μικροβιολογία |
|
Latvija |
Mikrobioloģija |
|
Lietuva |
||
Luxembourg |
Microbiologie |
|
Magyarország |
Orvosi mikrobiológia |
|
Malta |
Mikrobijoloġija |
|
Nederland |
Medische microbiologie |
|
Österreich |
Hygiene und Mikrobiologie |
|
Polska |
Mikrobiologia lekarska |
|
Portugal |
||
Slovenija |
Klinična mikrobiologija |
|
Slovensko |
Klinická mikrobiológia |
|
Suomi/Finland |
Kliininen mikrobiologia /Klinisk mikrobiologi |
|
Sverige |
Klinisk bakteriologi |
|
UnitedKingdom |
Medical microbiology and virology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KLINICKÁ BIOCHEMIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Klinická biochemie |
|
Danmark |
Klinisk biokemi |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Bioquímica clínica |
|
France |
||
Ireland |
Chemical pathology |
|
Italia |
Biochimica clinica |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Chimie biologique |
|
Magyarország |
||
Malta |
Patoloġija Kimika |
|
Nederland |
Klinische chemie |
|
Österreich |
Medizinische und Chemische Labordiagnostik |
|
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
Medicinska biokemija |
|
Slovensko |
Klinická biochémia |
|
Suomi/Finland |
Kliininen kemia /Klinisk kemi |
|
Sverige |
Klinisk kemi |
|
United Kingdom |
Chemical pathology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
IMUNOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Alergologie a klinická imunologie |
|
Danmark |
Klinisk immunologi |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Immunología |
|
France |
||
Ireland |
Clinical immunology |
|
Italia |
||
Κύπρος |
Ανοσολογία |
|
Latvija |
Imunoloģija |
|
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
Allergológia és klinikai immunológia |
|
Malta |
Immunoloġija |
|
Nederland |
||
Österreich |
Immunologie |
|
Polska |
Immunologia kliniczna |
|
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
Klinická imunológia a alergológia |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
Klinisk immunologi |
|
United Kingdom |
Immunology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
PLASTICKÁ CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique /Plastische, reconstructieve en esthetische heelkunde |
|
Česká republika |
Plastická chirurgie |
|
Danmark |
Plastikkirurgi |
|
Deutschland |
Plastische Chirurgie |
|
Eesti |
Plastika- ja rekonstruktiivkirurgia |
|
Ελλάς |
Πλαστική Χειρουργική |
|
España |
Cirugía plástica y reparadora |
|
France |
Chirurgie plastique, reconstructrice et esthétique |
|
Ireland |
Plastic surgery |
|
Italia |
Chirurgia plastica e ricostruttiva |
|
Κύπρος |
Πλαστική Χειρουργική |
|
Latvija |
Plastiskā ķirurģija |
|
Lietuva |
Plastinė ir rekonstrukcinė rekonstrukcinė chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie plastique |
|
Magyarország |
Plasztikai (égési) sebészet |
|
Malta |
Kirurġija Plastika |
|
Nederland |
Plastische chirurgie |
|
Österreich |
Plastische Chirurgie |
|
Polska |
Chirurgia plastyczna |
|
Portugal |
Cirurgia plástica e reconstrutiva |
|
Slovenija |
Plastična, rekonstrukcijska in estetska kirurgija |
|
Slovensko |
Plastická chirurgia |
|
Suomi/Finland |
Plastiikkakirurgia /Plastikkirurgi |
|
Sverige |
Plastikkirurgi |
|
United Kingdom |
Plastic surgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KARDIOCHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgiethoracique /Heelkunde op de thorax |
|
Česká republika |
Kardiochirurgie |
|
Danmark |
Thoraxkirurgi eller brysthulens kirurgiske sygdomme |
|
Deutschland |
Herzchirurgie |
|
Eesti |
Torakaalkirurgia |
|
Ελλάς |
Χειρουργική Θώρακος |
|
España |
Cirugía torácica |
|
France |
Chirurgie thoracique et cardiovasculaire |
|
Ireland |
Thoracic surgery |
|
Italia |
Chirurgia toracica; Cardiochirurgia |
|
Κύπρος |
Χειρουργική Θώρακος |
|
Latvija |
Torakālā ķirurģija |
|
Lietuva |
Krūtinės chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie thoracique |
|
Magyarország |
Mellkassebészet |
|
Malta |
Kirurġija Kardjo-Toraċika |
|
Nederland |
Cardio-thoracale chirurgie |
|
Österreich |
||
Polska |
Chirurgia klatki piersiowej |
|
Portugal |
Cirurgia cardiotorácica |
|
Slovenija |
Torakalna kirurgija |
|
Slovensko |
Hrudníková chirurgia |
|
Suomi/Finland |
Sydän-ja rintaelinkirurgia /Hjärt- och thoraxkirurgi |
|
Sverige |
Thoraxkirurgi |
|
United Kingdom |
Cardo-thoracic surgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DĚTSKÁ CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Dětská chirurgie |
|
Danmark |
||
Deutschland |
Kinderchirurgie |
|
Eesti |
Lastekirurgia |
|
Ελλάς |
Χειρουργική Παίδων |
|
España |
Cirugía pediátrica |
|
France |
Chirurgie infantile |
|
Ireland |
Paediatric surgery |
|
Italia |
Chirurgia pediatrica |
|
Κύπρος |
Χειρουργική Παίδων |
|
Latvija |
Bērnu ķirurģija |
|
Lietuva |
Vaikų chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie pédiatrique |
|
Magyarország |
Gyermeksebészet |
|
Malta |
Kirurgija Pedjatrika |
|
Nederland |
||
Österreich |
Kinderchirurgie |
|
Polska |
Chirurgia dziecięca |
|
Portugal |
Cirurgia pediátrica |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Detská chirurgia |
|
Suomi/Finland |
Lastenkirurgia /Barnkirurgi |
|
Sverige |
Barn- och ungdomskirurgi |
|
United Kingdom |
Paediatric surgery |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
CÉVNÍ CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie des vaisseaux /Bloedvatenheelkunde |
|
Česká republika |
Cévní chirurgie |
|
Danmark |
Karkirurgi eller kirurgiske blodkarsygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Kardiovaskulaarkirurgia |
|
Ελλάς |
Αγγειοχειρουργική |
|
España |
Angiología y cirugía vascular |
|
France |
Chirurgie vasculaire |
|
Ireland |
||
Italia |
Chirurgia vascolare |
|
Κύπρος |
Χειρουργική Αγγείων |
|
Latvija |
Asinsvadu ķirurģija |
|
Lietuva |
Kraujagyslių chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie vasculaire |
|
Magyarország |
Érsebészet |
|
Malta |
Kirurġija Vaskolari |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Chirurgia naczyniowa |
|
Portugal |
Cirurgia vascular |
|
Slovenija |
Kardiovaskularna kirurgija |
|
Slovensko |
Cievna chirurgia |
|
Suomi/Finland |
Verisuonikirurgia /Kärlkirurgi |
|
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KARDIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Cardiologie |
|
Česká republika |
Kardiologie |
|
Danmark |
Kardiologi |
|
Deutschland |
Kardiologie |
|
Eesti |
Kardioloogia |
|
Ελλάς |
Καρδιολογία |
|
España |
Cardiología |
|
France |
Pathologie cardio-vasculaire |
|
Ireland |
Cardiology |
|
Italia |
Cardiologia |
|
Κύπρος |
Καρδιολογία |
|
Latvija |
Kardioloģija |
|
Lietuva |
Kardiologija |
|
Luxembourg |
Cardiologie et angiologie |
|
Magyarország |
Kardiológia |
|
Malta |
Kardjoloġija |
|
Nederland |
Cardiologie |
|
Österreich |
||
Polska |
Kardiologia |
|
Portugal |
Cardiologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Kardiológia |
|
Suomi/Finland |
Kardiologia /Kardiologi |
|
Sverige |
Kardiologi |
|
United Kingdom |
Cardiology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
GASTROENTEROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Gastro-entérologie /gastroenterologie |
|
Česká republika |
Gastroenterologie |
|
Danmark |
Medicinsk gastroenterologi eller medicinske mave-tarm-sygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Gastroenteroloogia |
|
Ελλάς |
Γαστρεντερολογία |
|
España |
Aparato digestivo |
|
France |
Gastro-entérologie et hépatologie |
|
Ireland |
Gastro-enterology |
|
Italia |
Gastroenterologia |
|
Κύπρος |
Γαστρεντερολογία |
|
Latvija |
Gastroenteroloģija |
|
Lietuva |
Gastroenterologija |
|
Luxembourg |
Gastro-entérologie |
|
Magyarország |
Gasztroenterológia |
|
Malta |
Gastroenteroloġija |
|
Nederland |
Gastro-enterologie |
|
Österreich |
||
Polska |
Gastroenterologia |
|
Portugal |
Gastrenterologia |
|
Slovenija |
Gastroenterologija |
|
Slovensko |
Gastroenterológia |
|
Suomi/Finland |
Gastroenterologia /Gastroenterologi |
|
Sverige |
Medicinsk gastroenterologi och hepatologi |
|
United Kingdom |
Gastro-enterology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
REVMATOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Rhumathologie /reumatologie |
|
Česká republika |
Revmatologie |
|
Danmark |
Reumatologi |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Reumatoloogia |
|
Ελλάς |
Ρευματολογία |
|
España |
Reumatología |
|
France |
Rhumathologie |
|
Ireland |
Rheumatology |
|
Italia |
Reumatologia |
|
Κύπρος |
Ρευματολογία |
|
Latvija |
Reimatoloģija |
|
Lietuva |
Reumatologija |
|
Luxembourg |
Rhumathologie |
|
Magyarország |
Reumatológia |
|
Malta |
Rewmatoloġija |
|
Nederland |
Reumatologie |
|
Österreich |
||
Polska |
Reumatologia |
|
Portugal |
Reumatologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Reumatológia |
|
Suomi/Finland |
Reumatologia /Reumatologi |
|
Sverige |
Reumatologi |
|
United Kingdom |
Rheumatology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
VŠEOBECNÁ HEMATOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Hematologie a transfúzní lékařství |
|
Danmark |
Hæmatologi eller blodsygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Hematoloogia |
|
Ελλάς |
Αιματολογία |
|
España |
Hematología y hemoterapia |
|
France |
||
Ireland |
Haematology |
|
Italia |
Ematologia |
|
Κύπρος |
Αιματολογία |
|
Latvija |
Hematoloģija |
|
Lietuva |
Hematologija |
|
Luxembourg |
Hématologie |
|
Magyarország |
Haematológia |
|
Malta |
Ematoloġija |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Hematologia |
|
Portugal |
Imuno-hemoterapia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Hematológia a transfúziológia |
|
Suomi/Finland |
Kliininen hematologia /Klinisk hematologi |
|
Sverige |
Hematologi |
|
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
ENDOKRINOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Endokrinologie |
|
Danmark |
Medicinsk endokrinologi eller medicinske hormonsygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Endokrinoloogia |
|
Ελλάς |
Ενδοκρινολογία |
|
España |
Endocrinología y nutrición |
|
France |
Endocrinologie, maladies métaboliques |
|
Ireland |
Endocrinology and diabetes mellitus |
|
Italia |
Endocrinologia e malattie del ricambio |
|
Κύπρος |
Ενδοκρινολογία |
|
Latvija |
Endokrinoloģija |
|
Lietuva |
Endokrinologija |
|
Luxembourg |
Endocrinologie, maladies du métabolisme et de la nutrition |
|
Magyarország |
Endokrinológia |
|
Malta |
Endokrinoloġija u Dijabete |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Endokrynologia |
|
Portugal |
Endocrinologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Endokrinológia |
|
Suomi/Finland |
Endokrinologia /endokrinologi |
|
Sverige |
Endokrina sjukdomar |
|
United Kingdom |
Endocrinology and diabetes mellitus |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
REHABILITAČNÍ LÉKAŘSTVÍ |
||
Belgique/België/Belgien |
Médecine physique et réadaptation /Fysische geneeskunde en revalidatie |
|
Česká republika |
Rehabilitační a fyzikální medicína |
|
Danmark |
||
Deutschland |
Physikalische und Rehabilitative Medizin |
|
Eesti |
Taastusravi ja füsiaatria |
|
Ελλάς |
Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση |
|
España |
Rehabilitación |
|
France |
Rééducation et réadaptation fonctionnelles |
|
Ireland |
||
Italia |
Medicina fisica e riabilitazione |
|
Κύπρος |
Φυσική Ιατρική και Αποκατάσταση |
|
Latvija |
Rehabilitoloģija Fiziskā rehabilitācija Fizikālā medicīna |
|
Lietuva |
Fizinė medicina ir reabilitacija |
|
Luxembourg |
Rééducation et réadaptation fonctionnelles |
|
Magyarország |
Fizioterápia |
|
Malta |
||
Nederland |
Revalidatiegeneeskunde |
|
Österreich |
Physikalische Medizin |
|
Polska |
Rehabilitacja medyczna |
|
Portugal |
Fisiatria ou Medicina física e de reabilitação |
|
Slovenija |
Fizikalna in rehabilitacijska medicina |
|
Slovensko |
Fyziatria, balneológia a liečebná rehabilitácia |
|
Suomi/Finland |
Fysiatria /fysiatri |
|
Sverige |
Rehabiliteringsmedicin |
|
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
STOMATOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Estomatología |
|
France |
Stomatologie |
|
Ireland |
||
Italia |
Odontostomatologia |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Stomatologie |
|
Magyarország |
||
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
Estomatologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
NEUROPSYCHIATRIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Neuropsychiatrie |
|
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
Nervenheilkunde (Neurologie und Psychiatrie) |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Νευρολογία - Ψυχιατρική |
|
España |
||
France |
Neuropsychiatrie |
|
Ireland |
||
Italia |
Neuropsichiatria |
|
Κύπρος |
Νευρολογία - Ψυχιατρική |
|
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Neuropsychiatrie |
|
Magyarország |
||
Malta |
||
Nederland |
Zenuw- en zielsziekten |
|
Österreich |
Neurologie und Psychiatrie |
|
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
Neuropsychiatria |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DERMATOVENEROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Dermato-vénéréologie /dermato-venerologie |
|
Česká republika |
Dermatovenerologie |
|
Danmark |
Dermato-venerologi eller hud- og kønssygdomme |
|
Deutschland |
Haut- und Geschlechtskrankheiten |
|
Eesti |
Dermatoveneroloogia |
|
Ελλάς |
Δερματολογία - Αφροδισιολογία |
|
España |
Dermatología médico-quirúrgica y venereología |
|
France |
Dermatologie et vénéréologie |
|
Ireland |
||
Italia |
Dermatologia e venerologia |
|
Κύπρος |
Δερματολογία - Αφροδισιολογία |
|
Latvija |
Dermatoloģija un veneroloģija |
|
Lietuva |
Dermatovenerologija |
|
Luxembourg |
Dermato-vénéréologie |
|
Magyarország |
Bőrgyógyászat |
|
Malta |
Dermato-venerejoloġija |
|
Nederland |
Dermatologie en venerologie |
|
Österreich |
Haut- und Geschlechtskrankheiten |
|
Polska |
Dermatologia i wenerologia |
|
Portugal |
Dermatovenereologia |
|
Slovenija |
Dermatovenerologija |
|
Slovensko |
Dermatovenerológia |
|
Suomi/Finland |
Ihotaudit ja allergologia /hudsjukdomar och allergologi |
|
Sverige |
Hud- och könssjukdomar |
|
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DERMATOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Dermatology |
|
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
||
Malta |
Dermatoloġija |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Dermatology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
VENEROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Venereology |
|
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
||
Malta |
Mediċina Uro-ġenetali |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Genito-urinary medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
RADIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
Radiologie |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Ακτινολογία - Ραδιολογία |
|
España |
Electrorradiología |
|
France |
Electro-radiologie |
|
Ireland |
||
Italia |
Radiologia |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Électroradiologie |
|
Magyarország |
Radiológia |
|
Malta |
||
Nederland |
Radiologie |
|
Österreich |
Radiologie |
|
Polska |
||
Portugal |
Radiologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
TROPICKÁ MEDICÍNA |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Tropical medicine |
|
Italia |
Medicina tropicale |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
Trópusi betegségek |
|
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
Spezifische Prophylaxe und Tropenhygiene |
|
Polska |
Medycyna transportu |
|
Portugal |
Medicina tropical |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Tropická medicína |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Tropical medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DĚTSKÁ A DOROSTOVÁ PSYCHIATRIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Dětská a dorostová psychiatrie |
|
Danmark |
Børne- og ungdomspsykiatri |
|
Deutschland |
Kinder- und Jugendpsychiatrie und- psychotherapie |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Παιδοψυχιατρική |
|
España |
||
France |
Pédo-psychiatrie |
|
Ireland |
Child and adolescent psychiatry |
|
Italia |
Neuropsichiatria infantile |
|
Κύπρος |
Παιδοψυχιατρική |
|
Latvija |
Bērnu psihiatrija |
|
Lietuva |
Vaikų ir paauglių psichiatrija |
|
Luxembourg |
Psychiatrie infantile |
|
Magyarország |
Gyermek- és ifjúságpszichiátria |
|
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Psychiatria dzieci i młodzieży |
|
Portugal |
Pedopsiquiatria |
|
Slovenija |
Otroška in mladostniška psihiatrija |
|
Slovensko |
Detská psychiatria |
|
Suomi/Finland |
Lastenpsykiatria /barnpsykiatri |
|
Sverige |
Barn- och ungdomspsykiatri |
|
United Kingdom |
Child and adolescent psychiatry |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
GERIATRIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Geriatrie |
|
Danmark |
Geriatri eller alderdommens sygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Geriatría |
|
France |
||
Ireland |
Geriatrics |
|
Italia |
Geriatria |
|
Κύπρος |
Γηριατρική |
|
Latvija |
||
Lietuva |
Geriatrija |
|
Luxembourg |
||
Magyarország |
Geriátria |
|
Malta |
Ġerjatrija |
|
Nederland |
Klinische geriatrie |
|
Österreich |
||
Polska |
Geriatria |
|
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
Geriatria |
|
Suomi/Finland |
Geriatria /geriatri |
|
Sverige |
Geriatrik |
|
United Kingdom |
Geriatrics |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
NEFROLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Nefrologie |
|
Danmark |
Nefrologi eller medicinske nyresygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Nefroloogia |
|
Ελλάς |
Νεφρολογία |
|
España |
Nefrología |
|
France |
Néphrologie |
|
Ireland |
Nephrology |
|
Italia |
Nefrologia |
|
Κύπρος |
Νεφρολογία |
|
Latvija |
Nefroloģija |
|
Lietuva |
Nefrologija |
|
Luxembourg |
Néphrologie |
|
Magyarország |
Nefrológia |
|
Malta |
Nefroloġija |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Nefrologia |
|
Portugal |
Nefrologia |
|
Slovenija |
Nefrologija |
|
Slovensko |
Nefrológia |
|
Suomi/Finland |
Nefrologia /nefrologi |
|
Sverige |
Medicinska njursjukdomar (nefrologi) |
|
United Kingdom |
Renal medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
INFEKČNÍ LÉKAŘSTVĺ |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Infekční lékařství |
|
Danmark |
Infektionsmedicin |
|
Deutschland |
||
Eesti |
Infektsioonhaigused |
|
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Communicable diseases |
|
Italia |
Malattie infettive |
|
Κύπρος |
Λοιμώδη Νοσήματα |
|
Latvija |
Infektoloģija |
|
Lietuva |
Infektologija |
|
Luxembourg |
||
Magyarország |
Infektológia |
|
Malta |
Mard Infettiv |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Choroby zakaźne |
|
Portugal |
||
Slovenija |
Infektologija |
|
Slovensko |
Infektológia |
|
Suomi/Finland |
Infektiosairaudet /infektionssjukdomar |
|
Sverige |
Infektionssjukdomar |
|
United Kingdom |
Infectious diseases |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
HYGIENA A EPIDEMIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Hygiena a epidemiologie |
|
Danmark |
Samfundsmedicin |
|
Deutschland |
Öffentliches Gesundheitswesen |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Κοινωνική Ιατρική |
|
España |
Medicina preventiva y salud pública |
|
France |
Santé publique et médecine sociale |
|
Ireland |
Community medicine |
|
Italia |
Igiene e medicina sociale |
|
Κύπρος |
Υγειονολογία/Κοινοτική Ιατρική |
|
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Santé publique |
|
Magyarország |
Megelőző orvostan és népegészségtan |
|
Malta |
Saħħa Pubblika |
|
Nederland |
Maatschappij en gezondheid |
|
Österreich |
Sozialmedizin |
|
Polska |
Zdrowie publiczne, epidemiologia |
|
Portugal |
||
Slovenija |
Javno zdravje |
|
Slovensko |
Hygiena a epidemiológia |
|
Suomi/Finland |
Terveydenhuolto /hälsovård |
|
Sverige |
Socialmedicin |
|
United Kingdom |
Public health medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KLINICKÁ FARMAKOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Klinická farmakologie |
|
Danmark |
Klinisk farmakologi |
|
Deutschland |
Pharmakologie und Toxikologie |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Farmacología clínica |
|
France |
||
Ireland |
Clinical pharmacology and therapeutics |
|
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
Klinikai farmakológia |
|
Malta |
Farmakoloġija Klinika u t-Terapewtika |
|
Nederland |
||
Österreich |
Pharmakologie und Toxikologie |
|
Polska |
Farmakologia kliniczna |
|
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
Klinická farmakológia |
|
Suomi/Finland |
Kliininen farmakologia ja lääkehoito /klinisk farmakologi och läkemedelsbehandling |
|
Sverige |
Klinisk farmakologi |
|
United Kingdom |
Clinical pharmacology and therapeutics |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
PRACOVNÍ LÉKAŘSTVÍ |
||
Belgique/België/Belgien |
Médecine du travail /arbeidsgeneeskunde |
|
Česká republika |
Pracovní lékařství |
|
Danmark |
Arbejdsmedicin |
|
Deutschland |
Arbeitsmedizin |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Ιατρική της Εργασίας |
|
España |
||
France |
Médecine du travail |
|
Ireland |
Occupational medicine |
|
Italia |
Medicina del lavoro |
|
Κύπρος |
Ιατρική της Εργασίας |
|
Latvija |
Arodslimības |
|
Lietuva |
Darbo medicina |
|
Luxembourg |
Médecine du travail |
|
Magyarország |
Foglalkozás-orvostan (üzemorvostan) |
|
Malta |
Mediċina Okkupazzjonali |
|
Nederland |
Arbeid en gezondheid, bedrijfsgeneeskunde Arbeid en gezondheid, verzekeringsgeneeskunde |
|
Österreich |
Arbeits- und Betriebsmedizin |
|
Polska |
Medycyna pracy |
|
Portugal |
Medicina do trabalho |
|
Slovenija |
Medicina dela, prometa in športa |
|
Slovensko |
Klinické pracovné lekárstvo a klinická toxikológia |
|
Suomi/Finland |
Työterveyshuolto /företagshälsovård |
|
Sverige |
Yrkes- och miljömedicin |
|
United Kingdom |
Occupational medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
ALERGOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Alergologie a klinická imunologie |
|
Danmark |
Medicinsk allergologi eller medicinske overfølsomhedssygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
Αλλεργιολογία |
|
España |
Alergología |
|
France |
||
Ireland |
||
Italia |
Allergologia ed immunologia clinica |
|
Κύπρος |
Αλλεργιολογία |
|
Latvija |
Alergoloģija |
|
Lietuva |
Alergologija ir klinikinė imunologija |
|
Luxembourg |
||
Magyarország |
Allergológia és klinikai immunológia |
|
Malta |
||
Nederland |
Allergologie en inwendige geneeskunde |
|
Österreich |
||
Polska |
Alergologia |
|
Portugal |
Imuno-alergologia |
|
Slovenija |
||
Slovensko |
Klinická imunológia a alergológia |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
Allergisjukdomar |
|
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
GASTROENTEROLOGICKÁ CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
Chirurgie abdominale /heelkunde op het abdomen |
|
Česká republika |
||
Danmark |
Kirurgisk gastroenterologi eller kirurgiske mave-tarm-sygdomme |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Cirugía del aparato digestivo |
|
France |
Chirurgie viscérale et digestive |
|
Ireland |
||
Italia |
Chirurgia dell'aparato digestivo |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
Abdominalinė chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie gastro-entérologique |
|
Magyarország |
||
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
Abdominalna kirurgija |
|
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
Gastroenterologinen kirurgia /gastroenterologisk kirurgi |
|
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
NUKLEÁRNÍ MEDICÍNA |
||
Belgique/België/Belgien |
Médecine nucléaire /nucleaire geneeskunde |
|
Česká republika |
Nukleární medicína |
|
Danmark |
Klinisk fysiologi og nuklearmedicin |
|
Deutschland |
Nuklearmedizin |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
Πυρηνική Ιατρική |
|
España |
Medicina nuclear |
|
France |
Médecine nucléaire |
|
Ireland |
||
Italia |
Medicina nucleare |
|
Κύπρος |
Πυρηνική Ιατρική |
|
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Médecine nucléaire |
|
Magyarország |
Nukleáris medicina (izotóp diagnosztika) |
|
Malta |
Mediċina Nukleari |
|
Nederland |
Nucleaire geneeskunde |
|
Österreich |
Nuklearmedizin |
|
Polska |
Medycyna nuklearna |
|
Portugal |
Medicina nuclear |
|
Slovenija |
Nuklearna medicina |
|
Slovensko |
Nukleárna medicína |
|
Suomi/Finland |
Kliininen fysiologia ja isotooppilääketiede /klinisk fysiologi och nukleärmedicin |
|
Sverige |
Nukleärmedicin |
|
United Kingdom |
Nuclear medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
TRAUMATOLOGIE A URGENTNÍ MEDICÍNA |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Traumatologie Urgentní medicína |
|
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Accident and emergency medicine |
|
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
Traumatológia |
|
Malta |
Mediċina tal-Aċċidenti u l-Emerġenza |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
Medycyna ratunkowa |
|
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
Úrazová chirurgia |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Accident and emergency medicine |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
KLINICKÁ NEUROFYZIOLOGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
||
Danmark |
Klinisk neurofysiologi |
|
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Neurofisiologia clínica |
|
France |
||
Ireland |
Neurophysiology |
|
Italia |
||
Κύπρος |
||
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
||
Magyarország |
||
Malta |
Newrofiżjoloġija Klinika |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
Kliininen neurofysiologia /klinisk neurofysiologi |
|
Sverige |
Klinisk neurofysiologi |
|
United Kingdom |
Clinical neurophysiology |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
MAXILOFACIÁLNÍ CHIRURGIE |
||
Belgique/België/Belgien |
||
Česká republika |
Maxilofaciální chirurgie |
|
Danmark |
||
Deutschland |
||
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
Cirugía oral y maxilofacial |
|
France |
Chirurgie maxillo-faciale et stomatologie |
|
Ireland |
||
Italia |
Chirurgia maxillo-facciale |
|
Κύπρος |
||
Latvija |
Mutes, sejas un žokļu ķirurģija |
|
Lietuva |
Veido ir žandikaulių chirurgija |
|
Luxembourg |
Chirurgie maxillo-faciale |
|
Magyarország |
Szájsebészet |
|
Malta |
||
Nederland |
||
Österreich |
Mund - Kiefer - und Gesichtschirurgie |
|
Polska |
Chirurgia szczękowo-twarzowa |
|
Portugal |
||
Slovenija |
Maksilofacialna kirurgija |
|
Slovensko |
Maxilofaciálna chirurgia |
|
Suomi/Finland |
||
Sverige |
||
United Kingdom |
Země |
Název kvalifikace |
Subjekt vydávající doklad o dosažené kvalifikaci |
DENTÁLNÍ, ORÁLNÍ A MAXILOFACIÁLNÍ CHIRURGIE (ZÁKLADNÍ VZDĚLÁVÁNÍ LÉKAŘŮ A ZUBNÍCH LÉKAŘŮ) |
||
Belgique/België/Belgien |
Stomatologie et chirurgie orale et maxillo-faciale /stomatologie en mond-, kaak- en aangezichtschirurgie |
|
Česká republika |
||
Danmark |
||
Deutschland |
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie |
|
Eesti |
||
Ελλάς |
||
España |
||
France |
||
Ireland |
Oral and maxillo-facial surgery |
|
Italia |
||
Κύπρος |
Στοματο-Γναθο-Προσωποχειρουργική |
|
Latvija |
||
Lietuva |
||
Luxembourg |
Chirurgie dentaire, orale et maxillo-faciale |
|
Magyarország |
Arc-állcsont-szájsebészet |
|
Malta |
Kirurġija tal-għadam tal-wiċċ |
|
Nederland |
||
Österreich |
||
Polska |
||
Portugal |
||
Slovenija |
||
Slovensko |
||
Suomi/Finland |
Suu- ja leukakirurgia /oral och maxillofacial kirurgi |
|
Sverige |
||
United Kingdom |
Oral and maxillo-facial surgery |
( 1 ) Úř. věst. C 125, 18.5.1992, s. 170 a Úř. věst. C 72, 15.3.1993.
( 2 ) Úř. věst. C 98, 24.4.1992, s. 6.
( 3 ) Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 1. Směrnice naposledy pozměněna směrnicí 90/658/EHS (Úř. věst. L 353, 17.12.1990, s. 73).
( 4 ) Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 14. Směrnice naposledy pozměněna směrnicí 90/658/EHS (Úř. věst. L 353, 17.12.1990, s. 73).
( 5 ) Úř. věst. L 267, 19.9.1986, s. 26.
( 6 ) Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 19.
( 7 ) Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 19.
( 8 ) Úř. věst. L 167, 30.6.1975, s. 19. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 80/157/EHS (Úř. věst. L 33, 11.2.1980, s. 15).
( 9 ) Rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23).