Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:049:FULL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 49, 20 luty 2013


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-1002

    doi:10.3000/19771002.C_2013.049.pol

    Dziennik Urzędowy

    Unii Europejskiej

    C 49

    European flag  

    Wydanie polskie

    Informacje i zawiadomienia

    Tom 56
    20 lutego 2013


    Powiadomienie nr

    Spis treśći

    Strona

     

    II   Komunikaty

     

    KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

     

    Komisja Europejska

    2013/C 049/01

    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

    1

    2013/C 049/02

    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 2 )

    3

    2013/C 049/03

    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE – Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń ( 1 )

    5

     

    IV   Informacje

     

    INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

     

    Rada

    2013/C 049/04

    Ogłoszenie skierowane do osób, podmiotów i organów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/101/WPZiB zmienionej decyzją 2013/89/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 314/2004 dotyczącym środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe

    7

     

    Komisja Europejska

    2013/C 049/05

    Kursy walutowe euro

    8

     

    INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

    2013/C 049/06

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Sénonais)  ( 1 )

    9

    2013/C 049/07

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Auvernaux)  ( 1 )

    11

    2013/C 049/08

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Appoigny)  ( 1 )

    13

    2013/C 049/09

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Chambrey)  ( 1 )

    15

    2013/C 049/10

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Chaumes-en-Brie)  ( 1 )

    16

    2013/C 049/11

    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane zezwoleniem Tartas i zezwoleniem Éauze)  ( 1 )

    18

     

    V   Ogłoszenia

     

    POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

     

    Komisja Europejska

    2013/C 049/12

    Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6864 – DSE/INCJ/Solar Ventures/JV) – Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

    20

    2013/C 049/13

    Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6834 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Brookgate) ( 1 )

    22

    2013/C 049/14

    Zgłoszenie zamiaru koncentracji (Sprawa COMP/M.6832 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Ainscough) ( 1 )

    23

     


     

    (1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

     

    (2)   Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu

    PL

     


    II Komunikaty

    KOMUNIKATY INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

    Komisja Europejska

    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/1


    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

    Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/01

    Data przyjęcia decyzji

    16.12.2009

    Numer środka pomocy państwa

    SA.28896 (N 388/09)

    Państwo członkowskie

    Finlandia

    Region

    Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

    Nopeita laajakaistayhteyksiä koskevat Suomen pilottihankkeet

    Pilotprojekt för höghastighetsbredband i Finland

    Podstawa prawna

    Valtionavustuslaki 688/2001; Valtioneuvoston asetus laajakaistarakentamisen tuesta 451/2009; Laki julkisista hankinnoista 348/2007; Laki laajakaistarakentamisen tuesta haja-asutusalueilla; Laki maaseudun kehittämiseen myönnettävistä tuista 1443/2006; Valtioneuvoston asetus maaseudun hanketoiminnan tukemisesta 829/2007).

    Statsunderstödslagen (688/2001), statsrådets förordning om stöd för byggande av bredband (451/2009), lagen om stöd för byggande av bredband i glesbygdsområden, lagen om offentlig upphandling (348/2007), lagen om stöd för utveckling av landsbygden (1443/2006) och statsrådets förordning om stödjande av projektverksamhet på landsbygden (829/2007).

    Rodzaj środka pomocy

    Program pomocy

    Cel pomocy

    Rozwój regionalny

    Forma pomocy

    Dotacje bezpośrednie

    Budżet

    Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 10 mln EUR

    Intensywność pomocy

    67 %

    Czas trwania

    Do 31.12.2015

    Sektory gospodarki

    Poczta i telekomunikacja

    Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

    Viestintävirasto (Finnish Communications Regulatory Authority)/Kommunikationsverket

    P.O. Box 313

    FI-00181 Helsinki/Helsingfors

    SUOMI/FINLAND

    Inne informacje

    Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

    http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/3


    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

    Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

    (Tekst mający znaczenie dla EOG, z wyjątkiem działań wchodzących w zakres załącznika I do Traktatu)

    2013/C 49/02

    Data przyjęcia decyzji

    19.12.2012

    Numer środka pomocy państwa

    SA.35377 (12/N)

    Państwo członkowskie

    Niderlandy

    Region

    Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

    Energy green tax, reduction for the glasshouse horticulture sector

    Podstawa prawna

    artikel 60, eerste lid, Wet belastingen op milieugrondslag

    Rodzaj środka pomocy

    Program pomocy

    Cel pomocy

    Ochrona środowiska

    Forma pomocy

    Obniżenie stawki podatkowej

    Budżet

     

    Całkowity budżet: 184 EUR (w mln)

     

    Budżet roczny: 92 EUR (w mln)

    Intensywność pomocy

    100 %

    Czas trwania

    1.1.2013–31.12.2014

    Sektory gospodarki

    Uprawy rolne, chów i hodowla zwierząt, łowiectwo, włączając działalność usługową

    Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

    Ministerie van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie

    Bezuidenhoutseweg 50

    2500 EK Den Haag

    NEDERLAND

    Inne informacje

    Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

    http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

    Data przyjęcia decyzji

    8.1.2013

    Numer środka pomocy państwa

    SA.35750 (12/N)

    Państwo członkowskie

    Finlandia

    Region

    Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

    Tuki maataloustuotannon lopettamiseen

    Podstawa prawna

    1.

    Laki maatalouden harjoittamisesta luopumisen tukemisesta (612/2006), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna lailla (1436/2011)

    2.

    Valtioneuvoston asetus asetus maatalouden harjoittamisesta luopumisen tukemisesta (25/2007)

    Rodzaj środka pomocy

    Program pomocy

    Cel pomocy

    Wcześniejsze emerytury

    Forma pomocy

    Dotacja bezpośrednia

    Budżet

    Całkowity budżet: 85,20 EUR (w mln)

    Intensywność pomocy

    Środek nie stanowi pomocy

    Czas trwania

    Do 31.12.2014

    Sektory gospodarki

    Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

    Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

    Maa- ja metsätalousministeriö

    PL 30

    FI-00023 Valtioneuvosto

    SUOMI/FINLAND

    Inne informacje

    Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

    http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/5


    Zatwierdzenie pomocy państwa zgodnie z art. 107 i 108 TFUE

    Sprawy, w których Komisja nie wnosi zastrzeżeń

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/03

    Data przyjęcia decyzji

    12.1.2011

    Numer środka pomocy państwa

    SA.30113 (N 715/09)

    Państwo członkowskie

    Francja

    Region

    Alsace

    Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

    Projet de construction d'une chaufferie géothermique sur le site industriel de Beinheim

    Podstawa prawna

    Délibération no 09-5-12 du conseil d'administration de l'ADEME du 7 octobre 2009

    Rodzaj środka pomocy

    Pomoc indywidualna

    Cel pomocy

    Ochrona środowiska

    Forma pomocy

    Dotacje bezpośrednie

    Budżet

    Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 25,3 mln EUR

    Intensywność pomocy

    60 %

    Czas trwania

    2010–2020

    Sektory gospodarki

    Sektory związane z produkcją

    Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

    Agence de l’environnement et de la maîtrise de l’énergie

    20 avenue du Grésillé

    BP 90406

    49004 Angers Cedex 01

    FRANCE

    Inne informacje

    Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

    http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

    Data przyjęcia decyzji

    4.7.2012

    Numer środka pomocy państwa

    SA.34885 (12/N)

    Państwo członkowskie

    Finlandia

    Region

    Nazwa (i/lub nazwa beneficjenta)

    Aid for newspapers — prolongation

    Podstawa prawna

    389/2008 Valtioneuvoston sanomalehdistön tuesta antama asetus; Statsrådets förordning om stöd för tidningspressen (Government Decree on granting subsidies to newspapers)

    Rodzaj środka pomocy

    Program pomocy

    Cel pomocy

    Rozwój sektorowy

    Forma pomocy

    Dotacje bezpośrednie

    Budżet

    Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,5 mln EUR

    Intensywność pomocy

    40 %

    Czas trwania

    1.12.2013–31.12.2018

    Sektory gospodarki

    Środki masowego przekazu

    Nazwa i adres organu przyznającego pomoc

    Liikenne- ja viestintäministeriö

    Kommunikationsministeriet

    Eteläesplanadi 16–18

    Helsinki

    SUOMI/FINLAND

    Inne informacje

    Oryginalny tekst decyzji, z którego usunięto wszystkie informacje poufne, znajduje się na stronie:

    http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


    IV Informacje

    INFORMACJE INSTYTUCJI, ORGANÓW I JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH UNII EUROPEJSKIEJ

    Rada

    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/7


    Ogłoszenie skierowane do osób, podmiotów i organów, do których mają zastosowanie środki ograniczające przewidziane w decyzji Rady 2011/101/WPZiB zmienionej decyzją 2013/89/WPZiB oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 314/2004 dotyczącym środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe

    2013/C 49/04

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ

    Niniejsze ogłoszenie skierowane jest do osób, podmiotów i organów wymienionych w załączniku I do decyzji Rady 2011/101/WPZiB, zmienionej decyzją Rady 2013/89/WPZiB (1) oraz w załączniku III do rozporządzeniu Rady (WE) nr 314/2004 dotyczącym środków ograniczających w odniesieniu do Zimbabwe.

    Rada Unii Europejskiej stwierdziła, że osoby, podmioty i organy wymienione we wspomnianych załącznikach powinny nadal figurować w wykazie osób, podmiotów i organów podlegających środkom ograniczającym przewidzianym w decyzji 2011/101/WPZiB i rozporządzeniu (WE) nr 314/2004.

    Zwraca się uwagę zainteresowanych osób, podmiotów i organów na możliwość złożenia wniosku do właściwych organów w odpowiednim państwie członkowskim lub w odpowiednich państwach członkowskich, które to organy wskazano w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 314/2004, o uzyskanie zezwolenia na użycie zamrożonych środków finansowych w celu zaspokojenia podstawowych potrzeb lub dokonania określonych płatności (por. art. 7 rozporządzenia).

    Zainteresowane osoby, podmioty i organy mogą złożyć do Rady wniosek, wraz z dokumentami uzupełniającymi, o ponowne rozpatrzenie decyzji o umieszczeniu ich w wyżej wspomnianym wykazie. Wnioski takie należy przesyłać na poniższy adres:

    Council of the European Union

    General Secretariat

    DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

    Rue de la Loi/Wetstraat 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Zwraca się także uwagę zainteresowanych osób, podmiotów i organów na fakt, że przysługuje im możliwość zaskarżenia decyzji Rady do Sądu Unii Europejskiej zgodnie z warunkami określonymi w art. 275 akapit drugi i art. 263 akapity czwarty i szósty Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.


    (1)  Dz.U. L 46 z 19.2.2013, s. 37.


    Komisja Europejska

    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/8


    Kursy walutowe euro (1)

    19 lutego 2013 r.

    2013/C 49/05

    1 euro =


     

    Waluta

    Kurs wymiany

    USD

    Dolar amerykański

    1,3349

    JPY

    Jen

    124,81

    DKK

    Korona duńska

    7,4599

    GBP

    Funt szterling

    0,86310

    SEK

    Korona szwedzka

    8,4483

    CHF

    Frank szwajcarski

    1,2332

    ISK

    Korona islandzka

     

    NOK

    Korona norweska

    7,4170

    BGN

    Lew

    1,9558

    CZK

    Korona czeska

    25,434

    HUF

    Forint węgierski

    290,79

    LTL

    Lit litewski

    3,4528

    LVL

    Łat łotewski

    0,6997

    PLN

    Złoty polski

    4,1679

    RON

    Lej rumuński

    4,3786

    TRY

    Lir turecki

    2,3720

    AUD

    Dolar australijski

    1,2905

    CAD

    Dolar kanadyjski

    1,3504

    HKD

    Dolar Hongkongu

    10,3517

    NZD

    Dolar nowozelandzki

    1,5803

    SGD

    Dolar singapurski

    1,6530

    KRW

    Won

    1 442,08

    ZAR

    Rand

    11,8713

    CNY

    Yuan renminbi

    8,3356

    HRK

    Kuna chorwacka

    7,5890

    IDR

    Rupia indonezyjska

    12 956,12

    MYR

    Ringgit malezyjski

    4,1440

    PHP

    Peso filipińskie

    54,266

    RUB

    Rubel rosyjski

    40,2100

    THB

    Bat tajlandzki

    39,873

    BRL

    Real

    2,6169

    MXN

    Peso meksykańskie

    16,9185

    INR

    Rupia indyjska

    72,5450


    (1)  Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez EBC.


    INFORMACJE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH

    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/9


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

    (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Sénonais”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/06

    Wnioskiem z dnia 26 października 2011 r. spółki ZaZa Energy France SAS, z siedzibą pod adresem 5, rue Scribe, 75009 Paris 9e, France, i Hess Oil France SAS z siedzibą pod adresem 16-18, rue du quatre-septembre, 75002 Paris 2e, France, wystąpiły wspólnie o wyłączne zezwolenie na okres czterech (4) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Sénonais”, obejmujące część departamentów Aube (departament nr 10) i Marne (departament nr 89).

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    CZĘŚĆ ZACHODNIA

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    1,10

    53,60

    B

    1,20

    53,60

    C

    1,20

    53,50

    D

    1,10

    53,50

    CZĘŚĆ WSCHODNIA

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    1,40

    53,60

    B

    1,50

    53,60

    C

    1,50

    53,50

    D

    1,40

    53,50

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 134 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

    Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4 i 5 zmienionego dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii (Direction de l’énergie, bureau exploration et production des hydrocarbures) z siedzibą w Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France. Decyzje dotyczące wniosków pierwotnych i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w terminie dwóch lat od daty otrzymania przez władze francuskie wniosku pierwotnego, tzn. najpóźniej do dnia 28 października 2013 r.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz ze zmienionym dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela:

    Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Direction de l’énergie — Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France, telefon: +33 140819527.

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    (1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/11


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

    (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Auvernaux”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/07

    Wnioskiem z dnia 7 stycznia 2011 r. spółka Concorde Energy LLC, z siedzibą pod adresem 1537 Bull Lea Road, Suite 200, Lexington, KY 40511, Stany Zjednoczone, wystąpiła o wyłączne zezwolenie na okres pięciu (5) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Auvernaux”, obejmujące część departamentów Loiret, Seine-et-Marne i Essonne.

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    00,04

    54,00

    B

    00,20

    54,00

    C

    00,20

    53,80

    D

    00,30

    53,80

    E

    00,30

    53,70

    F

    00,20

    53,70

    G

    00,20

    53,60

    H

    00,00

    53,60

    I

    00,00

    53,85

    J

    00,02

    53,85

    K

    00,02

    53,86

    L

    00,03

    53,86

    M

    00,03

    53,87

    N

    00,09

    53,87

    O

    00,09

    53,90

    P

    00,10

    53,90

    Q

    00,10

    53,92

    R

    00,05

    53,92

    S

    00,05

    53,95

    T

    00,02

    53,95

    U

    00,02

    53,96

    V

    00,04

    53,96

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 544 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

    Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4 i 5 zmienionego dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii (Direction de l’énergie, Bureau exploration et production des hydrocarbures), Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz ze zmienionym dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela:

    Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Direction de l’énergie — Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France, tel. +33 140819529.

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    (1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/13


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

    (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Appoigny”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/08

    Wnioskiem z dnia 14 czerwca 2011 r. spółka Bluebach Ressources Sarl, z siedzibą pod adresem 178, boulevard Haussmann, 75008 Paris 8e, France, wystąpiła o wyłączne zezwolenie na okres pięciu (5) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Appoigny”, obejmujące część departamentu Yonne (89).

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    1,20

    53,30

    B

    1,60

    53,30

    C

    1,60

    53,10

    D

    1,10

    53,10

    E

    1,10

    53,20

    F

    1,20

    53,20

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 607 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

    Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4 i 5 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii na adres podany poniżej. Decyzje dotyczące wniosków pierwotnych i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w terminie dwóch lat od daty otrzymania przez władze francuskie wniosku pierwotnego, tzn. najpóźniej do dnia 24 czerwca 2013 r.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz z dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela ministerstwo ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii:

    Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense — Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France (tel. +33 140819529).

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    (1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/15


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

    (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenia na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Chambrey”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/09

    Wnioskiem z dnia 25 października 2011 r. spółka Elixir Petroleum (Moselle) Ltd, z siedzibą pod adresem 8 The Courtyard, Eastern Road, Bracknell, Berks, Anglia, wystąpiła o wyłączne zezwolenie na okres pięciu (5) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Chambrey”, obejmujące część departamentów Meurthe-et-Moselle i Moselle.

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    4,60

    54,20

    B

    4,50

    54,20

    C

    4,50

    54,30

    D

    4,60

    54,30

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 66 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

    Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4 i 5 zmienionego dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii na adres podany poniżej. Decyzje dotyczące wniosków pierwotnych i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w terminie dwóch lat od daty otrzymania przez władze francuskie wniosku pierwotnego, tzn. najpóźniej do dnia 8 listopada 2013 r.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz ze zmienionym dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela:

    Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Direction de l’énergie, Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France, telefon: +33 140819527.

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    (1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/16


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)

    (Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Chaumes-en-Brie”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/10

    Wnioskiem z dnia 8 listopada 2010 r. spółka Basgas Energia France SAS, z siedzibą pod adresem Tour Pacific, 11 cours Valmy, 92977 Paris La Défense, Francja, wystąpiła o wyłączne zezwolenie na okres pięciu (5) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Chaumes-en-Brie”, obejmujące departament Seine-et-Marne.

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna wschodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    0,50

    54,10

    B

    0,59

    54,10

    C

    0,59

    54,08

    D

    0,57

    54,08

    E

    0,57

    54,07

    F

    0,55

    54,07

    G

    0,55

    54,06

    H

    0,54

    54,06

    I

    0,54

    54,05

    J

    0,52

    54,05

    K

    0,52

    54,04

    L

    0,50

    54,04

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 24 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielania zezwolenia

    Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takiego zezwolenia, określone w art. 4 i 5 zmienionego dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii na adres podany poniżej. Decyzje dotyczące wniosków pierwotnych i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w terminie dwóch lat od daty otrzymania przez władze francuskie wniosku pierwotnego, tzn. najpóźniej do dnia 5 listopada 2012 r.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz ze zmienionym dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela:

    Ministère de l’écologie, du développement durable et de l’énergie, Direction de l’énergie — Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche — Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France, tel. +33 140819529.

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    (1)  Dz.U. L 164 z 30.6.1994, s. 3.


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/18


    Komunikat rządu francuskiego wydany w związku z dyrektywą 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów

    (Zawiadomienie dotyczące wniosków o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Tartas” i „zezwoleniem Éauze”)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/11

    Wnioskiem z dnia 1 października 2010 r. spółka GAS2GRiD Ltd, z siedzibą pod adresem Level 3, 10 Bridge Str., Sydney, NSW 2000, Australia, wystąpiła o wyłączne zezwolenie na okres pięciu (5) lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Tartas”, obejmujące część departamentu Landes.

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna zachodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    4,10

    48,90

    B

    3,10

    48,90

    C

    3,10

    48,60

    D

    3,60

    48,60

    E

    3,60

    48,50

    F

    3,50

    48,50

    G

    3,50

    48,40

    H

    3,70

    48,40

    I

    3,70

    48,50

    J

    3,90

    48,50

    K

    3,90

    48,40

    L

    4,10

    48,40

    M

    Przecięcie równoleżnika 48,88 N z wybrzeżem atlantyckim

    M–A: wybrzeże atlantyckie.

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 2 822 km2.

    Wnioskiem z dnia 1 listopada 2010 r. ta sama spółka GAS2GRiD Ltd wystąpiła o wyłączne zezwolenie – również na okres pięciu (5) lat – na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „zezwoleniem Éauze”, obejmujące część departamentów Haute-Garonne, Gers, Landes, Lot-et-Garonne oraz Tarn-et-Garonne.

    Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają południki i równoleżniki łączące kolejno punkty, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.

    Wierzchołek

    Długość geograficzna zachodnia

    Szerokość geograficzna północna

    A

    3,10

    49,00

    B

    2,30

    49,00

    C

    2,30

    48,70

    D

    1,50

    48,70

    E

    1,50

    48,60

    F

    1,30

    48,60

    G

    1,30

    48,50

    H

    2,60

    48,50

    I

    2,60

    48,70

    J

    2,70

    48,70

    K

    2,70

    48,80

    L

    3,10

    48,80

    Wyznaczona w ten sposób powierzchnia wynosi około 3 172 km2.

    Składanie wniosków i kryteria udzielenia zezwoleń

    Podmioty składające pierwotne wnioski oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą udowodnić, że spełniają warunki konieczne dla uzyskania takich zezwoleń, określone w art. 4 i 5 zmienionego dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Zainteresowane podmioty mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie 90 dni od chwili publikacji niniejszego zawiadomienia, zgodnie z procedurą opisaną w „Zawiadomieniu dotyczącym udzielania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., s. 11, i ustanowioną zmienionym dekretem nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wnioski konkurencyjne należy kierować do ministerstwa ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii na adres podany poniżej. Decyzje dotyczące wniosków pierwotnych i wniosków konkurencyjnych zostaną wydane w terminie dwóch lat od daty otrzymania przez władze francuskie wniosków pierwotnych, tzn. najpóźniej do dnia 18 października 2012 r. w przypadku „zezwolenia Tartas” i do dnia 5 listopada 2012 r. w przypadku „zezwolenia Éauze”.

    Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia działalności i jej zaprzestania

    Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz ze zmienionym dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Journal officiel de la République française z dnia 3 czerwca 2006 r.).

    Wszelkich dodatkowych informacji udziela ministerstwo ds. ekologii, zrównoważonego rozwoju i energii: Direction de l’énergie — Bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense cedex, France, tel.: +33 140819529.

    Wymienione wyżej przepisy wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


    V Ogłoszenia

    POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI

    Komisja Europejska

    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/20


    Zgłoszenie zamiaru koncentracji

    (Sprawa COMP/M.6864 – DSE/INCJ/Solar Ventures/JV)

    Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/12

    1.

    W dniu 12 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Diamond Solar Europe Limited („DSE”, Włochy), należące w całości do Mitsubishi Corporation („MC”, Japonia), Innovation Network Corporation of Japan („INCJ”, Japonia) i Solar Ventures S.r.l. („Solar Ventures”, Włochy), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Solar Holding S.r.l. („Solar Holding”, Włochy), obecnie kontrolowanym przez przedsiębiorstwo AME Ventures, w drodze zakupu udziałów/akcji.

    2.

    Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

    w przypadku przedsiębiorstwa MC: ogólna działalność handlowa w różnych dziedzinach przemysłu, między innymi w sektorze energetycznym, maszyn, chemikaliów, żywności i ogólnym,

    w przypadku przedsiębiorstwa INCJ: wsparcie finansowe, technologiczne lub z zakresu zarządzania dla przedsiębiorstw nowej generacji i inwestowanie w innowacyjne projekty w dziedzinie środowiska, energii, elektroniki, informatyki, rozrywki, łączności i biotechnologii,

    w przypadku przedsiębiorstwa Solar Ventures: działalność w zakresie rozwoju w sektorze energii fotowoltaicznej we Włoszech i za granicą, bezpośrednie inwestycje w działające instalacje fotowoltaiczne, usługi w zakresie transakcji dla przedsiębiorstw inwestycyjnych, usługi zarządzania instalacjami i usługi administracyjne,

    w przypadku przedsiębiorstwa Solar Holding: wytwarzanie i hurtowe dostawy energii elektrycznej pozyskiwanej z energii słonecznej we Włoszech.

    3.

    Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

    4.

    Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

    Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6864 – DSE/INCJ/Solar Ventures/JV, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).

    (2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, s. 32 („obwieszczenie Komisji w sprawie uproszczonej procedury”).


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/22


    Zgłoszenie zamiaru koncentracji

    (Sprawa COMP/M.6834 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Brookgate)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/13

    1.

    W dniu 13 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”, Stany Zjednoczone) i TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy”, Stany Zjednoczone), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, pośrednią wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Brookgate Limited („Brookgate”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu udziałów.

    2.

    Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

    w przypadku przedsiębiorstwa Goldman Sachs: spółka inwestycyjna o zasięgu globalnym świadcząca szeroki zakres usług na całym świecie i dysponująca bogatą bazą klientów obejmującą korporacje, instytucje finansowe, rządy i zamożnych klientów indywidualnych,

    w przypadku przedsiębiorstwa TPG Lundy: członek TPG Group, przedsiębiorstwa działającego na skalę światową w sektorze inwestycji prywatnych i zarządzającego rodziną funduszy inwestujących w różnorodne przedsiębiorstwa w drodze przejęcia i restrukturyzacji,

    w przypadku przedsiębiorstwa Brookgate: spółka deweloperska i inwestycyjna w Zjednoczonym Królestwie.

    3.

    Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

    4.

    Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

    Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6834 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Brookgate, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


    20.2.2013   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    C 49/23


    Zgłoszenie zamiaru koncentracji

    (Sprawa COMP/M.6832 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Ainscough)

    (Tekst mający znaczenie dla EOG)

    2013/C 49/14

    1.

    W dniu 13 lutego 2013 r., zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs”, Stany Zjednoczone) i TPG LundyCo, L.P. („TPG Lundy”, Kajmany), przejmują, w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw, pośrednią wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Bradley Hall Holdings Limited („Bradley Hall”, Zjednoczone Królestwo), angielską spółką działającą w charakterze spółki holdingowej na rzecz grupy Ainscough Crane Hire, w drodze zakupu udziałów.

    2.

    Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

    w przypadku przedsiębiorstwa Goldman Sachs: spółka inwestycyjna o zasięgu globalnym świadcząca szeroki zakres usług na całym świecie i dysponująca bogatą bazą klientów obejmującą korporacje, instytucje finansowe, rządy i zamożnych klientów indywidualnych,

    w przypadku przedsiębiorstwa TPG Lundy: członek TPG Group, przedsiębiorstwa działającego na skalę światową w sektorze inwestycji prywatnych i zarządzającego rodziną funduszy inwestujących w różnorodne przedsiębiorstwa w drodze przejęcia i restrukturyzacji,

    w przypadku przedsiębiorstwa Bradley Hall: spółka holdingowa działająca na rzecz grupy Ainscough Crane Hire („Ainscough”), która oferuje usługi w zakresie wynajmu urządzeń dźwigowych, w zakresie podnoszenia oraz usługi pomocnicze na terenie Zjednoczonego Królestwa, a także świadczy usługi w zakresie budowy, konserwacji, serwisu, modernizacji oraz wymiany większych części zamiennych dla turbin wiatrowych.

    3.

    Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii.

    4.

    Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

    Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (+32 22964301), pocztą elektroniczną na adres: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.6832 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Ainscough, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, s. 1 („rozporządzenie WE w sprawie kontroli łączenia przedsiębiorstw”).


    Top