EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:119:FULL
Official Journal of the European Union, C 119, 16 May 2008
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 119, 16 maj 2008
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 119, 16 maj 2008
ISSN 1725-5228 |
||
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119 |
|
![]() |
||
Wydanie polskie |
Informacje i zawiadomienia |
Tom 51 |
Powiadomienie nr |
Spis treśći |
Strona |
|
II Informacje |
|
|
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2008/C 119/01 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji (Sprawa COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Zawiadomienia |
|
|
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ |
|
|
Komisja |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH |
|
2008/C 119/04 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Tekst mający znaczenie dla EOG |
PL |
|
II Informacje
INFORMACJE INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/1 |
Brak sprzeciwu wobec zgłoszonej koncentracji
(Sprawa COMP/M.5069 — Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/01)
W dniu 25 kwietnia 2008 r. Komisja podjęła decyzję o nie sprzeciwianiu się wyżej wymienionej koncentracji oraz uznaniu jej za zgodną z regułami wspólnego rynku. Powyższa decyzja zostaje wydana na mocy art. 6 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004. Pełny tekst decyzji jest dostępny wyłącznie w języku angielskim i będzie opublikowany po uprzednim usunięciu ewentualnych tajemnic handlowych przedsiębiorstw. Tekst decyzji będzie dostępny:
— |
na stronie internetowej: Europa — Dyrekcja Generalna do spraw Konkurencji (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Strona ta została wyposażona w różnorodne opcje wyszukiwania, takie jak spis firm, numerów spraw, dat oraz spis sektorów przemysłowych, które mogą być pomocne w znalezieniu poszczególnych decyzji w sprawach połączeń, |
— |
w formie elektronicznej na stronie internetowej EUR-Lex, pod numerem dokumentu 32008M5069. EUR-Lex pozwala na dostęp on-line do dokumentacji prawa Europejskiego (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Zawiadomienia
ZAWIADOMIENIA INSTYTUCJI I ORGANÓW UNII EUROPEJSKIEJ
Komisja
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/2 |
Kursy walutowe euro (1)
15 maja 2008 r.
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Waluta |
Kurs wymiany |
USD |
Dolar amerykański |
1,5474 |
JPY |
Jen |
162,61 |
DKK |
Korona duńska |
7,4628 |
GBP |
Funt szterling |
0,79720 |
SEK |
Korona szwedzka |
9,3220 |
CHF |
Frank szwajcarski |
1,6341 |
ISK |
Korona islandzka |
119,77 |
NOK |
Korona norweska |
7,8590 |
BGN |
Lew |
1,9558 |
CZK |
Korona czeska |
25,040 |
EEK |
Korona estońska |
15,6466 |
HUF |
Forint węgierski |
249,66 |
LTL |
Lit litewski |
3,4528 |
LVL |
Łat łotewski |
0,6981 |
PLN |
Złoty polski |
3,4006 |
RON |
Lej rumuński |
3,6610 |
SKK |
Korona słowacka |
31,645 |
TRY |
Lir turecki |
1,9315 |
AUD |
Dolar australijski |
1,6541 |
CAD |
Dolar kanadyjski |
1,5496 |
HKD |
Dolar hong kong |
12,0703 |
NZD |
Dolar nowozelandzki |
2,0525 |
SGD |
Dolar singapurski |
2,1386 |
KRW |
Won |
1 619,35 |
ZAR |
Rand |
11,7983 |
CNY |
Juan renminbi |
10,8234 |
HRK |
Kuna chorwacka |
7,2524 |
IDR |
Rupia indonezyjska |
14 406,29 |
MYR |
Ringgit malezyjski |
5,0685 |
PHP |
Peso filipińskie |
66,175 |
RUB |
Rubel rosyjski |
36,9350 |
THB |
Bat tajlandzki |
50,128 |
BRL |
Real |
2,5733 |
MXN |
Peso meksykańskie |
16,2121 |
Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/3 |
Lista dotacji przyznanych na rok budżetowy 2007 w ramach linii budżetowej 05.08.06
(Opublikowana zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2208/2002)
(2008/C 119/03)
ROCZNE PROGRAMY PRAC
Nazwa wnioskodawcy (skrót) |
Nazwa wnioskodawcy (pełna) |
Ulica |
Kod pocztowy |
Miasto |
Państwo |
Przyznana kwota (w EUR) |
% |
Tytuł/Opis |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Hiszpania |
47 791,25 |
50,00 |
Warsztaty na temat zreformowanej WPR przeznaczone dla techników ze stowarzyszeń rolnych w Aragonii — Działanie 1: Woda i odnawialne źródła energii. Rolnictwo na targach EXPO 2008. |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Włochy |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA — Działanie 4: Nauczanie za pośrednictwem nośników elektronicznych — WPR (E-learning WPR) — Elektroniczny kurs na temat wspólnej polityki rolnej. |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Niemcy |
30 228,00 |
50,00 |
Potencjał wspólnej polityki rolnej (WPR) dla środowiska, różnorodności biologicznej i zatrudnienia w obszarach wiejskich — Działanie 1: Stoisko na targach w trakcie Zielonego tygodnia w Berlinie 2008. |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
Potencjał wspólnej polityki rolnej (WPR) dla środowiska, różnorodności biologicznej i zatrudnienia w obszarach wiejskich — Działanie 2: Stoisko na targach Agritechnica 2007. |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgia |
73 577,75 |
50,00 |
Seminaria CEJA dla młodych rolników europejskich — Działanie 1: Rozwój obszarów wiejskich w latach 2007–2013: Nowe możliwości dla młodych rolników. |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
Seminaria CEJA dla młodych rolników europejskich — Działanie 2: Zapewnianie konkurencyjności gospodarstw młodych rolników: W jaki sposób może pomóc przyszła WPR? |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
Seminaria CEJA dla młodych rolników europejskich — Działanie 4: Młodzi rolnicy w programie „Europa — energia dla przyszłości”. |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Włochy |
35 085,00 |
49,99 |
Nowa WPR, strategie na rzecz ochrony środowiska naturalnego, zróżnicowania źródeł dochodu i poprawy jakości życia — Działanie 1: Konferencja „Nowa WPR dla odnowy przedsiębiorczości w rolnictwie”. |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Nowa WPR, strategie na rzecz ochrony środowiska naturalnego, zróżnicowania dochodu i poprawy jakości życia — Działanie 2: Objazdowe seminarium: „Porozmawiajmy o nowej WPR”. |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Włochy |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Polityka informacyjna w zakresie rolnictwa a społeczeństwo — Działanie 1: Seminarium „Plan rozwoju obszarów wiejskich 2007–2013”: kluczowy instrument na rzecz konkurencyjności obszarów wiejskich. |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Polityka informacyjna w zakresie rolnictwa a społeczeństwo — Działanie 2: Seminarium: System płatności jednolitej a ochrona środowiska: zagrożenia i możliwości płynące z kultury przedsiębiorczości i zrównoważonego rozwoju. |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Polityka informacyjna w zakresie rolnictwa a społeczeństwo — Działanie 3: Seminarium na temat produktów wysokiej jakości i europejskich znaków ochronnych w celu ochrony konsumentów, tożsamości terytorialnej i optymalizacji. |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Polityka informacyjna w zakresie rolnictwa a społeczeństwo — Działanie 4: Seminarium na temat identyfikowalności, bezpieczeństwa żywności i tradycji: Europa a międzynarodowe rynki i instytucje. |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS — Polityka informacyjna w zakresie rolnictwa a społeczeństwo — Działanie 5: Konferencja na temat dziedzictwa kulturowego na wsi i społeczeństwa obywatelskiego: otwarta debata. |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Hiszpania |
38 125,00 |
50,00 |
Roczny program działań COAG na poziomie krajowym dotyczących WPR — Działanie 1: Publikacja „Nowa wspólna organizacja rynków w zakresie wina”. |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Roczny program działań COAG na poziomie krajowym dotyczących WPR — Działanie 2: Publikacja „Nowa wspólna organizacja rynków owoców i warzyw”. |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Roczny program działań COAG na poziomie krajowym dotyczących WPR — Działanie 3: Publikacja: „Zarządzanie ryzykiem w europejskim rolnictwie”. |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Roczny program działań COAG na poziomie krajowym dotyczących WPR — Działanie 4: Publikacja: „Nowy sektor w hiszpańskiej produkcji rolnej: biopaliwa”. |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Roczny program działań COAG na poziomie krajowym dotyczących WPR — Działanie 5: Publikacja „Nowa polityka regionalna i programowanie w zakresie rozwoju obszarów wiejskich 2007–2013”. |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgia |
40 926,50 |
50,00 |
Zreformowana WPR przyczynia się do zrównoważonego rozwoju rolnictwa i przynosi ogólne korzyści społeczeństwu obywatelskiemu — Działanie 1: Seminarium „Biomasa: wyzwania i możliwości”. |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
Zreformowana WPR przyczynia się do zrównoważonego rozwoju rolnictwa i przynosi ogólne korzyści społeczeństwu obywatelskiemu — Działanie 2: Seminarium: „Europejski model rolnictwa — zapewnienie kompleksowej ochrony środowiska naturalnego teraz i w przyszłości”. |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Włochy |
30 200,00 |
50,00 |
Nowa WPR — możliwości zrównoważonego rozwoju sycylijskiego rolnictwa — Działanie 1: Seminarium na temat nowej WPR i zrównoważonego rozwoju. Świadectwa w zakresie ochrony środowiska i odnawialne źródła energii w obszarach wiejskich. |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Nowa WPR — możliwości zrównoważonego rozwoju sycylijskiego rolnictwa — Działanie 2: Seminarium na temat wspólnej organizacji rynków wina i przyszłości sycylijskiej uprawy winogron. |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Nowa WPR — możliwości zrównoważonego rozwoju sycylijskiego rolnictwa — Działanie 3: Programy typu talk show: Reforma WPR i nowa polityka rozwoju obszarów wiejskich. |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Hiszpania |
35 188,57 |
50,00 |
Roczny program działań EHNE 2007–2008, horyzonty nowej WPR — Działanie 1: Seminarium „Wymiana doświadczeń między młodymi rolnikami europejskimi”. WPR jako środek zrównoważonego rozwoju obszarów wiejskich. |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Włochy |
34 521,50 |
40,52 |
WPR podejmuje wyzwanie strategii lizbońskiej — Działanie 1: Seminarium „WPR a polityka rozwoju obszarów wiejskich: bardziej zintegrowana strategia gwarantuje kompleksowy rozwój obszarów wiejskich”. |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
WPR podejmuje wyzwanie strategii lizbońskiej — Działanie 2: Seminarium „Warunkowość pomocy w rolnictwie — sposób na rozwój rolnictwa wysokiej jakości; spotkanie — telekonferencja z udziałem krajowych i europejskich ekspertów”. |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
WPR podejmuje wyzwanie strategii lizbońskiej — Działanie 3: Seminarium na temat poprawy standardów życia w obszarach wiejskich i dywersyfikacji gospodarki rolnej: W jaki sposób WPR może przyczynić się do realizacji tych celów? |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
WPR podejmuje wyzwanie strategii lizbońskiej — Działanie 4: Kampania informacyjna: „Nowa WPR w AgribuSicilia: jakość i bezpieczeństwo środków spożywczych, gwarancje dla konsumentów, zrównoważony rozwój i ochrona środowiska naturalnego”. |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgia |
31 632,00 |
50,00 |
Przyszłość żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego w ramach zreformowanej WPR — Przegląd pierwszych trzech lat funkcjonowania Europejskiego planu działań na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego oraz prognozowany rozwój w nadchodzących latach — Działanie 1: Seminarium: „Nowe przepisy UE w sprawie żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego oraz Plan rozwoju obszarów wiejskich 2007–2013: Określenie kontekstu prawnego dla przyszłości żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego”. |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
Przyszłość żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego w ramach zreformowanej WPR — Przegląd pierwszych trzech lat funkcjonowania Europejskiego planu działań na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego oraz prognozowany rozwój w nadchodzących latach — Działanie 2: Kongres europejski: Przyszłość żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego w ramach zreformowanej WPR — Spojrzenie na trzy lata obowiązywania europejskiego planu działań i dalsze perspektywy. |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
Przyszłość żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego w ramach zreformowanej WPR — Przegląd pierwszych trzech lat funkcjonowania Europejskiego planu działań na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego oraz prognozowany rozwój w nadchodzących latach — Działanie 3: Seminarium europejskie: Przyszłość żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego w kontekście Europejskiego planu działań na rzecz żywności ekologicznej i rolnictwa ekologicznego oraz ocena stanu WPR. |
Roczne programy prac razem |
1 218 895,82 |
|
SZCZEGÓLNE ŚRODKI INFORMACYJNE
Nazwa wnioskodawcy (skrót) |
Nazwa wnioskodawcy (pełna) |
Ulica |
Kod pocztowy |
Miasto |
Państwo |
Przyznana kwota (w EUR) |
% |
Tytuł/Opis |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Włochy |
28 579,60 |
39,56 |
Seminarium na temat perspektyw rozwoju obszarów wiejskich. Porównanie różnych scenariuszy europejskich. |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Włochy |
56 250,00 |
50,00 |
Kampania informacyjna „Nowa wspólna polityka rolna: Kampania informacyjna i szkoleniowa w zakresie nowej przedsiębiorczości rolniczej”. |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Hiszpania |
25 587,93 |
50,00 |
Seminarium: „Jaki wpływ ma reforma wspólnej polityki rolnej na dziedzinę bioenergii? — nowe alternatywy i możliwości dla rolników, hodowców zwierząt i właścicieli lasów”. |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Hiszpania |
28 597,50 |
50,00 |
Seminarium na temat zreformowanej WPR: wyzwania i perspektywy rozwoju obszarów wiejskich w euroregionie Galicia — Północna Portugalia. |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Włochy |
29 214,00 |
49,00 |
Konferencja Pac Sidur. WPR na rzecz bezpieczeństwa żywności. |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Francja |
70 454,00 |
50,00 |
Larzac Planet. |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Grecja |
39 047,00 |
50,00 |
Seminarium: „Perspektywy rozwoju sektora rolnego w prefekturze Larissa w latach 2007–2013”. |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Włochy |
41 000,00 |
45,56 |
Seminarium TAM TAM — Porozmawiajmy o wielofunkcyjności (Talking About Multifunctionality): dostosowanie, działania, modele. |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Włochy |
25 719,01 |
42,41 |
Konferencja „Wspólna polityka rolna i bezpieczeństwo żywności: Praktyczne aspekty produkcji, wymiany i konsumpcji produktów i środków spożywczych na wspólnym rynku”. |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Grecja |
85 615,00 |
50,00 |
Konferencja na temat zrównoważonego rozwoju i rolnictwa alternatywnego przy wykorzystaniu zreformowanej WPR. |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Włochy |
61 391,50 |
50,00 |
Program telewizyjny AGRI.LA — Rolnictwo i krajobraz. |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Francja |
35 255,00 |
50,00 |
Konferencja na temat europejskiego rolnictwa w perspektywie 2013 r. |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Włochy |
100 000,00 |
47,37 |
Objazdowe centrum informacyjne: „Rolnictwo i środowisko naturalne”. |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Węgry |
41 450,00 |
50,00 |
Telewizyjny program informacyjny na temat rolnictwa (Agrárinfó) — program Nap-kelte przedstawiający wspólną politykę rolną. |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgia |
26 250,00 |
50,00 |
Seminarium na temat podnoszenia świadomości w zakresie finansowania lasów przez Europejski Fundusz Rolny na rzecz Rozwoju Obszarów Wiejskich (EFRROW). |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Grecja |
88 016,00 |
50,00 |
Nowe wyzwania i możliwości WPR. Uprawy energetyczne i produkcja biopaliw — działania w zakresie upowszechniania wiedzy wśród rolników. |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Hiszpania |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA — Europejska Konferencja na temat optymalizacji obszarów leśnych i wiejskich terenów górskich. |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Malta |
48 659,00 |
50,00 |
Trzydniowe seminarium na poziomie krajowym: Informacje na temat WPR 2007–2013; główne elementy i wpływ na Malcie. |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Irlandia |
39 467,00 |
50,00 |
Kampania informacyjna na temat WPR — Wszyscy korzystamy! |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgii |
42 050,00 |
49,79 |
Seminarium: „Nadejście nowej ery wspólnej polityki rolnej i zintegrowanego rozwoju obszarów górskich — Rozwój nowej europejskiej przestrzeni”. |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Włochy |
66 445,55 |
50,00 |
Seminarium objazdowe: „Zreformowana WPR: innowacje i ewolucja w kierunku zrównoważonego i zorientowanego na rynek rolnictwa”. |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Grecja |
30 000,00 |
50,00 |
Konferencja na targach Agrotica. |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Włochy |
40 000,00 |
50,00 |
Kampania informacyjna: „Zbiorowa wspólna polityka rolna (WPR) w naturalnych chronionych obszarach”. |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Niemcy |
99 200,00 |
46,31 |
Seminarium: „Cywilizowana dzikość: naturalne krajobrazy europejskie”. |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Włochy |
93 122,00 |
50,00 |
Seminarium „Rolnictwo społeczne: Nowe granice wielofunkcyjności rolnictwa”. |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Hiszpania |
15 000,00 |
47,32 |
Seminarium informacyjne na temat reformy WPR, upraw energetycznych i produkcji biomasy: alternatywa dla gospodarstw. |
Szczególne środki informacyjne razem |
1 305 394,59 |
|
||||||
Anulowane dotacje |
Niniejszy wniosek został złożony w 2007 r., a następnie anulowany ponieważ wnioskodawca nie podpisał umowy na dotację. |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgii |
50 853,00 |
46,60 |
Program telewizyjny „La clé des champs”. |
Anulowane dotacje razem |
50 853,00 |
|
|
|||||
Całość razem |
2 575 143,41 |
|
|
ZAWIADOMIENIA PAŃSTW CZŁONKOWSKICH
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/11 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 2204/2002 w sprawie stosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa w zakresie zatrudnienia
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/04)
Numer pomocy |
XE 16/08 |
||||||||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||||||||
Region |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Nazwa programu pomocy |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Podstawa prawna |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 3 mln EUR |
||||||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
||||||||||||
Data realizacji |
6.3.2008 |
||||||||||||
Czas trwania |
31.12.2008 |
||||||||||||
Cel pomocy |
Artykuł 4: Tworzenie zatrudnienia; Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych; Artykuł 6: Dodatkowe koszty zatrudnienia pracowników niepełnosprawnych |
||||||||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory Wspólnoty (1) kwalifikujące się do pomocy w zakresie zatrudnienia |
||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Numer pomocy |
XE 17/08 |
||||||||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||||||||
Region |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Nazwa programu pomocy |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Podstawa prawna |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 4 mln EUR |
||||||||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
||||||||||||
Data realizacji |
5.3.2008 |
||||||||||||
Czas trwania |
31.12.2008 |
||||||||||||
Cel pomocy |
Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych; Artykuł 6: Dodatkowe koszty zatrudnienia pracowników niepełnosprawnych |
||||||||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory Wspólnoty (2) kwalifikujące się do pomocy w zakresie zatrudnienia |
||||||||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Numer pomocy |
XE 18/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Łotwa |
|||
Region |
Latvija |
|||
Nazwa programu pomocy |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Podstawa prawna |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 2,767828 mln LVL |
|||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–5 i art. 5 i 6 rozporządzenia |
|||
Data realizacji |
26.3.2008 |
|||
Czas trwania |
31.12.2009 |
|||
Cel pomocy |
Artykuł 5: Rekrutacja pracowników znajdujących się w szczególnie niekorzystnej sytuacji i niepełnosprawnych; Artykuł 6: Dodatkowe koszty zatrudnienia pracowników niepełnosprawnych |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory Wspólnoty (3) kwalifikujące się do pomocy w zakresie zatrudnienia |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
(1) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom określonym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(2) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom określonym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
(3) Z wyjątkiem sektora budownictwa okrętowego i innych sektorów, które podlegają specjalnym zasadom określonym w rozporządzeniach i dyrektywach regulujących pomoc państwa w ramach sektora.
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/14 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 68/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE do pomocy szkoleniowej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/05)
Numer pomocy |
XT 19/08 |
|||||
Państwo członkowskie |
Zjednoczone Królestwo |
|||||
Region |
Wales |
|||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Podstawa prawna |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 0,12 mln GBP |
|||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
|||||
Data realizacji |
1.4.2008 |
|||||
Czas trwania |
31.3.2014 |
|||||
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne; Szkolenia specjalistyczne |
|||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo, łowiectwo i leśnictwo |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XT 36/08 |
||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
||||
Region |
— |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Podstawa prawna |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 25 mln EUR |
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
||||
Data realizacji |
27.2.2008 |
||||
Czas trwania |
31.12.2011 |
||||
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XT 37/08 |
|||||||
Państwo członkowskie |
Hiszpania |
|||||||
Region |
Comunidad Valenciana |
|||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Podstawa prawna |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Rodzaj środka pomocy |
Pomoc indywidualna |
|||||||
Budżet |
Całkowita kwota pomocy przewidziana w ramach programu: 0,9 mln EUR |
|||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
|||||||
Data realizacji |
1.4.2008 |
|||||||
Czas trwania |
15.11.2008 |
|||||||
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne |
|||||||
Sektory gospodarki |
Rolnictwo |
|||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XT 38/08 |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Region |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Podstawa prawna |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 47,883843 mln EUR |
||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
||||||
Data realizacji |
17.3.2008 |
||||||
Czas trwania |
31.12.2014 |
||||||
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne; Szkolenia specjalistyczne |
||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XT 39/08 |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Region |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Podstawa prawna |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 363 584 EUR |
||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–7 rozporządzenia |
||||||
Data realizacji |
1.4.2008 |
||||||
Czas trwania |
31.12.2008 |
||||||
Cel pomocy |
Szkolenia ogólne; Szkolenia specjalistyczne |
||||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy szkoleniowej |
||||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/17 |
Informacje przekazane przez państwa członkowskie, dotyczące pomocy państwa przyznanej na mocy rozporządzenia Komisji (WE) nr 70/2001 w sprawie zastosowania art. 87 i 88 Traktatu WE w odniesieniu do pomocy państwa dla małych i średnich przedsiębiorstw
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/06)
Numer środka pomocy |
XS 25/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
|||
Region |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Podstawa prawna |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
184,469 mln CZK |
|
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
— |
||
Gwarantowane pożyczki |
— |
|||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak w Republice Czeskiej: maksymalnie 40 % + 15 % w zakresie inwestycji rzeczowych i maksymalnie 50 % w zakresie inwestycji niematerialnych; w Polsce: maksymalnie 50 % + 15 % w zakresie inwestycji rzeczowych i maksymalnie 50 % w zakresie inwestycji niematerialnych |
||
Data realizacji |
14.1.2008 |
|||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2013 |
|||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
Numer pomocy |
XS 26/08 |
||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||||
Region |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Podstawa prawna |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 255,416 mln CZK |
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia:
|
||||
Data realizacji |
14.1.2008 |
||||
Czas trwania |
31.12.2013 |
||||
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XS 27/08 |
||||
Państwo członkowskie |
Republika Czeska |
||||
Region |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Podstawa prawna |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
||||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: 227,042 mln CZK |
||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia:
|
||||
Data realizacji |
14.1.2008 |
||||
Czas trwania |
31.12.2013 |
||||
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Numer pomocy |
XS 51/08 |
|||
Państwo członkowskie |
Francja |
|||
Region |
— |
|||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Podstawa prawna |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Rodzaj środka pomocy |
Program pomocy |
|||
Budżet |
Roczne wydatki planowane w ramach programu pomocy: Nie można obliczyć |
|||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z artykułem 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia |
|||
Data realizacji |
1.1.2007 |
|||
Czas trwania |
31.12.2013 |
|||
Cel pomocy |
Małe i średnie przedsiębiorstwa |
|||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
|||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
|
Nr środka pomocy |
XS 56/08 |
||||||
Państwo członkowskie |
Włochy |
||||||
Region |
Piemonte |
||||||
Nazwa programu pomocy lub nazwa podmiotu otrzymującego pomoc indywidualną |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Podstawa prawna |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
Roczne wydatki planowane w ramach programu lub całkowita kwota pomocy indywidualnej przyznanej podmiotowi |
Program pomocy |
Całkowita kwota roczna pomocy |
50 mln EUR (2) |
||||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||
Pomoc indywidualna |
Całkowita kwota pomocy |
|
|||||
Gwarantowane pożyczki |
|
||||||
Maksymalna intensywność pomocy |
Zgodnie z art. 4 ust. 2–6 i art. 5 rozporządzenia |
Tak |
|||||
Data realizacji |
14.2.2008 (3) |
||||||
Czas trwania programu pomocy lub przyznanej pomocy indywidualnej |
Do 31.12.2008 |
||||||
Cel pomocy |
Pomoc dla MŚP |
Tak |
|||||
Sektory gospodarki |
Wszystkie sektory kwalifikujące się do pomocy dla MŚP |
Tak |
|||||
Nazwa i adres organu przyznającego pomoc |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Duża indywidualna pomoc w formie dotacji |
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia |
Tak |
(1) Środek „Contratto di insediamento e sviluppo” opiera się na różnych podstawach prawnych dotyczących udzielania pomocy państwa (zwolnienie zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 70/2001 z późniejszymi zmianami; dziedzina: badania, rozwój i innowacje. Rozporządzenie (WE) nr 1628/2006): obecny system zwolnień dotyczy jedynie części pomocy stanowiącej pomoc na inwestycje dla małych i średnich przedsiębiorstw (w tym zwyżek dla tych przedsiębiorstw na tych obszarach w regionie Piemontu, które są objęte zwolnieniem zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. c) i zostały określone w decyzji o pomocy państwa N 324/07 Włochy — mapa pomocy regionalnej 2007–2013).
(2) Uwaga: Kwota jest szacunkowa i dotyczy całego środka „Contratto di insediamento”.
(3) Jest to data opublikowania „Determinazione Dirigenziale”: faktyczne przyznawanie pomocy przewidziane jest od marca 2008 r.
V Ogłoszenia
PROCEDURY ADMINISTRACYJNE
Komisja
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/21 |
Obsługa regularnych połączeń lotniczych między La Rochelle (Île de Ré) i Poitiers (Biard) z jednej strony a Lyonem (Saint-Exupéry) z drugiej strony
Zaproszenie do składania ofert ogłoszone przez Francję zgodnie z art. 4 ust. 1 lit. d) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 w celu delegowania obowiązku użyteczności publicznej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/07)
1. Wprowadzenie
Zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych, Francja nałożyła obowiązek użyteczności publicznej na regularne usługi lotnicze między portami lotniczymi La Rochelle (Île de Ré) a Lyonem (Saint-Exupéry) oraz między portami lotniczymi Poitiers (Biard) a Lyonem (Saint-Exupéry). Wymagania określone w wymienionych zobowiązaniach z tytułu wykonywania usług publicznych zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej z dnia 24 czerwca 2005 r. numerem referencyjnym C 153/09.
Francja postanowiła, że, jeżeli w terminie do dnia 1 października 2008 r. żaden przewoźnik lotniczy nie rozpocznie lub nie będzie właśnie rozpoczynał obsługi wspomnianych regularnych połączeń lotniczych, zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej i bez ubiegania się o dofinansowanie, w ramach procedury przewidzianej w art. 4 ust. 1 lit. d) wyżej wymienionego rozporządzenia należy ograniczyć dostęp do tej trasy do jednego przewoźnika i w drodze przetargu przyznać mu prawo do obsługi tego połączenia od dnia 1 listopada 2008 r.
2. Podmiot zamawiający
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
Faks: (33) 546 00 04 84 |
E-mail: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Tel.: (33) 549 60 98 00 |
Faks: (33) 549 41 65 72 |
E-mail: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Przedmiot przetargu
Zapewnienie, począwszy od dnia 1 listopada 2008 r., obsługi wspomnianych regularnych połączeń lotniczych, zgodnie z obowiązkiem użyteczności publicznej, o którym mowa w ust. 1.
4. Najważniejsze cechy umowy
Umowa w sprawie przekazania obowiązku użyteczności publicznej, zawarta między przewoźnikiem — usługodawcą a osobami publicznymi przekazującymi uprawnienia.
Usługodawca będzie uzyskiwał przychody. Osoby publiczne przekazujące uprawnienia zapłacą usługodawcy kwotę odpowiadającą różnicy pomiędzy wydatkami faktycznie poniesionymi przez usługodawcę w związku z obsługą połączenia bez uwzględnienia podatków (takich jak VAT lub opłaty właściwe dla transportu lotniczego) a wpływami z działalności komercyjnej bez uwzględnienia podatków (takich jak VAT lub opłaty właściwe dla transportu lotniczego), do maksymalnej wysokości dofinansowania, na jakie podjął zobowiązanie, po odjęciu ewentualnych opłat karnych, o których mowa w pkt 9-4 niniejszego ogłoszenia.
5. Czas trwania umowy
Jeżeli rozporządzenie (EWG) nr 2408/92 będzie obowiązywać dnia 1 października 2008 r., czas trwania umowy, począwszy od 1 listopada 2008 r., wyniesie 3 lata. Jeżeli rozporządzenie (EWG) nr 2408/92 nie będzie obowiązywać dnia 1 października 2008 r., czas trwania umowy, począwszy od 1 listopada 2008 r., wyniesie maksymalny okres czasu, na jaki zezwolą nowe przepisy.
6. Udział w przetargu
W przetargu mogą uczestniczyć wszyscy wspólnotowi przewoźnicy lotniczy posiadający ważną licencję na prowadzenie działalności wydaną na mocy rozporządzenia Rady (EWG) nr 2407/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie przyznawania licencji przewoźnikom lotniczym.
7. Procedura udzielenia zamówienia i kryteria wyboru
Niniejsze zaproszenie do składania ofert podlega przepisom art. 4 ust. 1 lit. d), e), f), g), h) oraz i) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92, przepisom rozdziału IV sekcji 1 ustawy 93-122 z dnia 29 stycznia 1993 r. dotyczącej zapobiegania korupcji oraz przejrzystości życia publicznego i procedur publicznych, a także przepisom wykonawczym (w szczególności dekretowi nr 97-638 z dnia 31 maja 1997 r. mającemu na celu wykonanie ustawy nr 97-210 z dnia 11 marca 1997 r. dotyczącej wzmocnienia działań przeciwko nielegalnemu zatrudnieniu).
7-1. Oferta przetargowa
Oferta przetargowa musi być sporządzona w języku francuskim. W razie potrzeby oferenci muszą przetłumaczyć na język francuski dokumenty wystawione przez organy publiczne i sporządzone w jednym z języków urzędowych Unii Europejskiej. Oferenci mogą również dołączyć do wersji francuskiej wersję sporządzoną w innym języku urzędowym Unii Europejskiej, której nie uznaje się za wersję autentyczną.
Oferta przetargowa zawiera:
— |
zgłoszenie podpisane przez kierownika lub jego przedstawiciela z załączonym upoważnieniem do podpisywania, |
— |
krótki opis przedsiębiorstwa, określający kwalifikacje zawodowe i zdolności finansowe kandydata w dziedzinie transportu lotniczego oraz ewentualne referencje w tym zakresie. Opis ten powinien pozwolić na stwierdzenie, czy kandydat jest w stanie zapewnić ciągłość wykonywania obowiązku użyteczności publicznej i równe traktowanie użytkowników; kandydat może posłużyć się wzorem formularza DC5 używanego w procedurze udzielania zamówień publicznych, |
— |
informacje o całkowitych obrotach i obrotach z omawianej działalności z ostatnich trzech lat lub, na życzenie kandydata, bilans i rachunek wyników za trzy ostatnie lata działalności. Jeżeli kandydat nie jest w stanie przedłożyć wymienionych dokumentów, musi przedstawić odpowiednie wyjaśnienie, |
— |
notę techniczną dotyczącą tego, w jaki sposób kandydat zamierza odpowiedzieć na zapytanie ofertowe, jeżeli zostanie zaproszony przez Chambres de commerce et d'industrie de La Rochelle i la Vienne (Izby Handlowo-Przemysłowe w La Rochelle i w Vienne) do przedstawienia oferty, obejmującą w szczególności:
|
— |
świadectwa lub oświadczenia przewidziane w art. 8 dekretu nr 97-638 z dnia 31 maja 1997 r. oraz w zarządzeniu z dnia 31 stycznia 2003 r. w celu stosowania art. 8 wyżej wymienionego dekretu, potwierdzające spełnienie przez kandydata spoczywających na nim zobowiązań podatkowych i z tytułu ubezpieczeń społecznych, a w szczególności w zakresie:
w przypadku oferentów z państwa członkowskiego Unii Europejskiej innego niż Francja, świadectwa lub oświadczenia muszą być wystawione przez administrację lub urzędy państwa pochodzenia, |
— |
zaświadczenie o niepopełnieniu wykroczenia zarejestrowanego w biuletynie nr 2 w odniesieniu do wykroczeń, o których mowa w art. L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 oraz L. 125-3 kodeksu pracy, |
— |
oświadczenie i/lub wszelkie dowody na to, że przestrzegane są zobowiązania w zakresie zatrudniania pracowników niepełnosprawnych, przewidziane w art. L. 323-1 kodeksu pracy, |
— |
wyciąg K.a ze rejestru handlowego i rejestru spółek lub jakikolwiek dokument równoważny, |
— |
zgodnie z art. 7 rozporządzenia (EWG) nr 2407/92, nie starsze niż trzy miesiące zaświadczenie o ubezpieczeniu od odpowiedzialności cywilnej w razie wypadku, w szczególności w stosunku do pasażerów, bagażu, ładunku, poczty oraz stron trzecich, oraz zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 785/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r., w szczególności z jego art. 4, |
— |
w przypadku środka zabezpieczającego lub postępowania zbiorowego, kopię wydanego/wydanych w danej sprawie wyroku/wyroków (jeżeli nie został on sporządzony w języku francuskim, należy dołączyć tłumaczenie przysięgłe). |
7-2. Sposób oceny przedstawionych ofert
Oferty zostaną wybrane na podstawie następujących kryteriów:
— |
gwarancje zawodowe i finansowe kandydatów, |
— |
zdolność do zapewnienia przez kandydatów ciągłości świadczenia obowiązku użyteczności publicznej w dziedzinie transportu lotniczego oraz równego traktowania użytkowników wymienionej usługi, |
— |
przestrzeganie przez kandydatów zobowiązania w zakresie zatrudniania pracowników niepełnosprawnych, przewidziane w art. L. 323-1 kodeksu pracy. |
8. Kryteria udzielenia zamówienia
Przewoźnicy, których kandydatura zostanie zaakceptowana, zostaną następnie zaproszeni do złożenia ofert zgodnie z procedurą ustaloną w szczegółowych zasadach dotyczących przetargu, które zostaną im wówczas przekazane.
Złożone w ten sposób oferty będą negocjowane przez właściwe organy Izb Handlowo-Przemysłowych w La Rochelle i la Vienne.
Zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 lit. f) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92 wybór spośród przedstawionych ofert zostanie dokonany z uwzględnieniem adekwatności usługi, a w szczególności cen i warunków oferowanych użytkownikom, jak również kwoty wymaganego dofinansowania.
9. Dodatkowe istotne informacje
9-1. Dofinansowanie
Oferty składane przez wybranych oferentów powinny zawierać wyraźne określenie wysokości wymaganej kwoty z tytułu dofinansowania obsługi połączenia w okresie trzech lat, począwszy od dnia 1 listopada 2008 r., z podziałem na poszczególne lata. Wysokość faktycznie przyznanego dofinansowania ustala się co roku ex post w zależności od rzeczywistych wydatków i dochodów związanych ze świadczeniem usługi, do wysokości kwoty określonej w ofercie. Wspomniana kwota maksymalna może zostać zmieniona jedynie w przypadku nieprzewidzianej zmiany warunków obsługi połączenia.
Płatności roczne dokonywane są w formie zaliczek oraz salda końcowego. Płatność salda rozliczeniowego następuje dopiero po zatwierdzeniu sprawozdania finansowego przedstawionego przez przewoźnika w odniesieniu do danego połączenia i sprawdzeniu, czy obsługa połączenia została wykonana zgodnie z warunkami określonymi w pkt 9-2 poniżej.
W przypadku rozwiązania umowy przed upływem terminu, przepisy pkt 9-2 zostaną zastosowane w możliwie najkrótszym terminie, celem umożliwienia wypłaty należnego salda na rzecz przewoźnika, przy czym maksymalna kwota wskazana w akapicie pierwszym zostaje obniżona proporcjonalnie do rzeczywistego okresu obsługiwania połączenia.
9-2. Kontrola wykonania usługi oraz księgowości przewoźnika
Prawidłowość wykonania usługi oraz księgowości analitycznej przewoźnika dla danego połączenia będzie przedmiotem co najmniej jednej kontroli w roku, przeprowadzanej w porozumieniu z przewoźnikiem.
9-3. Zmiana umowy i jej rozwiązanie
Jeżeli przewoźnik uzna, że nieprzewidywalna zmiana warunków obsługi połączenia uzasadnia zmianę maksymalnej kwoty dofinansowania, powinien skierować w tej sprawie uzasadniony wniosek do pozostałych stron umowy, które mogą przedstawić swoje uwagi w terminie dwóch miesięcy. Można wówczas dokonać zmian w umowie w postaci aneksu do umowy.
Umowa może zostać rozwiązana przez każdą ze stron przed upływem terminu jej ważności, wyłącznie przy zachowaniu sześciomiesięcznego okresu wypowiedzenia. W przypadku poważnego niewywiązania się ze zobowiązań umownych przez przewoźnika uznaje się, iż dokonał on rozwiązania umowy bez wypowiedzenia, jeżeli nie podejmie on ponownego wykonywania usługi zgodnie ze zobowiązaniami w terminie jednego miesiąca od daty wezwania do wypełnienia zobowiązań.
9-4. Kary i inne potrącenia przewidziane w umowie
Nieprzestrzeganie przez przewoźnika okresu wypowiedzenia określonego w pkt 9-3 jest karane grzywną administracyjną nakładaną na mocy art. R. 330-20 kodeksu lotnictwa cywilnego lub sankcją obliczoną w oparciu o liczbę miesięcy niewywiązywania się ze zobowiązania oraz rzeczywistego braku połączeń w rozpatrywanym roku, nieprzekraczającą wysokości kwoty maksymalnej dofinansowania przewidzianej w pkt 9-1.
W przypadku nieznacznych uchybień w zakresie wykonywania obowiązku użyteczności publicznej stosuje się obniżkę maksymalnego dofinansowania przewidzianego w pkt 9-1, bez uszczerbku dla stosowania przepisów art. R. 330-20 kodeksu lotnictwa cywilnego.
Potrącenia dokonuje się przy uwzględnieniu, w razie potrzeby, liczby lotów anulowanych z powodów bezpośrednio zależnych od przewoźnika, liczby lotów wykonanych przy ładowności mniejszej niż wymagana, liczby lotów wykonanych bez przestrzegania zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie międzylądowania lub stosowanych taryf.
10. Warunki składania ofert
Oferty przetargowe składane są w zapieczętowanej kopercie z napisem: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon — À n'ouvrir que par le destinataire”. Muszą one zostać złożone najpóźniej do dnia 1 lipca 2008 r. do godziny 12.00 czasu lokalnego za pośrednictwem listu poleconego za potwierdzeniem odbioru (decyduje data stempla pocztowego) wysłanego na następujący adres:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Dalsza procedura
Izba Handlowo-Przemysłowa w La Rochelle przekaże wybranym kandydatom, w terminie do dnia 4 lipca 2008 r., zapytanie ofertowe zawierające, między innymi, szczegółowe zasady przetargu oraz projekt umowy.
Wybrani kandydaci muszą złożyć ofertę najpóźniej dnia 30 lipca 2008 r., do godziny 12.00 czasu lokalnego.
Oferent jest związany ofertą przez okres 280 dni począwszy od dnia jej złożenia.
12. Okres ważności zaproszenia do składania ofert
Zaproszenie do składania ofert jest ważne tylko pod warunkiem, że do dnia 1 października 2008 r. żaden z przewoźników wspólnotowych nie przedstawi programu obsługi wymienionego połączenia od dnia 1 listopada 2008 r. zgodnie z nałożonym obowiązkiem użyteczności publicznej bez otrzymywania jakiegokolwiek dofinansowania.
13. Dodatkowe informacje
W celu otrzymania dodatkowych informacji kandydaci mogą zwrócić się do:
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI
Komisja
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/25 |
Komunikat rządu francuskiego dotyczący dyrektywy 94/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie warunków udzielania i korzystania z zezwoleń na poszukiwanie, badanie i produkcję węglowodorów (1)
(Zawiadomienie dotyczące wniosku o wyłączne zezwolenie na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „Permis de Gex”)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/08)
W dniu 14 czerwca 2007 r. spółki Egdon Resources (New Ventures) Ltd z siedzibą pod adresem Suite 2, 90-96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 1LP (Zjednoczone Królestwo), Eagle Energy Limited z siedzibą pod adresem 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW1 2PY (Zjednoczone Królestwo) i Nautical Petroleum plc z siedzibą pod adresem Parnell House, 25 Wilton Road, London SW1V 1YD (Zjednoczone Królestwo) wystąpiły z wnioskiem, ze zmianami z dnia 7 stycznia 2008 r., o wyłączne zezwolenie na okres pięciu lat na poszukiwanie węglowodorów płynnych lub gazowych, zwane „Permis de Gex”, na powierzchni ok. 932 km2 obejmującej część departamentów Haute Savoie, Ain i Jura.
Obszar, którego dotyczy wspomniane zezwolenie, wyznaczają łuki południków i równoleżników łączących kolejno wierzchołki, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.
Wierzchołek A: Przecięcie równoleżnika 51,60° N z linią dzielącą Francję od Szwajcarii
Wierzchołki |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
B |
4,00° E |
51,60° N |
C |
4,00° E |
51,40° N |
D |
3,90° E |
51,40° N |
E |
3,90° E |
51,10° N |
F |
4,30° E |
51,10° N |
Wierzchołek G: Przecięcie południka 4,30° E z linią dzielącą Francję od Szwajcarii
Wierzchołki A do G: Linia dzieląca Francję od Szwajcarii
Przedmiotowy wniosek dotyczy częściowo powierzchni objętej wnioskiem des Moussières, opublikowanym w Dz.U. UE w dniu 11 kwietnia 2007 r., oraz powierzchni nieobjętej wspomnianym wnioskiem. Wnioski konkurencyjne mogą być składane jedynie w odniesieniu do tej drugiej strefy. Jej granice wyznaczają łuki południków i równoleżników łączących kolejno wierzchołki, których współrzędne geograficzne określono poniżej, przy czym południkiem początkowym jest południk biegnący przez Paryż.
Wierzchołek A: Przecięcie równoleżnika 51,60° N z linią dzielącą Francję od Szwajcarii
Wierzchołki |
Długość geograficzna |
Szerokość geograficzna |
B |
4,00° E |
51,60° N |
C |
4,00° E |
51,30° N |
D |
3,90° E |
51,30° N |
E |
3,90° E |
51,10° N |
F |
4,30° E |
51,10° N |
Wierzchołek G: Przecięcie południka 4,30° E z linią dzielącą Francję od Szwajcarii
Wierzchołki A do G: Linia dzieląca Francję od Szwajcarii
Składanie wniosków i kryteria udzielenia zezwolenia
Podmioty składające wniosek pierwotny oraz podmioty składające wnioski konkurencyjne muszą spełniać warunki określone w art. 4 i 5 dekretu nr 2006-648 z dnia 2 czerwca 2006 r. dotyczącego zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne (Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej z dnia 3 czerwca 2006 r.).
Zainteresowane przedsiębiorstwa mogą przedłożyć konkurencyjne wnioski w terminie dziewięćdziesięciu dni od daty opublikowania niniejszego zawiadomienia, zgodnie z zasadami streszczonymi w „Zawiadomieniu dotyczącym uzyskiwania zezwoleń na wydobywanie węglowodorów we Francji”, opublikowanym w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich C 374 z dnia 30 grudnia 1994 r., str. 11, i ustanowionymi dekretem nr 2006-648 dotyczącym zezwoleń na wydobycie i składowanie podziemne. Konkurencyjne wnioski należy kierować do ministra odpowiedzialnego za przemysł wydobywczy, na podany poniżej adres.
Decyzje dotyczące wniosku pierwotnego i wniosków konkurencyjnych podlegają kryteriom udzielania zezwoleń na wydobycie, określonym w art. 6 wspomnianego dekretu i są podejmowane najpóźniej do dnia 18 czerwca 2009 r.
Warunki i wymagania dotyczące prowadzenia i zaprzestania działalności
Wnioskodawcy są proszeni o zapoznanie się z treścią art. 79 i 79.1 kodeksu górniczego oraz z dekretem nr 2006-649 z dnia 2 czerwca 2006 r. w sprawie prac wydobywczych, robót związanych ze składowaniem podziemnym oraz urzędu nadzoru kopalń i składowania podziemnego (Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej z dnia 3 czerwca 2006 r.).
Wszelkie dodatkowe informacje można uzyskać w ministerstwie ds. ekologii, trwałego rozwoju i zagospodarowania przestrzennego — ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (tel.: (33) 144 97 23 02, faks: (33) 144 97 05 70). Wymienione wyżej przepisy ustawowe i wykonawcze są dostępne na stronie internetowej Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) Dz.U. L 164 z 30.6.1994, str. 3.
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/27 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets)
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/09)
1. |
W dniu 7 maja 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwo Ineos Group Limited („Ineos”, Zjednoczone Królestwo) przejmuje w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady kontrolę nad zakładem przedsiębiorstwa BASF plc, kontrolowanego przez BASF SE („BASF”, Zjednoczone Królestwo) w drodze zakupu aktywów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5126 — Ineos/BASF Assets, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
16.5.2008 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 119/28 |
Zgłoszenie zamiaru koncentracji
(Sprawa COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Sprawa, która może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
(2008/C 119/10)
1. |
W dniu 7 maja 2008 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Renolit AG („Renolit”, Niemcy), kontrolowane przez JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, i Evonik Degussa GmbH („Evonik Degussa”, Niemcy), należące do grupy RAG, przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Suncoat GmbH („Suncoat”, Niemcy) w drodze zakupu udziałów. |
2. |
Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:
|
3. |
Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona koncentracja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo do podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji na mocy rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta może kwalifikować się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu. |
4. |
Komisja zwraca się do zainteresowanych osób trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji. Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie dziesięciu dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.5135 — Renolit/Evonik Degussa/Suncoat, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:
|
(1) Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.
(2) Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.