EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:085:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 85, 08 kwiecień 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 85

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 49
8 kwietnia 2006


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2006/C 085/1

Kursy walutowe euro

1

2006/C 085/2

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

2

2006/C 085/3

Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE — Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

4

2006/C 085/4

Jednolite zastosowanie nomenklatury scalonej (CN) (Klasyfikacja towarów)

5

2006/C 085/5

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

6

2006/C 085/6

Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady z dnia 1 grudnia 1986 r. w sprawie hałasu emitowanego przez urządzenia gospodarstwa domowego (86/594/EWG) ( 1 )

7

2006/C 085/7

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej ( 1 )

9

2006/C 085/8

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard) ( 1 )

10

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/1


Kursy walutowe euro (1)

7 kwietnia 2006

(2006/C 85/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2179

JPY

Jen

143,57

DKK

Korona duńska

7,4633

GBP

Funt szterling

0,69645

SEK

Korona szwedzka

9,3415

CHF

Frank szwajcarski

1,5757

ISK

Korona islandzka

88,45

NOK

Korona norweska

7,8760

BGN

Lew

1,9558

CYP

Funt cypryjski

0,5760

CZK

Korona czeska

28,510

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

267,07

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6960

MTL

Lir maltański

0,4293

PLN

Złoty polski

3,9620

RON

Lej rumuński

3,5090

SIT

Tolar słoweński

239,63

SKK

Korona słowacka

37,410

TRY

Lir turecki

1,6260

AUD

Dolar australijski

1,6653

CAD

Dolar kanadyjski

1,3975

HKD

Dolar hong kong

9,4469

NZD

Dolar nowozelandzki

1,9828

SGD

Dolar singapurski

1,9550

KRW

Won

1 160,66

ZAR

Rand

7,3966

CNY

Juan renminbi

9,7590

HRK

Kuna chorwacka

7,3290

IDR

Rupia indonezyjska

10 948,92

MYR

Ringgit malezyjski

4,467

PHP

Peso filipińskie

62,253

RUB

Rubel rosyjski

33,6540

THB

Bat tajlandzki

46,436


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/2


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2006/C 85/02)

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Hiszpania (Catalunya)

Nr pomocy: N 361/2005

Tytuł: Pomoc dla firm na zlecanie podwykonawcom badań przemysłowych i na rozwój przedkonkurencyjny — modyfikacja istniejącego programu pomocy N 446/2004

Cel: BiR — Badania i Rozwój

Podstawa prawna: Orden TR/161/2005, de 13 de abril, por la que se aprueban las bases reguladoras para el otorgamiento de ayudas para la subcontratación de actividades de investigación, desarrollo e innovación, y se abre la convocatoria para el año 2005. DOGC no 4369 of 22 April 2005

Budżet: 2,5 mln EUR rocznie

Intensywność lub kwota pomocy: Projekty badań przemysłowych: do 50 % kosztów kwalifikowanych.

Działania związane z rozwojem przedkonkurencyjnym: do 25 % kosztów kwalifikowanych.

Dla projektów wykonywanych przez MŚP i umiejscowionych w regionach wspieranych na mocy art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE stosuje się 10 % premii dla MŚP oraz 5 % premii regionalnej

Czas trwania: Od 23 kwietnia 2005 r. do 31 grudnia 2006 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Polska [Zachodniopomorskie]

Numer pomocy: N 411/2005

Tytuł: Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Szczecin

Cele: Rozwój regionalny [Wszystkie sektory]

Podstawa prawna: Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r.; Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r.; Projekt Uchwały Rady Miasta Szczecin w sprawie przyjęcia Szczecińskiego Programu Pomocy Przedsiębiorcom

Budżet: Roczne planowane wydatki: 52 mln PLN

Maksymalna intensywność pomocy: 50 %

Czas trwania: Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.

Inne informacje: Program pomocy — Korzyści podatkowe

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Republika Słowacka

Nr pomocy: N 419/2005

Tytuł: Pomoc państwa Hornonitrianske bane Prievidza

Cel: Zobowiązania dziedziczone w sektorze węgla

Podstawa prawna: Zákon č. 461/2003

Budżet: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Intensywność lub kwota pomocy: 36 902 560 SKK (964 951,35 EUR)

Czas trwania: 2005 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Austria [Tirol, Vorarlberg, Salzburg, Steiermark]

Numer pomocy: N 435/2005

Tytuł: Beihilfenvergabe zur Schadenswiedergutmachung nach dem Hochwasser im Sommer 2005

Cele: Rekompensata za szkody spowodowane klęskami żywiołowymi lub zdarzeniami nadzwyczajnymi [Wszystkie sektory]

Podstawa prawna: Katastrophenfondsgesetz 1996, Hoch- wasseropfer- und Wiederaufbau-Gesetz 2005, Gemeinsame Zinsenzuschussaktion von Bund und Ländern gemäss Arbeitsmarktförderungsgesetz, ERP Sonderprogramm „Betriebliche Hochwasserhilfe“

Maksymalna intensywność pomocy: 100 %

Czas trwania: Data końcowa: 31 grudnia 2006 r.

Inne informacje: Program pomocy — Dotacja bezpośrednia — Pożyczka uprzywilejowana — Dopłata do odsetek — Korzyści podatkowe — Gwarancja

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Polska (Miasto Wrocław (region południowo-zachodni))

Nr pomocy: N 485/2005

Tytuł: Pomoc regionalna na rzecz Volvo Polska Sp. z o.o.

Cel: Rozwój regionalny; Informatyka i działalność pokrewna (72 i 74.12)

Podstawa prawna:

1.

Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 25 lipca 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Volvo Polska Sp. z o.o.

2.

Uchwała nr 151/2005 w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Volvo Polska sp. z o.o. we Wrocławiu pod nazwą: Kompleksowe Centrum Obsługi Finansowo-Księgowej i Rozwoju Technologii Informatycznych, w latach 2005-2008

3.

Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. nr 15/2003, poz. 148)

Budżet: 453 750 EUR

Intensywność lub kwota pomocy: 3,38 % wydatków kwalifikowanych

Czas trwania: Do dnia 31.12.2008 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Niemcy

Numer pomocy: N 498/2005

Tytuł: Forschungsprogramm „Physikalische Technologien“

Cel: Badania i rozwój (Wszystkie sektory)

Podstawa prawna: Bundeshaushalt, Einzelplan 30, Kapitel 3006, Titel 68317, -19, -20 jeweils zum Teil

Budżet: 210 000 000 EUR

Maksymalna intensywność pomocy: 100 %

Czas trwania: 1.1.2006-31.12.2011

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo Członkowskie: Zjednoczone Królestwo

Nr pomocy: NN 81/2005

Tytuł: Program wspierania wynalazczości i innowacyjności NESTA

Cel(-e): Kapitał ryzyka dla MŚP

Podstawa prawna: National Lottery Act 1998

Budżet: ok. 35,3 mln EUR

Okres: do 31 marca 2009 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/4


Zezwolenie na pomoc państwa w ramach przepisów zawartych w art. 87 i 88 Traktatu WE

Przypadki, względem których Komisja nie wnosi sprzeciwu

(2006/C 85/03)

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Niderlandy

Pomoc nr: N 211/2004

Tytuł: Fundusze na sprawy społeczne w przemyśle mięsnym i produktów mięsnych

Cel: Przyczynianie się do poprawy warunków pracy oraz do ustanowienia podstawy strukturalnej w celu zwiększenia zdolności do pracy w sektorze mięsnym i produktów mięsnych

Podstawa prawna: Raamwerkwet op subsidies van het ministerie van Landbouw, natuurbeheer en voedselkwaliteit (de artikelen 2 en 4).

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleesindustrie 2003.

Verordening Heffing Fonds Sociale aangelegenheden Vleeswarenindustrie 2004

Budżet: 175 000 EUR — rocznie (130 000 EUR dla przemysłu mięsnego i 45 000 EUR dla przemysłu produktów mięsnych) — finansowanie w ramach opłat parafiskalnych rady ds. zwierząt gospodarskich i mięsa

Czas trwania: nieokreślony

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Włochy (Toskania)

Nr pomocy: N 583/2005

Tytuł: Odszkodowania za usunięcie i zniszczenie padłych zwierząt

Cel: Odszkodowania za koszty poniesione przez hodowców w związku ze zbiórką, transportem i zniszczeniem zwierząt padłych w gospodarstwach

Podstawa prawna: Proposta al Consiglio regionale n. 4 del 20.10.2005 — Modifiche della legge regionale 27 maggio 2004, n. 26 «Interventi a favore degli allevatori in relazione alla rimozione e alla distruzione degli animali morti in azienda».

Budżet: 400 000 EUR rocznie

Intensywność lub kwota pomocy: W odniesieniu do zbiórki i transportu padłych zwierząt od dnia 1 stycznia 2005 r., kwota odszkodowania nie będzie mogła przekroczyć 300 EUR za przywódcę stada bydła i bawołów oraz 65 EUR za przywódcę stada owiec i kóz. Nawet w przypadku kumulacji z pomocą otrzymaną z tego samego tytułu i za tych samych przywódców stada, odszkodowanie nie będzie mogło przekraczać 100 % kosztów rzeczywiście poniesionych przez hodowcę.

W odniesieniu do niszczenia tusz padłych zwierząt od dnia 1 stycznia 2005 r., kwota odszkodowania nie będzie mogła przekroczyć 50 EUR za przywódcę stada bydła i bawołów oraz 7 EUR za przywódcę stada owiec i kóz. Nawet w przypadku kumulacji z pomocą otrzymaną z tego samego tytułu i za tych samych przywódców stada, odszkodowanie nie będzie mogło przekraczać 75 % kosztów rzeczywiście poniesionych przez hodowcę

Czas trwania:

Inne informacje: Przedłużenie programu pomocy N 61/2004

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Data przyjęcia decyzji:

Państwo członkowskie: Republika Czeska

Nr pomocy: N 646/2005

Tytuł: Pomoc na przetwarzanie produktów rolnych

Cel: Pomoc inwestycyjna na przetwarzanie produktów rolnych

Podstawa prawna:

§ 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, v platném znění

Návrh dodatku k Zásadám pro stanovení podmínek pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, pro rok 2006

Budżet: 600 mln CZK (20 mln EUR)

Intensywność lub kwota pomocy: 40 %

Czas trwania: 2006 r.

Autentyczny(-e) tekst(-y) decyzji, po usunięciu wszelkich informacji poufnych, znajduje(-ą) się na stronie:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/5


JEDNOLITE ZASTOSOWANIE NOMENKLATURY SCALONEJ (CN)

(Klasyfikacja towarów)

(2006/C 85/04)

Noty wyjaśniające przyjęte zgodnie z procedurą określoną w art. 10 ust. 1 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 z dnia 23 lipca 1987 r. w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (1)

W notach wyjaśniających do Nomenklatury Scalonej Wspólnot Europejskich (2) wprowadza się następujące zmiany:

Na str. 357:

8712 00

Rowery dwukołowe i pozostałe rowery (włączając trzykołowe wózki-rowery dostawcze), bezsilnikowe

wstawia się następujący tekst:

„Niniejsza pozycja obejmuje niekompletne rowery, które posiadają zasadnicze cechy charakterystyczne kompletnych rowerów (reguła 2 (a) Ogólnych reguł interpretacji Nomenklatury Scalonej).

Niekompletny rower, zmontowany lub nie, ma być klasyfikowany do pozycji 8712, jeżeli składa się z ramy, widelca i co najmniej dwóch poniższych elementów:

zestawu kół;

przekładni korbowej (włączając oś, korbę);

zespołu kierowniczego (włączając kierownicę i wspornik kierownicy);

układu hamulcowego.”


(1)  Dz.U. L 256 z 7.9.1987, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 426/2006, (Dz.U. L 79 z 16.3.2006, str. 1).

(2)  Dz.U. C 50 z 28.2.2006, str. 1.


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/6


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 85/05)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 28 marca 2006 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), Komisja otrzymała zgłoszenie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Deutsche Bank AG London należące do grupy Deutsche Bank („DB”, Niemcy) oraz Lone Star Fund V (Stany Zjednoczone) L.P. i Lone Star Fund V (Bermudy) L.P. (łącznie zwane dalej „Lone Star”) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Vivanco Gruppe Gruppe AG („VG”, Niemcy) w drodze zakupu akcji.

2.

Przedmiotem działalności gospodarczej przedsiębiorstw biorących udział w koncentracji jest:

w przypadku DB: kompleksowe usługi bankowe,

w przypadku Lone Star: prywatne inwestycje kapitałowe,

w przypadku VG: produkcja i dystrybucja akcesoriów technicznych do produktów elektroniki użytkowej, artykułów telekomunikacyjnych, produktów informatycznych i telefonii komórkowej.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, że zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Jednocześnie Komisja zastrzega sobie prawo podjęcia ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zwraca się do zainteresowanych stron trzecich o zgłaszanie ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać takie uwagi w nieprzekraczalnym terminie 10 dni od daty niniejszej publikacji. Można je przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, podając numer referencyjny: COMP/M.4189 — Deutsche Bank/Lone Star/Vivanco Gruppe, na poniższy adres Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/7


Komunikat Komisji w ramach wdrażania dyrektywy Rady z dnia 1 grudnia 1986 r. w sprawie hałasu emitowanego przez urządzenia gospodarstwa domowego (86/594/EWG)

(2006/C 85/06)

(Tekst dotyczący EOG)

(Wykaz tytułów i numerów norm zharmonizowanych z dyrektywą)

Europejska Organizacja Normalizacyjna

Numer i tytuł normy

(Dokument odniesienia)

Numer normy zastąpionej

Data ustania stosowania normy zastąpionej

Uwaga 1

CENELEC

EN 60704-1:1994

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 1: Wymagania ogólne

(IEC 60704-1:1982)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-1:1997

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 1: Wymagania ogólne

(IEC 60704-1:1997)

EN 60704-1:1994

Uwaga 2.1

CENELEC

EN 60704-2-1:2001

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego- Procedura badania hałasu — Część 2-1: Wymagania szczegółowe dla odkurzaczy

(IEC 60704-2-1:2000)

EN 60704-2-1:1994

Uwaga 2.1

Termin minął

(1.12.2003)

CENELEC

EN 60704-2-2:1994

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla ogrzewaczy nawiewowych

(IEC 60704-2-2:1985)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-3: Wymagania szczegółowe dla zmywarek do naczyń

(IEC 60704-2-3:2001)

EN 60704-2-3:1994

Uwaga 2.1

Termin minął

(1.3.2005)

Zmiana A1:2005 do EN 60704-2-3:2002

(IEC 60704-2-3:2001/A1:2005)

Uwaga 3

1.7.2008

CENELEC

EN 60704-2-4:2001

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-4: Wymagania szczegółowe dla pralek i wirówek do bielizny

(IEC 60704-2-4:2001)

EN 60704-2-4:1994

Uwaga 2.1

Termin minął

(1.7.2004)

CENELEC

EN 60704-2-5:1994

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla akumulacyjnych ogrzewaczy pomieszczeń

(IEC 60704-2-5:1989)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-6:1995

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 2: Wymagania szczegółowe dla suszarek bębnowych

(IEC 60704-2-6:1994)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-6:2004

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-6: Wymagania szczegółowe dotyczące suszarek bębnowych

(IEC 60704-2-6:2003 (Zmodyfikowana))

EN 60704-2-6:1995

Uwaga 2.1

1.12.2006

CENELEC

EN 60704-2-7:1998

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2: Wymagania szczegółowe dla wentylatorów

(IEC 60704-2-7:1997)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-8:1997

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu Część 2: Wymagania szczegółowe dla golarek

(IEC 60704-2-8:1997)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-9:2003

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-9: Wymagania szczegółowe dotyczące elektrycznych urządzeń do pielęgnacji włosów

(IEC 60704-2-9:2003)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-10:2004

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-10: Wymagania szczegółowe dla elektrycznych kuchni, piekarników, opiekaczy, kuchenek mikrofalowych i urządzeń kombinowanych

(IEC 60704-2-10:2004)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-11:1999

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-11: Wymagania szczegółowe dla elektrycznych przyrządów do przygotowywania żywności

(IEC 60704-2-11:1998)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-2-13:2000

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-13: Wymagania szczegółowe dla okapów nadkuchennych

(IEC 60704-2-13:2000)

NIE DOTYCZY

CENELEC

EN 60704-3:1994

Hałas elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego — Część 3: Procedura określania i weryfikowania deklarowanych wartości emisji hałasu

(IEC 60704-3:1992)

NIE DOTYCZY

Uwaga 1:

Zasadniczo datą ustania stosowania jest data wycofania („dow”) określona przez europejską organizację normalizacyjną, nie mniej użytkownicy tych norm powinni zdawać sobie sprawę, że w wyjątkowych przypadkach może być inaczej.

Uwaga 2.1:

Zakres normy nowej (lub ze zmianami) jest taki sam jak normy zastąpionej. Od podanej daty, norma zastąpiona nie może być stosowana jako norma zharmonizowana z dyrektywą.

Uwaga 3:

W przypadku zmian, normą zharmonizowaną jest EN CCCCC:YYYY, z wcześniejszymi zmianami, jeżeli istnieją, oraz nową podaną zmianą. Zatem norma zastąpiona (kolumna 3) obejmuje EN CCCC:YYYY i jej wcześniejsze zmiany, jeżeli istnieją, ale bez podanej nowej zmiany. W podanym terminie ustaje domniemanie zgodności postanowień normy zastąpionej z wymaganiami zasadniczymi dyrektywy.

Przykład: Dla EN 60704-2-3:2002 stosuje się:

CENELEC

EN 60704-2-3:2002

Elektryczne przyrządy do użytku domowego i podobnego — Procedura badania hałasu — Część 2-3: Wymagania szczegółowe dla zmywarek do naczyń

(IEC 60704-2-3:2001)

[Normą zharmonizowaną jest EN 60704-2-3:2002]

EN 60704-2-3:1994

Uwaga 3

[Normą zastąpioną jest EN 60704-2-3:1994]

Termin minął

(1.3.2005)

Zmiana A1:2005 do EN 60704-2-3:2002

[Normą zharmonizowaną jest EN 60704-2-3:2002

+A1:2005 do EN 60704-2-3:2002]

Uwaga 3

[Normą zastąpioną jest EN 60704-2-3:2002]

1.7.2008


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/9


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach procedury uproszczonej

(2006/C 85/07)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 14 marca 2006 r. do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwa Deutsche Bank AG („DB”, Niemcy), Goldman Sachs Group, Inc. („GS”, Wielka Brytania) oraz Lone Star Fund V („LS”, Stany Zjednoczone), nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem Deutsche Steinzeug Cremer & Breuer AG („DSCB”, Niemcy) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

DB: bankowość detaliczna, handlowa i inwestycyjna,

GS: bankowość inwestycyjna,

LS: prywatny fundusz kapitałowy,

DSCB: produkcja i dystrybucja płytek ceramicznych.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie procedury uproszczonej stosowanej do niektórych koncentracji w rozumieniu rozporządzenia Rady (WE) 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4176 — Deutsche Bank e.a./Deutsche Steinzeug Cremer & Breuerz, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Dz.U. C 56 z 5.3.2005, str. 32.


8.4.2006   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 85/10


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard)

(2006/C 85/08)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 31 marca 2006 r. po uprzednim odesłaniu sprawy zgodnie z art. 4 ust. 5, do Komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, dokonane na podstawie art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1), zgodnie z którym przedsiębiorstwo Korsnäs AB („Korsnäs”, Szwecja), kontrolowane przez Investment AB Kinnevik („Kinnevik”, Szwecja), nabywa kontrolę nad całością przedsiębiorstwa AssiDomän Cartonboard Holding AB („AD Cartonboard”, Szwecja) w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.

2.

Dziedziny działalności gospodarczej zainteresowanych przedsiębiorstw są następujące:

Kinnevik: grupa kapitałowa aktywna głównie w sektorze telekomunikacji i mediów,

Korsnäs: produkcja i sprzedaż kartonu, włączając kartonowe opakowania do napojów, torebek papierowych oraz pulpy papierowej,

AD Cartonboard: produkcja i sprzedaż kartonowych opakowań, włączając kartonowe opakowania do napojów.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, zastrzegając sobie jednocześnie prawo do ostatecznej decyzji w tej kwestii, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres zastosowania rozporządzenia (WE) nr 139/2004.

4.

Komisja zaprasza zainteresowane strony trzecie do przedłożenia jej ewentualnych uwag o planowanej koncentracji.

Spostrzeżenia te muszą dotrzeć do Komisji nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Mogą one zostać nadesłane Komisji za pomocą faksu (na nr (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie, z zaznaczonym numerem referencyjnym: COMP/M.4057 — Korsnäs/Assidomän Cartonboard, na adres:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.


Top