Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:083:FULL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej, C 83, 05 kwiecień 2005


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5228

Dziennik Urzędowy

Unii Europejskiej

C 83

European flag  

Wydanie polskie

Informacje i zawiadomienia

Tom 48
5 kwietnia 2005


Powiadomienie nr

Spis treśći

Strona

 

I   Informacje

 

Komisja

2005/C 083/1

Kursy walutowe euro

1

2005/C 083/2

Zmiany wprowadzone przez Francję do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych wewnątrz Gujany ( 1 )

2

2005/C 083/3

Uprzednie zgłoszenie koncentracji (Sprawa nr COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim) — Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury ( 1 )

6

 


 

(1)   Tekst mający znaczenie dla EOG

PL

 


I Informacje

Komisja

5.4.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 83/1


Kursy walutowe euro (1)

4 kwietnia 2005

(2005/C 83/01)

1 euro=

 

Waluta

Kurs wymiany

USD

Dolar amerykański

1,2883

JPY

Jen

139,18

DKK

Korona duńska

7,4502

GBP

Funt szterling

0,68700

SEK

Korona szwedzka

9,1818

CHF

Frank szwajcarski

1,5535

ISK

Korona islandzka

78,43

NOK

Korona norweska

8,1980

BGN

Lew

1,9441

CYP

Funt cypryjski

0,5846

CZK

Korona czeska

30,020

EEK

Korona estońska

15,6466

HUF

Forint węgierski

247,36

LTL

Lit litewski

3,4528

LVL

Łat łotewski

0,6961

MTL

Lir maltański

0,4302

PLN

Złoty polski

4,1113

ROL

Lej rumuński

36 498

SIT

Tolar słoweński

239,68

SKK

Korona słowacka

38,885

TRY

Lir turecki

1,7564

AUD

Dolar australijski

1,6777

CAD

Dolar kanadyjski

1,5691

HKD

Dolar hong kong

10,0480

NZD

Dolar nowozelandzki

1,8214

SGD

Dolar singapurski

2,1456

KRW

Won

1 305,60

ZAR

Rand

7,9968

CNY

Juan renminbi

10,6626

HRK

Kuna chorwacka

7,4250

IDR

Rupia indonezyjska

12 219,53

MYR

Ringgit malezyjski

4,895

PHP

Peso filipińskie

70,631

RUB

Rubel rosyjski

35,9380

THB

Bat tajlandzki

50,939


(1)  

Źródło: referencyjny kurs wymiany walut opublikowany przez ECB.


5.4.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 83/2


Zmiany wprowadzone przez Francję do zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych wewnątrz Gujany

(2005/C 83/02)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

Francja postanowiła nałożyć, począwszy od dnia 1 czerwca 2005 r., zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych na trasach Grand Santi — Saint-Laurent — Cayenne i począwszy od tej daty dokonać zmian zobowiązań wprowadzonych z tytułu wykonywania usług publicznych w zakresie regularnych usług lotniczych pomiędzy Maripasoula, Saint-Georges de l'Oyapock i Saül — z jednej strony oraz Cayenne — z drugiej, opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej nr C 254 z dnia 13 września 2001 r., na mocy art. 4 ust. 1 lit. a) rozporządzenia Rady (EWG) nr 2408/92 z dnia 23 lipca 1992 r. w sprawie dostępu przewoźników lotniczych Wspólnoty do wewnątrzwspólnotowych tras lotniczych.

2.

Nowe zobowiązania z tytułu wykonywania usług publicznych są następujące:

2.1.

W odniesieniu do minimalnej częstotliwości lotów

Świadczenia powinny być wykonywane przez cały rok przy następującej minimalnej częstotliwości lotów:

 

Między Cayenne i Maripasoula

Dwa loty w obie strony dziennie;

 

Pomiędzy Cayenne i Saül

Jeden lot w obie strony dziennie;

 

Pomiędzy Cayenne i Saint-Georges-de-l'Oyapock

Jeden lot w obie strony w poniedziałki, środy, piątki i niedziele;

 

Pomiędzy Cayenne i Grand-Santi, via Saint-Laurent du Maroni

Jeden lot w obie strony dziennie.

2.2.

W odniesieniu do oferowanej zdolności przewozowej

Aby zaspokoić popyt, na każdej z czterech tras lotniczych powinna być oferowana minimalna zdolność przewozowa. W każdym przypadku, minimalna zdolność przewozowa powinna wynosić co najmniej:

 

Pomiędzy Cayenne i Maripasoula

33 000 miejsc pasażerskich rocznie

440 ton ładunku rocznie

 

Pomiędzy Cayenne i Saül

8 000 miejsc pasażerskich rocznie

100 ton ładunku rocznie

 

Pomiędzy Cayenne i Saint-Georges-de-l'Oyapock

5 000 miejsc pasażerskich rocznie

 

Pomiędzy Cayenne i Saint-Laurent-du-Maroni — z jednej strony i Grand-Santi — z drugiej

8 000 miejsc pasażerskich rocznie

300 ton ładunku rocznie

Przez wyżej podane zdolności przewozowe rozumieć należy sumę miejsc siedzących pozostających do dyspozycji pasażerów w obydwu kierunkach, zaś w wypadku portu początkowego Cayenne lub Saint-Laurent-du-Maroni — tylko ładunek; wyżej podana ładowność nie obejmuje bagaży podróżnych.

2.3.

W odniesieniu do taryf dla pasażerów:

Na wszystkie loty nieobjęte ograniczeniami zdolności przewozowej powinny być oferowane taryfy „podstawowe” i taryfy „zniżkowe”. Taryfa „zniżkowa” przysługuje pasażerom posiadającym kartę rezydenta potwierdzającą co najmniej sześć miesięcy i jeden dzień pobytu w skali roku w gminie (Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock lub Grand-Santi), na trasie do której i/lub z której pragną skorzystać ze zniżki.

Taryfy te wynoszą maksymalnie:

Połączenie

Taryfa „podstawowa” za bilet zwykły w jedną stronę netto

Taryfa „zniżkowa” za bilet zwykły w jedną stronę netto

Cayenne — Maripasoula

58,20 EUR

35,75 EUR

Cayenne — Saül

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne — Saint-Georges-de-l'Oyapock

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne — Grand-Santi

58,20 EUR

35,75 EUR

Grand-Santi — Saint-Laurent-du-Maroni

42,60 EUR

26,20 EUR

Taryfy powyższe nie obejmują podatków ani należności per capita pobieranych przez państwo, wspólnoty lokalne oraz zarządy portów lotniczych i są wyszczególnione jako takie na dokumencie przewozowym.

2.4.

W odniesieniu do taryf dotyczących

Koszt przewozu ładunków (w euro na kilogram) nie może przekraczać, stosownie do kategorii wyrobu, wartości podanych w taryfikatorze poniżej.

 

Ładunek produktów spożywczych

Ładunek zwykły

Bagaże podróżne

Ładunek produktów rolno-spożywczych pochodzenia wspólnotowego

Pierwszej potrzeby

Zwykłych

Cayenne — Maripasoula

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Cayenne — Saül

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Cayenne — Grand-Santi

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Grand-Santi — Saint-Laurent-du-Maroni

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Ładunek produktów spożywczych pierwszej potrzeby dotyczy produktów wyszczególnionych w liście (załączonej poniżej) stosowanej przez służby państwowe jako ogólny dokument informacji gospodarczej.

Maksymalne taryfy mogą podlegać rewizji każdego roku na podstawie zmian wskaźnika cen detalicznych, następujących w okresie dwunastu miesięcy. O zmianie taryf przewoźnik świadczący usługi zostanie powiadomiony pisemnie na dziewięćdziesiąt dni przed jej rzeczywistym wejściem w życie.

2.5.

W odniesieniu do jakości usług

Przewoźnik musi mieć możliwości przechowywania w systemie chłodniczym wszystkich produktów głęboko zamrożonych, mrożonych i schłodzonych.

2.6.

W odniesieniu do ciągłości usług

Za wyjątkiem przypadków siły wyższej, liczba lotów odwołanych z przyczyn bezpośrednio zależnych od przewoźnika nie może przekroczyć 3 % liczby przewidzianych lotów rocznie.

Zgodnie z cytowanym wyżej art. 4 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (EWG) nr 2408/92, każdy przewoźnik zamierzający świadczyć usługi na którejkolwiek z wymienionych wyżej linii, powinien gwarantować ich realizację co najmniej przez dwanaście kolejnych miesięcy.

Świadczenie usług może zostać przez przewoźnika przerwane jedynie w przypadku co najmniej sześciomiesięcznego wyprzedzenia.

Informuje się przewoźników wspólnotowych, że świadczenie usług przy nieznajomości wymienionych wyżej zobowiązań z tytułu wykonywania usług publicznych może skutkować sankcjami administracyjnymi i/lub sądowymi.


ZAŁĄCZNIK

Produkty pierwszej potrzeby

Mąka pszenna typu 45

Mararony wzbogacone

Ryż preparowany

Ryż nie preparowany

Kasza pszenna

Warzywa suszone (wszystkie)

Konserwy warzywne

Konserwy mięsne

Konserwy rybne

Konserwy dań gotowych

Ryby suszone lub wędzone

Mięsa peklowane

Cukier

Sól miałka

Sól gruboziarnista

Czekolada w tabliczkach

Kakao niesłodzone

Konfitury

Wody butelkowane

Mleko o przedłużonej trwałości

Mleko w proszku

Masło

Margaryna

Oleje

Mięso i ryby mrożone i głęboko zamrożone


5.4.2005   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

C 83/6


Uprzednie zgłoszenie koncentracji

(Sprawa nr COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim)

Sprawa kwalifikująca się do rozpatrzenia w ramach uproszczonej procedury

(2005/C 83/03)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

1.

W dniu 23 marca 2005 r. zgodnie z art. 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 139/2004 (1) Komisja otrzymała powiadomienie w sprawie planowanej koncentracji, w wyniku której przedsiębiorstwa Pirelli C. Real Estate S.p.A. („PRE”, Włochy), DB Real Estate Global Opportunities IB, L.P. („DBRE”, Kajmany) oraz Investitori Associati SGR S.p.A. („IA SGR”, Włochy) przejmują w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) rozporządzenia Rady wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem La Rinascente S.p.A. („La Rinascente”, Włochy) w drodze zakupu akcji.

2.

Obszary działalności gospodarczej wspomnianych przedsiębiorstw są następujące:

PRE: usługi związane z nieruchomościami oraz inwestycje,

DBRE: zamknięty fundusz inwestycyjny w zakresie nieruchomości,

IA SGR: usługi zarządzania funduszami,

La Rinascente: dystrybucja detaliczna odzieży oraz dodatków, a także artykułów gospodarstwa domowego i zestawów.

3.

Po wstępnej analizie Komisja uznała, iż zgłoszona transakcja może wchodzić w zakres rozporządzenia (WE) nr 139/2004, jednocześnie zastrzegając sobie prawo ostatecznej decyzji w tej kwestii. Należy zauważyć, iż zgodnie z obwieszczeniem Komisji w sprawie uproszczonej procedury stosowanej do niektórych koncentracji zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) nr 139/2004 (2), sprawa ta kwalifikuje się do rozpatrzenia w ramach procedury określonej w tym obwieszczeniu.

4.

Komisja prosi zainteresowane strony trzecie do przedstawienia jej ewentualnych uwag na temat planowanej koncentracji.

Komisja musi otrzymać te uwagi nie później niż w ciągu 10 dni od daty niniejszej publikacji. Uwagi można przesyłać do Komisji faksem (nr faksu: (32-2) 296 43 01 lub 296 72 44) lub listownie z dopiskiem zawierającym numer referencyjny: COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim na adres:

European Commission/Komisja Europejska

Directorate-General for Competition/Dyrekcja Generalna ds. Konkurencji

Merger Registry/Rejestr przypadków łączenia przedsiębiorstw

J-70

B-1049 Bruksela


(1)  Dz.U. L 24 z 29.1.2004, str. 1.

(2)  Tekst rozporządzenia dostępny jest na stronie internetowej DG ds. Konkurencji:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


Top