EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2009/143A/01
Ogłoszenie o konkursach otwartych — Asystenci (AST 3) w dziedzinie tworzenia materiałów przeznaczonych do publikacji EPSO/AST/95/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język estoński (ET) EPSO/AST/96/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język irlandzki (GA) EPSO/AST/97/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język polski (PL) EPSO/AST/98/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język słoweński (SL)
Ogłoszenie o konkursach otwartych — Asystenci (AST 3) w dziedzinie tworzenia materiałów przeznaczonych do publikacji EPSO/AST/95/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język estoński (ET) EPSO/AST/96/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język irlandzki (GA) EPSO/AST/97/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język polski (PL) EPSO/AST/98/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język słoweński (SL)
Dz.U. C 143A z 24.6.2009, p. 1–5
(ET, GA, PL, SL)
24.6.2009 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
CA 143/1 |
OGŁOSZENIE O KONKURSACH OTWARTYCH
Europejski Urząd Doboru Kadr (EPSO) organizuje testy wstępne oraz konkursy otwarte w formie egzaminów w celu stworzenia listy kandydatów, spośród których mogą być rekrutowani:
Asystenci (AST 3) (1)
w dziedzinie tworzenia materiałów przeznaczonych do publikacji
— EPSO/AST/95/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język estoński (ET)
— EPSO/AST/96/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język irlandzki (GA)
— EPSO/AST/97/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język polski (PL)
— EPSO/AST/98/09 — Korektorzy tekstów, których językiem głównym jest język słoweński (SL)
(2009/C 143 A/01)
Celem konkursów jest stworzenie list rezerwowych, z których rekrutowani będą pracownicy na wolne stanowiska w Urzędzie Oficjalnych Publikacji Wspólnot Europejskich w Luksemburgu oraz w innych instytucjach Unii Europejskiej.
Kandydaci muszą zapoznać się z Przepisami ogólnymi mającymi zastosowanie do konkursów otwartych. Przepisy te zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym C 47 A z 26.2.2009 r. oraz na stronie internetowej EPSO. Przepisy ogólne stanowią integralną część niniejszego ogłoszenia oraz zawierają zasady dotyczące procedury konkursowej i dokonywania zgłoszeń.
SPIS TREŚCI
I. |
INFORMACJE OGÓLNE |
II. |
ZAKRES OBOWIĄZKÓW |
III. |
WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE |
IV. |
TESTY WSTĘPNE |
V. |
KONKURS OTWARTY |
VI. |
LISTA REZERWOWA |
VII. |
JAK ZGŁOSIĆ SIĘ DO KONKURSU? |
I. INFORMACJE OGÓLNE
|
ET = 16 GA = 15 PL = 16 SL = 16 |
||||||||
|
Ponieważ egzaminy mogą odbywać się w tym samym terminie, kandydaci mogą zgłosić się tylko do jednego konkursu. Wyboru należy dokonać w momencie zgłoszenia elektronicznego. Nie ma możliwości zmiany wybranego konkursu po upływie terminu zgłoszeń. |
||||||||
|
Jeżeli w trakcie trwania procedury rekrutacyjnej EPSO stwierdzi, że dane znajdujące się w koncie EPSO wprowadzono za pomocą podstępu, nie są one zgodne ze stanem faktycznym lub że dany kandydat utworzył kilka kont EPSO, co umożliwiło mu:
|
II. ZAKRES OBOWIĄZKÓW
Wykonywanie, pod kontrolą, prac z zakresu korekty tekstów w języku konkursowym, w tym przede wszystkim:
— |
przygotowywanie maszynopisów pod względem językowym i typograficznym, |
— |
korekta odbitek drukarskich, |
— |
przygotowywanie do druku, |
— |
udział w opracowywaniu publikacji, |
— |
udział w organizacji i kontroli procesu produkcji związanego z publikacjami. |
W pkt 1.2 Przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych znajduje się opis ogólnego profilu kandydatów do pracy w instytucjach europejskich.
III. WARUNKI UDZIAŁU W KONKURSIE
W momencie upływu terminu zgłoszeń drogą elektroniczną kandydat musi spełniać następujące warunki ogólne i szczegółowe:
1. WARUNKI OGÓLNE
a) |
posiadać obywatelstwo jednego z państw członkowskich Unii Europejskiej; |
b) |
korzystać z pełni praw obywatelskich; |
c) |
mieć uregulowany stosunek do służby wojskowej; |
d) |
posiadać odpowiednie cechy charakteru niezbędne do wykonywania przyszłych obowiązków. |
2. WARUNKI SZCZEGÓŁOWE
2.1. |
Dyplom |
||
a) |
|
||
lub b) |
|
||
2.2. |
Doświadczenie zawodowe |
||
|
Przynajmniej 3-letnie doświadczenie zawodowe na stanowisku związanym z produkcją lub korektą typograficzną publikacji w języku konkursowym. Doświadczenie to musi być zdobyte: |
||
a) |
|
||
lub b) |
|
||
2.3. |
Znajomość języków |
||
|
Język podstawowy: doskonała znajomość (na poziomie języka ojczystego lub na poziomie odpowiadającym poziomowi języka ojczystego) jednego z języków konkursowych: ET (estońskiego), GA (irlandzkiego), PL (polskiego) lub SL (słoweńskiego). |
||
i |
|
||
|
Drugi język: zadowalająca znajomość języka angielskiego, francuskiego lub niemieckiego. |
IV. TESTY WSTĘPNE
|
Kandydaci, którzy w momencie zgłoszenia drogą elektroniczną oświadczyli, że spełniają warunki ogólne i szczegółowe określone w części III. |
|||
|
|
|||
|
Test a) |
Test b) |
||
|
Zestaw pytań wielokrotnego wyboru, mających na celu ocenę wiedzy o Unii Europejskiej, jej instytucjach i obszarach działalności. |
Zestaw pytań wielokrotnego wyboru, mających na celu ocenę ogólnych umiejętności i kompetencji kandydatów w zakresie rozumienia tekstu pisanego i operowania danymi liczbowymi. |
||
|
Język 2 |
|||
|
Od 0 do 10 pkt Bez punktów karnych za odpowiedzi błędne. |
Od 0 do 20 pkt Bez punktów karnych za odpowiedzi błędne. |
||
|
5 pkt |
10 pkt |
||
|
20 min |
55 min |
V. KONKURS OTWARTY
1. EGZAMIN PISEMNY
|
96 kandydatów (), którzy osiągnęli najlepszy wynik w testach wstępnych i wymagane minimum w każdym z nich oraz którzy, zgodnie z oświadczeniem złożonym przy zgłoszeniu drogą elektroniczną, spełniają warunki ogólne i szczegółowe określone w części III. |
||
|
|||
|
Korekta tekstu (ortografia i gramatyka) w języku konkursowym (język 1) oraz korekta kilku odbitek drukarskich (ortografia, gramatyka, typografia) w języku konkursowym (język 1) w oparciu o maszynopisy. |
||
|
Język 1 |
||
|
Od 0 do 60 pkt |
||
|
30 pkt |
||
|
Ok. 3 godz. |
2. EGZAMIN USTNY
|
32 kandydatów, którzy osiągnęli najlepszy wynik () na egzaminie pisemnym i wymagane minimum w poszczególnych jego częściach oraz którzy, zgodnie z dokumentami załączonymi do formularza zgłoszeniowego, spełniają warunki ogólne i szczegółowe określone w części III. |
||||||||||
|
|||||||||||
|
Rozmowa z komisją konkursową, w której trakcie oceniane są:
|
||||||||||
|
Rozmowa przeprowadzona zostanie w języku 1 kandydata, jednak oceniona zostanie również znajomość języka 2. |
||||||||||
|
Od 0 do 40 pkt |
||||||||||
|
20 pkt |
||||||||||
|
Ok. 30 min |
||||||||||
|
Z reguły egzamin ustny odbywa się w Luksemburgu. |
VI. LISTA REZERWOWA
|
Komisja konkursowa umieszcza na liście rezerwowej nazwiska kandydatów (), którzy uzyskali najlepszy wynik we wszystkich częściach egzaminu pisemnego i egzaminie ustnym łącznie oraz wymagane minimum w każdej z tych części (zob. część I pkt 1). |
||
|
Lista zawiera nazwiska laureatów z podziałem na grupy według uzyskanego wyniku (maksymalnie 4), a w każdej z grup nazwiska zamieszcza się w porządku alfabetycznym. |
VII. JAK ZGŁOSIĆ SIĘ DO KONKURSU?
|
Kandydaci muszą dokonać zgłoszenia drogą elektroniczną zgodnie z procedurą określoną na stronie Europejskiego Urzędu Doboru Kadr. Termin: 28 lipca 2009 r., godz. 12 (w południe) czasu brukselskiego. |
||||||||
|
Kandydaci wyłonieni zgodnie z częścią V pkt 1 litera A zostaną poproszeni, za pośrednictwem konta EPSO, o wydrukowanie elektronicznego formularza zgłoszenia, podpisanie go i wysłanie, wraz z odpowiednimi dokumentami, na następujący adres Europejskiego Urzędu Doboru Kadr:
Zasady: zob. pkt 2.4 Przepisów ogólnych mających zastosowanie do konkursów otwartych. Termin: kandydaci zostaną powiadomieni o terminie za pośrednictwem konta EPSO, pismem zapraszającym ich do złożenia dokumentacji zgłoszeniowej. |
(1) W niniejszym ogłoszeniu wszelkie odniesienia do osoby płci męskiej uznaje się jednocześnie za odniesienia do osoby płci żeńskiej.