This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62018TB0417
Case T-417/18 R: Order of the President of the General Court of 20 July 2018 — CdT v EUIPO (Interim measures — Law governing the institutions — Translation services required for the functioning of EUIPO — Use of external contractors — Application for interim measures — No urgency)
Sprawa T-417/18 R: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 lipca 2018 r. – CdT / EUIPO (Postępowanie w przedmiocie środków tymczasowych – Prawo instytucjonalne – Usługi tłumaczeniowe niezbędne dla funkcjonowania EUIPO – Korzystanie z usług wykonawców zewnętrznych – Brak pilnego charakteru)
Sprawa T-417/18 R: Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 lipca 2018 r. – CdT / EUIPO (Postępowanie w przedmiocie środków tymczasowych – Prawo instytucjonalne – Usługi tłumaczeniowe niezbędne dla funkcjonowania EUIPO – Korzystanie z usług wykonawców zewnętrznych – Brak pilnego charakteru)
Dz.U. C 381 z 22.10.2018, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.10.2018 |
PL |
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej |
C 381/26 |
Postanowienie Prezesa Sądu z dnia 20 lipca 2018 r. – CdT / EUIPO
(Sprawa T-417/18 R)
((Postępowanie w przedmiocie środków tymczasowych - Prawo instytucjonalne - Usługi tłumaczeniowe niezbędne dla funkcjonowania EUIPO - Korzystanie z usług wykonawców zewnętrznych - Brak pilnego charakteru))
(2018/C 381/31)
Język postępowania: francuski
Strony
Strona skarżąca: Centrum Tłumaczeń dla Organów Unii Europejskiej (CdT) (przedstawiciele: J. Rikkert i M.M. Garnier, pełnomocnicy)
Strona pozwana: Urząd Unii Europejskiej ds. Własności Intelektualnej (EUIPO) (przedstawiciele: N. Bambara i D. Hanf)
Przedmiot
Żądanie oparte na art. 278 i 279 TFUE i mające na celu, po pierwsze, zawieszenie decyzji EUIPO dotyczących środków przeznaczonych do umożliwienia skorzystania z usług innych dostawców niż CdT dla potrzeb usług tłumaczeniowych niezbędnych dla jego funkcjonowania, a po drugie, nakazanie EUIPO opublikowania w Suplemencie do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej informacji o zawieszeniu przeprowadzanego przez nie przetargu na usługi tłumaczeniowe oraz powstrzymania się od zawierania umów w związku z tym przetargiem.
Sentencja
1) |
Wniosek w przedmiocie środków tymczasowych zostaje oddalony. |
2) |
Rozstrzygnięcie o kosztach nastąpi w orzeczeniu kończącym postępowanie w sprawie. |