This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62005CJ0045
Judgment of the Court (Second Chamber) of 24 May 2007. # Maatschap Schonewille-Prins v Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit. # Reference for a preliminary ruling: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Netherlands. # Agricultural structures - Community aid schemes - Beef and veal sector - Identification and registration of bovine animals - Slaughter premium - Exclusion and reduction. # Case C-45/05.
Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 24 maja 2007 r.
Maatschap Schonewille-Prins przeciwko Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Niderlandy.
Struktury rolne - Systemy pomocy wspólnotowej - Sektor wołowiny - Identyfikacja i rejestracja bydła - Premia za ubój - Wyłączenie i obniżka.
Sprawa C-45/05.
Wyrok Trybunału (druga izba) z dnia 24 maja 2007 r.
Maatschap Schonewille-Prins przeciwko Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit.
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym: College van Beroep voor het bedrijfsleven - Niderlandy.
Struktury rolne - Systemy pomocy wspólnotowej - Sektor wołowiny - Identyfikacja i rejestracja bydła - Premia za ubój - Wyłączenie i obniżka.
Sprawa C-45/05.
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2007:296
z dnia 24 maja 2007 r. ( *1 )
„Struktury rolne — Systemy pomocy wspólnotowej — Sektor wołowiny — Identyfikacja i rejestracja bydła — Premia za ubój — Wyłączenie i obniżka”
W sprawie C-45/05
mającej za przedmiot wniosek o wydanie, na podstawie art. 234 WE, orzeczenia w trybie prejudycjalnym, złożony przez College van Beroep voor het bedrijfsleven (Niderlandy) postanowieniem z dnia 2 lutego 2005 r., które wpłynęło do Trybunału w dniu 4 lutego 2005 r., w postępowaniu:
Maatschap Schonewille-Prins
przeciwko
Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit,
TRYBUNAŁ (druga izba),
w składzie: C.W.A. Timmermans, prezes izby, R. Schintgen, R. Silva de Lapuerta, G. Arestis (sprawozdawca) i L. Bay Larsen, sędziowie,
rzecznik generalny: P. Léger,
sekretarz: M. Ferreira, główny administrator,
uwzględniając procedurę pisemną i po przeprowadzeniu rozprawy w dniu 27 kwietnia 2006 r.,
rozważywszy uwagi przedstawione:
— |
w imieniu Maatschap Schonewille-Prins przez E. Buysa, dyrektora Denkavit Nederland BV., |
— |
w imieniu rządu niderlandzkiego przez H.G. Sevenster i M. de Gravego, działających w charakterze pełnomocników, |
— |
w imieniu Komisji Wspólnot Europejskich przez T. van Rijna F. Erlbachera i M. van Heezik, działających w charakterze pełnomocników, |
po zapoznaniu się z opinią rzecznika generalnego na posiedzeniu w dniu 13 lipca 2006 r.,
wydaje następujący
Wyrok
1 |
Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym dotyczy wykładni rozporządzenia Rady (WE) nr 1254/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wołowiny i cielęciny (Dz.U. L 160, str. 21) i rozporządzenia (WE) nr 1760/2000 Parlamentu Europejskiego i Rady z 17 lipca 2000 r. ustanawiającego system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczącego etykietowania wołowiny i produktów z wołowiny oraz uchylającego rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 (Dz.U. L 204, str. 1), jak również rozporządzenia Komisji (EWG) nr 3887/92 z dnia 23 grudnia 1992 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli niektórych wspólnotowych systemów pomocy (Dz.U. L 391, str. 36) oraz rozporządzenia Komisji (WE) nr 2419/2001 z dnia 11 grudnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania zintegrowanego systemu zarządzania i kontroli niektórych wspólnotowych systemów pomocy ustanowionych rozporządzeniem Rady (EWG) nr 3508/92 (Dz.U. L 327, str. 11). Niniejsza skarga dotyczy również ważności art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999. |
2 |
Wniosek ten został przedłożony w ramach sporu pomiędzy spółką rolniczą specjalizującą się w hodowli bydła Maatschap Schonewille-Prins (zwanej dalej „Schonewille”) a Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (niderlandzkim ministrem rolnictwa, środowiska naturalnego i jakości żywności, zwanym dalej „ministrem”) w przedmiocie odmowy przyznania premii za ubój bydła, o którą uprzednio zwróciła się ta spółka. |
Ramy prawne
Uregulowania wspólnotowe
3 |
Zgodnie z art. 11 rozporządzenia nr 1254/1999 producent hodujący bydło może uzyskać prawo do premii za ubój przyznawanej w momencie uboju kwalifikujących się zwierząt lub ich wywozu do państwa trzeciego. |
4 |
Artykuł 21 precyzuje w tym względzie: „Aby zostać objęte płatnościami bezpośrednimi na mocy przepisów niniejszego rozdziału, zwierzę musi zostać oznakowane i zarejestrowane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 820/97”. |
5 |
Motyw 18 rozporządzenia nr 1254/1999 przewiduje: „Płatności bezpośrednie powinny być uzależnione od przestrzegania przez hodowców odnośnych zwierząt właściwych przepisów Wspólnoty w zakresie oznakowania i rejestracji bydła; […]”. |
6 |
Rozporządzenie Rady (WE) nr 820/97 z dnia 21 kwietnia 1997 r. ustanawiające system identyfikacji i rejestracji bydła i dotyczące etykietowania mięsa wołowego i produktów z mięsa wołowego (Dz.U. L 117, str. 1) zostało uchylone z dniem 1 września 2000 r. na mocy rozporządzenia nr 1760/2000. |
7 |
Motywy 4–7 rozporządzenia nr 1760/2000 wskazują: „Po przejściowym zachwianiu stabilności rynku mięsa wołowego i jego produktów, spowodowanym kryzysem w związku z chorobą gąbczastego zwyrodnienia mózgu, poprawa w zakresie przejrzystości warunków produkcji tych produktów i ich dystrybucji na rynku, w szczególności jeżeli chodzi o przejrzystość ciągu informacji, identyfikujących pochodzenie mięsa i sięgających wstecz aż do daty i miejsca urodzenia zwierzęcia [w zakresie informacji o pochodzeniu i historii mięsa], wywarła zauważalny wpływ na ponowny wzrost spożycia mięsa wołowego. W celu utrzymania i umocnienia zaufania konsumentów do bezpieczeństwa mięsa wołowego oraz w celu unikania wprowadzania ich w błąd, konieczne jest stworzenie systemu, w ramach którego możliwe będzie udostępnianie konsumentom informacji metodą wystarczającego i czytelnego znakowania produktów. W tym celu niezbędne jest stworzenie, po pierwsze, skutecznego systemu identyfikacji i rejestracji bydła rzeźnego na etapie produkcji […]. Dzięki gwarancjom, jakie można będzie wydać dzięki tej poprawie, spełnione zostaną również pewne wymogi będące w polu zainteresowania opinii publicznej, w szczególności związane z ochroną zdrowia ludzi i zwierząt. [Pewność wynikająca z tej poprawy pozwoli na spełnienie niektórych wymogów z zakresu interesu publicznego, w szczególności w odniesieniu do ochrony zdrowa ludzi i zwierząt]. W wyniku tego zwiększy się stopień zaufania odnośnie do jakości mięsa wołowego i produktów z niego, zachowany zostanie podwyższony stopień ochrony zdrowia publicznego, wreszcie osiągnięta stabilność rynku wołowiny zostanie umocniona i utrwalona”. |
8 |
Artykuł 7 ust. 1 rozporządzenia nr 1760/2000 stanowi: „Z wyjątkiem hodowców zajmujących się transportem, wszyscy hodowcy bydła zobowiązani są do [Każdy posiadacz zwierzęcia — z wyjątkiem przewoźnika — jest zobowiązany do]:
|
9 |
Artykuł 22 ust. 1 tego rozporządzenia stanowi: „Państwa członkowskie podejmują wszelkie [środki i] działania niezbędne w celu zagwarantowania zgodności z przepisami niniejszego rozporządzenia [przestrzegania przepisów niniejszego rozporządzenia].[…] Wszelkie sankcje nałożone przez państwa członkowskie na podmiot naruszający odpowiednie przepisy są proporcjonalne do skali popełnionego naruszenia […]”. |
10 |
Artykuł 11 ust. 1 rozporządzenia nr 3887/92 stanowi: „Sankcje przewidziane niniejszym rozporządzeniem stosuje się bez uszczerbku dla sankcji dodatkowych przewidzianych na szczeblu krajowym” [tłumaczenie nieoficjalne]. |
11 |
Rozporządzenie nr 3887/92 zostało uchylone z dniem 1 stycznia 2002 r. rozporządzeniem nr 2419/2001. |
12 |
Artykuł 44 rozporządzenia nr 2419/2001 stanowi: „1. Obniżki i wyłączenia, przewidziane w niniejszym tytule, nie mają zastosowania w przypadku, gdy rolnik złożył wniosek poprawny pod względem faktycznym lub gdy może wykazać [w inny sposób], że jest niewinny [nie ponosi winy w tym zakresie]. 2. Obniżki i wyłączenia przewidziane w niniejszym tytule nie mają zastosowania do tych części wniosku o pomoc, o których rolnik informował właściwy organ na piśmie, że wniosek o pomoc jest nieprawidłowy lub zdezaktualizował się od czasu złożenia, pod warunkiem że rolnik nie został powiadomiony o zamiarze właściwego organu przeprowadzenia kontroli na miejscu oraz że ten organ nie poinformował rolnika o jakichkolwiek nieprawidłowościach we wniosku. Informacje podane przez rolnika określone w akapicie pierwszym powodują, że wniosek jest dostosowywany do rzeczywistej sytuacji”. |
13 |
Artykuł 45 tego rozporządzenia stanowi: „1. W odniesieniu do wykazanego bydła art. 44 stosuje się od dnia złożenia wniosku o pomoc ma zastosowanie do błędów i opuszczeń w stosunku do wprowadzeń do skomputeryzowanej bazy danych. [W odniesieniu do bydła objętego wnioskiem art. 44 stosuje się od dnia złożenia wniosku w przypadku błędów i braków dotyczących danych zamieszczonych w skomputeryzowanej bazie danych]. 2. W odniesieniu do bydła go niewykazanego [nieobjętego wnioskiem] obniżki i wyłączenia, przewidziane w art. 39, nie mają zastosowania, jeśli rolnik powiadomi właściwy organ o zmianach i dostosowaniach pozycji skomputeryzowanej bazy danych [oraz] pod warunkiem że rolnik nie został wcześniej powiadomiony o zamiarze właściwego organu przeprowadzenia kontroli na miejscu”. |
14 |
Artykuł 47 ust. 2 rozporządzenia nr 2419/2001 stanowi: „Z zastrzeżeniem art. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 2988/95, obniżki i wyłączenia, na podstawie niniejszego rozporządzenia, pozostają [stosuje się] bez uszczerbku dla dodatkowych sankcji wynikających ze wszystkich pozostałych przepisów prawa wspólnotowego lub krajowego”. |
Uregulowania krajowe
15 |
Rozporządzenie urzędu ds. żywego inwentarza i mięsa z 1998 r. dotyczące identyfikacji i rejestracji bydła (Verordening identificatie en registratie runderen 1998 van het Productschap Vee en Vlees, zwane dalej „rozporządzeniem PVV”) stanowi: „Artykuł 12 1. Posiadacz zwierzęcia — z wyjątkiem przewoźnika — jest zobowiązany do umieszczania w rejestrze, w sposób ścisły i wyczerpujący, danych określonych w art. 4 ust. 3 i w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 820/97. […] Artykuł 13 1. Posiadacz zwierzęcia — z wyjątkiem przewoźnika — jest zobowiązany do zgłoszenia służbom w terminie trzech dni roboczych danych ujętych w art. 12 ust. 1 tego rozporządzenia […]”. |
16 |
Prawo do premii za ubój zostało uregulowane rozporządzeniem dotyczącym wspólnotowych premii zwierzęcych (Regeling dierlijke EG-premies, Stcrt. 1996, nr 80, zwanym dalej „Regeling”). |
17 |
Artykuł 2.3 ust. 2 Regeling przewiduje: „Ubój lub wywóz do państwa trzeciego sztuki bydła liczącej osiem miesięcy w momencie uboju lub wywozu do państwa trzeciego zgodnie z danymi z rejestru identyfikacji i rejestracji powoduje na wniosek producenta wypłatę premii na jego rzecz zgodnie z przepisami niniejszego Regeling oraz rozporządzeń nr 1254/1999 i nr 2342/1999”. |
18 |
Artykuł 2.4b ust. 2 Regeling precyzuje: „Wnioski o przyznanie premii za ubój bydła w ubojni znajdującej się na terytorium Niderlandów są składane przez zainteresowaną ubojnię w drodze zgłoszenia do rejestru identyfikacji i rejestracji, zgodnie z przepisami rozporządzenia PVV”. |
19 |
Artykuł 4.9 Regeling stanowi: „1. Nie wypłaca się premii za bydło, w stosunku do którego producent — wbrew przepisom znajdującym zastosowanie na podstawie rozporządzenia PVV — nie zgłosił w terminie dwudziestu pięciu dni do rejestru identyfikacji i rejestracji danych dotyczących daty narodzin, daty dostawy do gospodarstwa lub wywozu z niego lub daty uboju lub wywozu do państwa trzeciego w przypadkach, w których obowiązek zgłaszania danych powstał w dniu 1 stycznia 2000 r. lub później. 2. Premia podlega obniżeniu o 25% w odniesieniu do bydła, w stosunku do którego producent wbrew przepisom znajdującym zastosowanie na podstawie rozporządzenia PVV nie zgłosił we właściwym czasie, ale uczynił to w ciągu dwudziestu pięciu dni po danym zdarzeniu, do rejestru identyfikacji i rejestracji danych dotyczących daty narodzin, daty dostawy do gospodarstwa lub wywozu z niego lub daty uboju lub wywozu do państwa trzeciego w przypadkach, w których obowiązek zgłaszania danych powstał w dniu 1 stycznia 2000 r. lub później”. |
Postępowanie przed sądem krajowym i pytania prejudycjalne
20 |
W dniu 1 lutego 2001 r. spółka Schonewille złożyła na podstawie Regeling wniosek do ministra o przyznanie premii za ubój 365 sztuk bydła. |
21 |
W decyzji z dnia 24 czerwca 2002 r. minister stwierdził, że pośród bydła objętego wnioskiem o premię za rok 2001 jedynie 260 sztuk spełniało całkowicie lub częściowo warunki przyznania premii. |
22 |
Pismem z dnia 23 lipca 2002 r. spółka Schonewille wniosła odwołanie od tej decyzji. W dniu 19 sierpnia 2002 r. minister wydał decyzję uzupełniającą, w której uznał, że dalszych 15 sztuk bydła kwalifikowało się do przyznania całości wspomnianej premii oraz że jedno zwierzę nie spełniało w ogóle warunków jej uzyskania. |
23 |
W następstwie wymiany korespondencji pomiędzy stronami postępowania głównego, jako że spółka Schonewille podtrzymała odwołanie, minister w dniu 19 czerwca 2003 r. wydał nową decyzję. Uznał on odwołanie za niedopuszczalne w zakresie, w jakim dotyczyło 15 dodatkowych zwierząt, które ostatecznie zostały uznane za kwalifikujące się, oraz za bezzasadne w pozostałym zakresie. |
24 |
Poza tym w tej decyzji minister po pierwsze oddalił w całości wniosek o premię w odniesieniu do jednej sztuki bydła, ponieważ zgłoszenie danych do rejestru identyfikacji i rejestracji nastąpiło po terminie z art. 4.9 ust. 1 Regeling. Po drugie obniżył na podstawie art. 4.9 ust. 2 Regeling o 25% wymiar wnioskowanej premii w stosunku do pozostałej grupy bydła. |
25 |
W dniu 30 lipca 2003 r. spółka Schonewille wniosła do sądu krajowego skargę na decyzję z dnia 19 czerwca 2003 r. |
26 |
W sporze w postępowaniu głównym spółka Schonewille podnosi, że minister błędnie uznał, że zgłoszenie po terminie do rejestru identyfikacji i rejestracji daty dostawy sztuki bydła do gospodarstwa może uzasadniać odrzucenie wniosku lub obniżenie premii za ubój. W jej opinii fakt, czy bydło kwalifikuje się do premii, winien być oceniany wyłącznie na podstawie art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999. Jako że przepis ten wymaga jedynie, by zwierzę było zidentyfikowane i zarejestrowane zgodnie z rozporządzeniem nr 1760/2000, spółka Schonewille jest zdania, że minister nie może nakładać w zakresie identyfikacji i rejestracji bydła dodatkowych warunków kwalifikacji takich jak wymagania dotyczące daty zgłoszenia danych do przywołanego rejestru przewidzianego w art. 4.9 Regeling. |
27 |
Zdaniem sądu krajowego wątpliwość pojawiająca się w tej sprawie sprowadza się zasadniczo do pytania, czy mimo stwierdzonych nieprawidłowości w zakresie zgłoszenia przez spółkę Schonewille danych dotyczących dat dostawy bydła do gospodarstwa administratorowi rejestru identyfikacji i rejestracji, minister miał podstawy, by wyłączyć prawo do premii za ubój, w całości lub w części, na mocy rozporządzenia nr 1254/1999. |
28 |
W tych okolicznościach College van Beroep voor het bedrijsleven postanowił zawiesić postępowanie i skierować do Trybunału następujące pytania prejudycjalne:
|
W przedmiocie pytań prejudycjalnych
W przedmiocie pytania pierwszego
29 |
W pytaniu pierwszym sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999 należy interpretować w taki sposób, że niedotrzymanie terminu zgłoszenia danych o przewozie sztuki bydła do i z gospodarstwa do komputerowej bazy danych przewidzianego w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000 skutkuje wyłączeniem prawa do premii ubojowej w stosunku do tego zwierzęcia. |
30 |
Zgodnie z utrwalonym orzecznictwem przy dokonywaniu wykładni przepisów prawa wspólnotowego należy brać pod uwagę nie tylko ich brzmienie, lecz także kontekst oraz cele uregulowania, którego stanowią one część (zob. zwłaszcza wyroki z dnia 13 listopada 2003 r. w sprawie C-294/01 Granarolo, Rec. str. I-13429, pkt 34 oraz z dnia 7 grudnia 2006 r. w sprawie C-306/05 SGAE, Zb.Orz. str. I-11519, pkt 34). |
31 |
Zgodnie z art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999, aby zostać objęte premią za ubój, zwierzę „musi zostać oznakowane i zarejestrowane zgodnie z rozporządzeniem [nr 1760/2000]”. |
32 |
Jasno wynika z brzmienia przywołanego wyżej przepisu, że jak wskazuje motyw 18 rozporządzenia nr 1254/1999, przyznanie premii za ubój jest uzależnione od przestrzegania przez hodowców wspomnianych zwierząt właściwych przepisów wspólnotowych w zakresie identyfikacji i rejestracji bydła. |
33 |
Ponadto należy wskazać, że motyw 28 rozporządzenia nr 2419/2001 stanowi wyraźnie, że „[w]łaściwa identyfikacja i rejestracja bydła stanowi warunek kwalifikacji [do premii za ubój] na podstawie art. 21 rozporządzenia […] nr 1254/1999”. |
34 |
Poza tym jak przypomina motyw 8 rozporządzenia nr 1760/2000, „zwierzęta mające stanowić przedmiot handlu wewnątrz Unii muszą być identyfikowane zgodnie z wymogami unijnych przepisów oraz rejestrowane w taki sposób, aby możliwe było prześledzenie informacji dotyczących miejsc pierwotnej i przejściowej hodowli zwierząt oraz aby do dnia 1 stycznia 1993 r. te systemy identyfikacji i rejestracji zostały rozszerzone na transport zwierząt na terenie wszystkich państw członkowskich”. |
35 |
W tym względzie odnosząc się w szczególności do rejestracji bydła, art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000 stanowi, że każdy posiadacz zwierzęcia ma obowiązek „zgłaszania właściwym władzom wszelkich przewozów do i z hodowli oraz wszelkich urodzin i śmierci zwierząt z hodowli, wraz z datami tych zdarzeń, w okresie ustalonym przez dane państwo członkowskie, a wynoszących od trzech do siedmiu dni od daty zajścia danego zdarzenia. Jednakże na wniosek państwa członkowskiego i zgodnie z procedurą, określoną w art. 23 ust. 2, Komisja ma prawo określić okoliczności, w których państwa członkowskie mogą przedłużyć okres maksymalny oraz określić przepisy szczególne, dotyczące przewozu bydła wywożonego na letnie pastwiska położone w różnych rejonach górskich”. |
36 |
Należy podkreślić, że przepis ten ma charakter bezwzględnie wiążący, opisując w sposób szczegółowy zakres obowiązku zgłoszenia spoczywającego na posiadaczach zwierząt oraz definiując precyzyjnie termin im wyznaczony na jego spełnienie. |
37 |
Należy również podnieść, że wymieniony wyżej przepis in fine określa szczegółowe sposoby przedłużenia przywołanego terminu. Precyzyjne wskazanie tych sposobów byłoby pozbawione użyteczności, jeżeli posiadacze zwierząt cieszyliby się swobodą w zakresie przestrzegania tego terminu. |
38 |
Wynika stąd, że przepis ten należy interpretować w taki sposób, że każdy posiadacz zwierząt zgłaszający dane o przewozie bydła do i z gospodarstwa do skomputeryzowanej bazy danych ma obowiązek przestrzegania wyznaczonego terminu. |
39 |
Wykładnia taka pozostaje poza tym w zgodzie z wyraźnym sformułowaniem zawartym w art. 9 rozporządzenia Komisji (WE) nr 911/2004 z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie wykonania rozporządzenia nr 1760/2000 w zakresie kolczyków, paszportów i rejestrów gospodarstw (Dz.U. L 163, str. 65), zgodnie z którym posiadacz zwierząt winien dokonać wspomnianego zgłoszenia w terminie od trzech do siedmiu dni. |
40 |
Poza tym wykładnię taką potwierdzają cele rozporządzenia nr 1760/2000, którymi, jak to wynika z jego motywów 4–7, są umocnienie zaufania konsumentów do jakości mięsa wołowego i jego przetworów, zachowanie ochrony zdrowia publicznego i utrwalenie stabilności rynku wołowiny. |
41 |
Aby cele te mogły zostać osiągnięte, system identyfikacji i rejestracji bydła musi być zawsze absolutnie skuteczny i niezawodny, w szczególności umożliwiając właściwym władzom w razie epizootii zlokalizowanie pochodzenia zwierzęcia w jak najkrótszym czasie oraz bezzwłoczne podjęcie działań niezbędnych w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka dla zdrowia publicznego. Nie będzie to jednak możliwe, jeżeli posiadacz zwierząt nie zgłosi danych o przewozach bydła do skomputeryzowanej bazy danych w terminie ustanowionym w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000. |
42 |
Ponadto należy wskazać, że obowiązek zgłoszenia danych w terminie przewidzianym w przywołanym przepisie nie jest, poza wyjątkiem tam wskazanym, przedmiotem żadnego innego wyłączenia wynikającego wyraźnie z przepisów wspólnotowych a w szczególności z rozporządzenia nr 1254/1999, które uzależnia przyznanie premii za ubój od przestrzegania przepisów wspólnotowych obowiązujących w zakresie identyfikacji i rejestracji bydła, których art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia 1760/2000 stanowi integralną część. |
43 |
Mając na uwadze powyższe rozważania, na pytanie pierwsze należy odpowiedzieć, że art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999 należy interpretować w ten sposób, że niedochowanie terminu zgłoszenia danych o przewozie bydła do i z gospodarstwa do skomputeryzowanej bazy danych, przewidzianego w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000, dyskwalifikuje daną sztukę bydła w zakresie uzyskania premii za ubój, a tym samym powoduje wyłączenie prawa do premii za to zwierzę. |
W przedmiocie pytania drugiego
44 |
W pytaniu drugim sąd krajowy pyta w istocie, czy skutki art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999, takie jak opisane w odpowiedzi na pytanie pierwsze, nie są na tyle niewspółmierne, że powodują nieważność przywołanego przepisu. |
45 |
W tym względzie należy przypomnieć, że zasada proporcjonalności, będąca jedną z ogólnych zasad prawa wspólnotowego, wymaga, by akty instytucji wspólnotowych nie przekraczały granic tego, co właściwe i niezbędne dla osiągnięcia uzasadnionych celów realizowanych przez daną regulację, przyjmując zarazem, że jeżeli istnieje wybór między kilkoma właściwymi środkami, należy zastosować najmniej dolegliwy, oraz że wywołane uciążliwości nie powinny pozostawać w dysproporcji do przewidzianych celów (zob. w szczególności wyroki z dnia 5 października 1994 r. w sprawach połączonych C-133/93, C-300/93 i C-362/93 Crispoltoni i in., Rec. str. I-4863, pkt 41, i z dnia 5 maja 1998 r. w sprawie C-157/96 National Farmers’ Union i in., Rec. str. I-2211, pkt 60). |
46 |
Co do kontroli sądowej przywołanych powyżej warunków, należy wskazać, że prawodawca wspólnotowy ma w sferze wspólnej polityki rolnej uprawnienia dyskrecjonalne odpowiadające spoczywającej na nim na mocy art. 34 WE–37 WE odpowiedzialności politycznej. W konsekwencji wyłącznie oczywiście niewłaściwy charakter środka przyjętego w tej dziedzinie w stosunku do celu, do którego właściwa instytucja powinna dążyć, może mieć wpływ na jego zgodność z prawem (zob. ww. wyroki w sprawie Crispoltoni i in., pkt 42 i National Farmers’ Union i in., pkt 61). |
47 |
W tym względzie należy ponadto sprecyzować, że gdy prawodawca wspólnotowy ustanawia przesłanki kwalifikacji do pomocy, wyłączenie spowodowane niespełnieniem jednej z tych przesłanek nie stanowi sankcji, lecz zwykłą konsekwencję nieprzestrzegania wymogów przewidzianych prawem (zob. podobnie wyrok z dnia 11 listopada 2004 r. w sprawie C-171/03 Toeters i Verberk, Zb.Orz. str. I-10945, pkt 47). |
48 |
Artykuł 21 rozporządzenia nr 1254/1999 uzależnia przyznanie premii za ubój od przestrzegania przepisów wspólnotowych obowiązujących w zakresie identyfikacji i rejestracji bydła zawartych w rozporządzeniu nr 1760/2000. Pośród przepisów tych art. 7 ust. 1 tiret drugie wymaga dochowania terminu zgłoszenia danych o przewozie bydła do i z gospodarstwa do skomputeryzowanej bazy danych. Wynika stąd, że niedochowanie tego terminu skutkuje wyłączeniem prawa do premii za ubój danego bydła, co stanowi zwykłą konsekwencję niespełnienia jednej z przesłanek kwalifikujących do uzyskania wspomnianej premii. |
49 |
Zatem jak wynika z pkt 41 i 40 niniejszego wyroku, obowiązek przestrzegania terminu zgłoszenia danych przewidzianego w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000 ma szczególne znaczenie w kontekście przepisów wspólnotowych znajdujących zastosowanie do identyfikacji i rejestracji bydła. |
50 |
Obowiązek ten, który umożliwia właściwym władzom szybkie zlokalizowanie pochodzenia zwierzęcia w razie epizootii oraz bezzwłoczne podjęcie działań niezbędnych w celu uniknięcia wszelkiego ryzyka dla zdrowia publicznego, mieści się bowiem w celach systemu identyfikacji i rejestracji bydła przedstawionych w punktach powyżej, a w szczególności w celu zmierzającym do zapewnienia pełnej dostępności w realnym czasie informacji co do pochodzenia i historii tych zwierząt — celu o podstawowym znaczeniu z punktu widzenia zdrowia publicznego. W związku z powyższym obowiązek ten nie może być traktowany jako pozostający w rażącej dysproporcji w stosunku do przywołanych celów. |
51 |
Należy poza tym zwrócić uwagę na fakt, że wyłącznie prawa do premii za ubój w przypadku przekroczenia terminu zgłoszenia danych do skomputeryzowanej bazy danych dotyczy wyłącznie bydła, w stosunku do którego nie spełniono obowiązku zgłoszenia przewidzianego w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000. |
52 |
Na pytanie drugie należy zatem odpowiedzieć, że jego analiza nie wykazała żadnego elementu, który w kontekście zasady proporcjonalności miałby naruszać ważność art. 21 rozporządzenia nr 1254/1999 w zakresie, w jakim przepis ten stwierdza, że nie są spełnione warunki uzyskania premii za ubój w przypadku sztuki bydła, w stosunku do której nie dochowano terminu zgłoszenia do skomputeryzowanej bazy danych przewidzianego w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000, a tym samym powoduje wyłączenie prawa do premii za to zwierzę. |
W przedmiocie pytania trzeciego i czwartego
53 |
W pytaniach trzecim i czwartym, które należy rozważyć łącznie, sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy art. 44 i 45 rozporządzenia nr 2419/2001 znajdują zastosowanie do wyłączenia prawa do premii za ubój sztuki bydła, w stosunku do której dane o przewozie do i z gospodarstwa nie zostały zgłoszone do skomputeryzowanej bazy danych w terminie przewidzianym w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000, nawet jeśli dane przekazane do tej bazy po terminie są prawidłowe. |
54 |
W pierwszej kolejności należy doprecyzować, zgodnie z uwagą rzecznika generalnego z pkt 67 opinii, że rozporządzenie nr 2419/2001 nie ma co do zasady zastosowania do okoliczności faktycznych sprawy przed sądem krajowym, do których ratione temporis zastosowanie znajduje rozporządzenie nr 3887/92. |
55 |
Niemniej jednak Trybunał orzekł w wyroku z dnia 1 lipca 2004 r. w sprawie C-295/02 Gerken (Zb.Orz. str. I-6369, pkt 61), że art. 2 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich (Dz.U. L 312, str. 1) należy interpretować w ten sposób, że w przypadku wniosku o pomoc na „inwentarz żywy” objętego ratione temporis zakresem stosowania rozporządzenia nr 3887/92 i dotkniętego nieprawidłowością dającą podstawę do zastosowania sankcji na mocy art. 10 ust. 2 lit. a) tego ostatniego rozporządzenia, obecnie art. 10d ust. 2 akapit pierwszy i drugi po zmianach wprowadzonych rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2801/1999 z dnia 21 grudnia 1999 r. (Dz.U. L 340, str. 29), właściwe organy powinny stosować z mocą wsteczną przepisy art. 44 ust. 1 rozporządzenia nr 2419/2001 na tej podstawie, że przepisy te są w stosunku do danego zachowania mniej surowe (zob. również wyrok z dnia 8 marca 2007 r. w sprawie C-45/06 Campina, Zb.Orz. str. I-2089, pkt 32 i 33). |
56 |
Wynika stąd, że wyjątki przewidziane w art. 44 i 45 rozporządzenia nr 2419/2001 stosuje się z mocą wsteczną do sankcji wymierzonych w odniesieniu do wniosków o pomoc wchodzących ratione temporis w zakres zastosowania rozporządzenia nr 3887/92, w zakresie w jakim stosowanie przywołanych przepisów prowadzi do wymierzenia łagodniejszych sankcji niż przewidziane w tym ostatnim rozporządzeniu, które nie wprowadza podobnych wyjątków. |
57 |
Należy wskazać odnośnie do przedmiotowego zakresu zastosowania art. 44 i 45 rozporządzenia nr 2419/2001, że art. 44 ust. 1 ogranicza zastosowanie wyjątków przewidzianych w tych przepisach do obniżek i wyłączeń przewidzianych w przepisach tytułu IV tego rozporządzenia. Wynika stąd, że w świetle wniosków z przywołanego powyżej wyroku w sprawie Gerken wspomniane wyżej wyjątki mają w ramach rozporządzenia nr 3887/92 zastosowanie wyłącznie do sankcji takich jak wymienione w art. 10d. Przepis ten ustanawiający sankcje polegające na obniżeniu całkowitej kwoty pomocy lub wyłączeniu prawa do pomocy, o którą rolnik może się ubiegać, przewiduje — jak na to zwrócił uwagę rzecznik generalny w pkt 70 opinii — kary finansowe w stosunku do rolnika z powodu rozbieżności pomiędzy liczbą zwierząt zgłoszonych we wniosku o pomoc a liczbą zwierząt ostatecznie kwalifikujących się do pomocy. |
58 |
Zgodnie z pkt 48 niniejszego wyroku wyłączenie prawa do premii za ubój sztuki bydła, w stosunku do której dane o przewozie do i z gospodarstwa nie zostały zgłoszone do skomputeryzowanej bazy danych w terminie przewidzianym w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia nr 1760/2000, nie stanowi sankcji, ale konsekwencję niespełnienia przesłanek kwalifikacji do przyznania tej premii. |
59 |
W konsekwencji wyjątki przewidziane w art. 44 i 45 rozporządzenia nr 2419/2001 nie znajdują zastosowania do tego rodzaju wyłączenia z takim skutkiem, by zakwalifikować do premii za ubój sztukę bydła, w stosunku do której warunki przyznania premii nie zostały spełnione. |
60 |
W świetle powyższych rozważań na pytanie trzecie i czwarte należy odpowiedzieć, że art. 44 i 45 rozporządzenia nr 2419/2001 nie znajdują zastosowania do wyłączenia prawa do premii za ubój sztuki bydła, w odniesieniu do której dane dotyczące przewozu z i do gospodarstwa nie zostały zgłoszone do skomputeryzowanej bazy danych w terminie przewidzianym w art. 7 ust. 1 tiret drugie rozporządzenia 1760/2000, z takim skutkiem, by zakwalifikować wspomnianą sztukę bydła do premii za ubój, nawet jeśli dane przekazane do tej bazy po terminie były prawidłowe. |
W przedmiocie pytania piątego
61 |
W pytaniu piątym sąd krajowy zmierza zasadniczo do ustalenia, czy art. 11 rozporządzenia nr 3887/92 lub art. 22 rozporządzenia nr 1760/2000, lub art. 47 ust. 2 rozporządzenia nr 2419/2001 należy interpretować w ten sposób, że państwo członkowskie może obniżyć premię za ubój lub wyłączyć do niej prawo w drodze sankcji krajowej w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnotowych. |
62 |
Tytułem wstępu należy doprecyzować, że jak wynika z pkt 54 i 55 niniejszego wyroku, rozporządzenie nr 2419/2001 nie znajduje co do zasady zastosowania do okoliczności faktycznych sprawy przed sądem krajowym, oraz że wnioski z przywołanego powyżej wyroku Gerken pozwalają na retroaktywne stosowanie sankcji przewidzianych w tym rozporządzeniu jedynie wówczas, gdy są one łagodniejsze w odniesieniu do danego zachowania, ponieważ art. 47 ust. 2 przywołanego rozporządzenia, przewidujący możliwość kumulacji sankcji krajowych i wspólnotowych, nie może być stosowany z mocą wsteczną, a tym samym nie ma zastosowania do sporu w postępowaniu głównym. |
63 |
Następnie należy odnotować, że celem rozporządzenia nr 3887/92 zgodnie z motywami 7 i 9 jest skuteczna kontrola przestrzegania przepisów z zakresu pomocy wspólnotowej oraz ustanowienie przepisów zmierzających do zapobiegania, jak i skutecznego stosowania sankcji do nieprawidłowości i nadużyć (zob. wyrok z dnia 16 maja 2002 r. w sprawie C-63/00 Schilling i Nehring, Rec. str. I-4483, pkt 25 i ww. wyrok w sprawie Gerken, pkt 41). |
64 |
Odnosząc się w tym względzie do wniosków o przyznanie premii za ubój, przywołane rozporządzenie przewiduje w precyzyjny sposób sankcje polegające na obniżeniu całkowitej kwoty lub wyłączeniu prawa do pomocy wspólnotowej, znajdujące zastosowanie w przypadku nieprawidłowości. Ustanawia ono w ten sposób system wspólnych zasad zmierzających do ochrony interesów finansowych Wspólnoty Europejskiej. |
65 |
Państwa członkowskie nie mogą zatem stanowić sankcji krajowych polegających na obniżeniu całkowitej kwoty i wyłączeniu prawa do pomocy wspólnotowej, o którą może się ubiegać rolnik, który złożył wniosek o przyznanie premii za ubój, ponieważ sankcje tego typu przewiduje w sposób szczegółowy rozporządzenie nr 3887/92. |
66 |
Taka wykładnia pozostaje poza tym w związku z wyraźnym sformułowaniem zawartym w art. 51 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2419/2001 i art. 75 rozporządzenia Komisji (WE) nr 796/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiającego szczegółowe zasady wdrażania wzajemnej zgodności, modulacji oraz zintegrowanego systemu administracji i kontroli przewidzianych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1782/2003 ustanawiającym wspólne zasady dla systemów pomocy bezpośredniej w zakresie wspólnej polityki rolnej oraz określonych systemów wsparcia dla rolników (Dz.U. L 141, str. 18), które zastąpiło rozporządzenie nr 3887/92 i rozporządzenie nr 2419/2001, zgodnie z którym państwa członkowskie mogą stosować właściwe sankcje krajowe przeciwko producentom lub innym podmiotom uczestniczącym w procedurze przyznawania pomocy jedynie wówczas, gdy niniejsze rozporządzenie nie przewiduje odpowiednich obniżeń i wyłączeń. |
67 |
Należy wreszcie wskazać, że taka wykładnia nie jest sprzeczna z art. 11 rozporządzenia nr 3887/92 lub art. 22 rozporządzenia nr 1760/2000, ponieważ nie stoi ona na przeszkodzie temu, by państwa członkowskie stanowiły sankcje krajowe inne niż obniżenia i wyłączenia przewidziane w rozporządzeniu nr 3887/92. |
68 |
Mając na względzie powyższe uwagi, na pytanie piąte należy odpowiedzieć, że art. 11 rozporządzenia nr 3887/92 lub art. 22 rozporządzenia nr 1760/2000 należy interpretować w ten sposób, że państwo członkowskie nie może ustanawiać sankcji krajowych polegających na obniżeniu całkowitej kwoty pomocy i wyłączeniu prawa do pomocy wspólnotowej, o którą może się ubiegać rolnik, który zgłosił wniosek o premię za ubój, ponieważ sankcje tego rodzaju zostały przewidziane w sposób szczegółowy w rozporządzeniu nr 3887/92. |
W przedmiocie pytania szóstego i siódmego
69 |
Biorąc pod uwagę odpowiedź udzieloną na pytanie piąte, nie ma konieczności udzielania odpowiedzi na pytanie szóste i siódme. |
W przedmiocie kosztów
70 |
Dla stron postępowania przed sądem krajowym niniejsze postępowanie ma charakter incydentalny, dotyczy bowiem kwestii podniesionej przed tym sądem, do niego zatem należy rozstrzygnięcie o kosztach. Koszty poniesione w związku z przedstawieniem uwag Trybunałowi, inne niż poniesione przez strony postępowania przed sądem krajowym, nie podlegają zwrotowi. |
Z powyższych względów Trybunał (druga izba) orzeka, co następuje: |
|
|
|
|
Podpisy |
( *1 ) Język postępowania: niderlandzki.