KOMISJA EUROPEJSKA
Bruksela, dnia 17.10.2017
COM(2017) 595 final
ZAŁĄCZNIK
do
Wniosku dotyczącego
DECYZJI RADY
w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi, osiągnięte na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym
Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii w sprawie dodatkowych preferencji w handlu produktami rolnymi,
A. Pismo Unii Europejskiej
Szanowny Panie Ministrze,
Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji między Unią Europejską a Królestwem Norwegii („Strony”) w sprawie dwustronnego handlu produktami rolnymi, które zakończono dnia 5 kwietnia 2017 r.
Nową rundę negocjacji w sprawie handlu produktami rolnymi między Komisją Europejską a rządem Norwegii rozpoczęto na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym („Porozumienie EOG”) w celu dalszej stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi między Stronami na zasadzie preferencji, wzajemności i obopólnych korzyści. Negocjacje prowadzono w sposób uporządkowany, należycie uwzględniając rozwój polityki rolnej obu Stron i okoliczności, w tym zmiany w handlu dwustronnym oraz warunki wymiany handlowej z innymi partnerami.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik negocjacji:
1.Norwegia zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku I do niniejszego porozumienia.
2.Norwegia zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II do niniejszego porozumienia.
3.Unia Europejska zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku III do niniejszego porozumienia.
4.Unia Europejska zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku IV do niniejszego porozumienia.
5.Kody taryfowe określone w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia są kodami, które miały zastosowanie do Stron w dniu 1 stycznia 2017 r.
6.Istniejące kontyngenty taryfowe na przywóz do Norwegii 600 ton wieprzowiny, 800 ton mięsa drobiowego i 900 ton mięsa wołowego, zgodnie z wykazem w załączniku II do Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii podpisanym w dniu 15 kwietnia 2011 r. („porozumienie z 2011 r.”), nie zostaną naruszone w wyniku wdrożenia ewentualnego przyszłego porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. Uchyla się zatem punkt 7 porozumienia z 2011 r.
7.W odniesieniu do dodatkowego kontyngentu taryfowego na przywóz do Norwegii 1 200 ton sera i twarogu, Strony zgadzają się, że 700 ton zostanie rozdzielonych w drodze licytacji a 500 ton w ramach systemu pozwoleń.
8.Strony będą kontynuować działania mające na celu konsolidację wszystkich dwustronnych koncesji (zarówno już obowiązujących, jak i tych określonych w niniejszym porozumieniu) w ramach nowej wymiany listów, która zastąpi istniejące dwustronne porozumienia w sprawie rolnictwa.
9.Reguły pochodzenia do celów wdrożenia koncesji, o których mowa w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia, są określone w załączniku IV do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. („porozumienie z 1992 r.”). Jednak zamiast dodatku do załącznika IV do porozumienia z 1992 r. stosuje się załącznik II do protokołu 4 do Porozumienia EOG.
10.Strony zapewniają nienaruszalność koncesji, które sobie nawzajem przyznają.
11.Strony zobowiązują się do zapewnienia takiego sposobu zarządzania kontyngentami taryfowymi, który umożliwi prowadzenie regularnego przywozu oraz rzeczywisty przywóz uzgodnionych ilości.
12.Strony zgadzają się wymieniać w regularnych odstępach czasu informacje dotyczące produktów będących przedmiotem handlu, zarządzania kontyngentem taryfowym, notowań cenowych oraz wszelkie inne przydatne informacje dotyczące rynków krajowych obu Stron i wdrażania wyników przedmiotowych negocjacji.
13.Na wniosek każdej ze Stron przeprowadzone będą konsultacje dotyczące wszelkich kwestii związanych z wdrażaniem wyników przedmiotowych negocjacji. W przypadku trudności związanych z wdrażaniem takie konsultacje zostaną zorganizowane tak szybko, jak to możliwe, w celu przyjęcia właściwych środków zaradczych.
14.Strony jeszcze raz potwierdzają swoje zobowiązanie zgodnie z art. 19 Porozumienia EOG, aby kontynuować wysiłki na rzecz osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi. W tym celu Strony zgadzają się przeprowadzić za dwa lata kolejny przegląd warunków handlu produktami rolnymi w celu zbadania możliwości wprowadzenia nowych koncesji.
15.W przypadku dalszego rozszerzenia Unii Europejskiej Strony ocenią jego wpływ na handel dwustronny celem dostosowania dwustronnych preferencji tak, aby istniejący uprzednio preferencyjny handel między Norwegią a krajami przystępującymi mógł być kontynuowany.
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzenia.
Byłbym wdzięczny, gdyby zechciał Pan potwierdzić zgodę Pańskiego Rządu na powyższe ustalenia.
Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.
Sporządzono w Brukseli dnia [...] r.
W imieniu Unii Europejskiej
B. Pismo Królestwa Norwegii
Szanowny Panie Ministrze,
Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego pisma z dnia [podać datę pisma], które brzmi następująco:
„Mam zaszczyt odnieść się do negocjacji między Unią Europejską a Królestwem Norwegii (»Strony«) w sprawie dwustronnego handlu produktami rolnymi, które zakończono dnia 5 kwietnia 2017 r.
Nową rundę negocjacji w sprawie handlu produktami rolnymi między Komisją Europejską a rządem Norwegii rozpoczęto na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym (»Porozumienie EOG«) w celu dalszej stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi między Stronami na zasadzie preferencji, wzajemności i obopólnych korzyści. Negocjacje prowadzono w sposób uporządkowany, należycie uwzględniając rozwój polityki rolnej obu Stron i okoliczności, w tym zmiany w handlu dwustronnym oraz warunki wymiany handlowej z innymi partnerami.
Niniejszym potwierdzam następujący wynik negocjacji:
1.Norwegia zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku I do niniejszego porozumienia.
2.Norwegia zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Unii Europejskiej wymienionych w załączniku II do niniejszego porozumienia.
3.Unia Europejska zobowiązuje się przyznać bezcłowy dostęp dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku III do niniejszego porozumienia.
4.Unia Europejska zobowiązuje się ustanowić kontyngenty taryfowe dla produktów pochodzących z Norwegii wymienionych w załączniku IV do niniejszego porozumienia.
5.Kody taryfowe określone w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia są kodami, które miały zastosowanie do Stron w dniu 1 stycznia 2017 r.
6.Istniejące kontyngenty taryfowe na przywóz do Norwegii 600 ton wieprzowiny, 800 ton mięsa drobiowego i 900 ton mięsa wołowego, zgodnie z wykazem w załączniku II do Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Królestwem Norwegii podpisanym w dniu 15 kwietnia 2011 r. (»porozumienie z 2011 r.«), nie zostaną naruszone w wyniku wdrożenia ewentualnego przyszłego porozumienia WTO w sprawie rolnictwa. Uchyla się zatem punkt 7 porozumienia z 2011 r.
7.W odniesieniu do dodatkowego kontyngentu taryfowego na przywóz do Norwegii 1 200 ton sera i twarogu, Strony zgadzają się, że 700 ton zostanie rozdzielonych w drodze licytacji a 500 ton w ramach systemu pozwoleń.
8.Strony będą kontynuować działania mające na celu konsolidację wszystkich dwustronnych koncesji (zarówno już obowiązujących, jak i tych określonych w niniejszym porozumieniu) w ramach nowej wymiany listów, która zastąpi istniejące dwustronne porozumienia w sprawie rolnictwa.
9.Reguły pochodzenia do celów wdrożenia koncesji, o których mowa w załącznikach I do IV do niniejszego porozumienia, są określone w załączniku IV do Porozumienia w formie wymiany listów z dnia 2 maja 1992 r. (»porozumienie z 1992 r.«). Jednak zamiast dodatku do załącznika IV do porozumienia z 1992 r. stosuje się załącznik II do protokołu 4 do Porozumienia EOG.
10.Strony zapewniają nienaruszalność koncesji, które sobie nawzajem przyznają.
11.Strony zobowiązują się do zapewnienia takiego sposobu zarządzania kontyngentami taryfowymi, który umożliwi prowadzenie regularnego przywozu oraz rzeczywisty przywóz uzgodnionych ilości.
12.Strony zgadzają się wymieniać w regularnych odstępach czasu informacje dotyczące produktów będących przedmiotem handlu, zarządzania kontyngentem taryfowym, notowań cenowych oraz wszelkie inne przydatne informacje dotyczące rynków krajowych obu Stron i wdrażania wyników przedmiotowych negocjacji.
13.Na wniosek każdej ze Stron przeprowadzone będą konsultacje dotyczące wszelkich kwestii związanych z wdrażaniem wyników przedmiotowych negocjacji. W przypadku trudności związanych z wdrażaniem takie konsultacje zostaną zorganizowane tak szybko, jak to możliwe, w celu przyjęcia właściwych środków zaradczych.
14.Strony jeszcze raz potwierdzają swoje zobowiązanie zgodnie z art. 19 Porozumienia EOG, aby kontynuować wysiłki na rzecz osiągnięcia stopniowej liberalizacji handlu produktami rolnymi. W tym celu Strony zgadzają się przeprowadzić za dwa lata kolejny przegląd warunków handlu produktami rolnymi w celu zbadania możliwości wprowadzenia nowych koncesji.
15.W przypadku dalszego rozszerzenia Unii Europejskiej Strony ocenią jego wpływ na handel dwustronny celem dostosowania dwustronnych preferencji tak, aby istniejący uprzednio preferencyjny handel między Norwegią a krajami przystępującymi mógł być kontynuowany.
Niniejsze Porozumienie wchodzi w życie pierwszego dnia trzeciego miesiąca następującego po dniu, w którym złożono ostatni instrument zatwierdzenia.”
Mam zaszczyt potwierdzić, że rząd Królestwa Norwegii zgadza się z treścią Pańskiego pisma.
Proszę o przyjęcie wyrazów najwyższego szacunku.
Sporządzono w Oslo, dnia […] r.
W imieniu Królestwa Norwegii