EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0076

Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego Umową zawartą między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika III przedmiotowej Umowy dotyczącego wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych

/* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */

52015PC0076

Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego Umową zawartą między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika III przedmiotowej Umowy dotyczącego wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych /* COM/2015/076 final - 2015/0040 (NLE) */


UZASADNIENIE

1.           KONTEKST WNIOSKU

W 1999 r. Wspólnota Europejska i jej państwa członkowskie zawarły z Konfederacją Szwajcarską Umowę dwustronną w sprawie swobodnego przepływu osób (zob. Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6). Umowa weszła w życie z dniem 1 czerwca 2002 r. Następnie, w celu rozszerzenia obowiązywania Umowy na dziesięć państw członkowskich, które przystąpiły do Unii Europejskiej w 2004 r., przyjęto protokół do Umowy (zob. Dz.U. L 89 z 28.3.2006, s. 30). Kolejny protokół przyjęto w celu rozszerzenia obowiązywania Umowy na Bułgarię i Rumunię (zob. Dz.U. L 124 z 20.5.2009, s. 53). Początkowo Umowę zawarto na okres siedmiu lat, który upłynął w dniu 31 maja 2009 r. Po referendum w Szwajcarii, które odbyło się dnia 8 lutego 2009 r., Umowa została przedłużona na czas nieokreślony. Pomimo wyników referendum w sprawie masowej imigracji przeprowadzonego w Szwajcarii w dniu 9 lutego 2014 r., Umowa nadal obowiązuje.

Artykuł 9 oraz załącznik III do Umowy poświęcone są uznawaniu kwalifikacji zawodowych. W załączniku III wyszczególniono akty przyjęte przez UE w tej dziedzinie, które mają znaczenie dla stosunków ze Szwajcarią. Artykuł 18 Umowy stanowi, że wszelkie zmiany załącznika III przyjmuje się w drodze decyzji Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria ustanowionego na mocy art. 14 tej samej Umowy.

Załącznik III został zmieniony ostatni raz decyzją nr 2/2011 Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria (zob. Dz.U. L 277 z 22.10.2011, s. 20). Zmiana ta miała w szczególności na celu dostosowanie Umowy do dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (zob. Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 22).

Od chwili przyjęcia decyzji nr 2/2011 kilka razy zmieniano załączniki do tej dyrektywy. Załącznik III musi więc zostać uaktualniony, aby uwzględnić te zmiany, a dokładniej mówiąc, załącznik III do Umowy należy zmienić, aby uwzględnić następujące elementy:

– przyjęcie rozporządzenia (UE) nr 623/2012 zmieniającego załącznik II do dyrektywy 2005/36/WE (zob. Dz.U. L 180 z 12.7.2012, s. 9);

– zawiadomienie, ze strony Zjednoczonego Królestwa, o zmianach dotyczących stowarzyszeń i organizacji zawodowych wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 2005/36/WE. Zmiany te znajdują się w komunikacie Komisji – Zawiadomienie o wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 2005/36/WE stowarzyszeniach lub organizacjach zawodowych, które spełniają warunki art. 3 ust. 2 (zob. Dz.U. C 182 z 23.6.2011, s. 1);

– pięć komunikatów Komisji aktualizujących załącznik V do Umowy, w celu uwzględnienia dodatkowych kwalifikacji zawodowych lub zmian do istniejących kwalifikacji, jak i zmian dotyczących akceptowanych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji lub organów wydających takie dokumenty, przekazanych przez państwa członkowskie. Komunikaty te zostały opublikowane 24 czerwca 2011 r. (Dz.U. C 183, s. 1), 16 grudnia 2011 r. (Dz.U. C 367, s. 5), 14 sierpnia 2012 r. (Dz.U. C 244, s. 1), 21 grudnia 2012 r. (Dz.U. C 396, s. 1) i 28 czerwca 2013 r. (Dz.U. C 183, s. 4);

– niedawne zmiany zaszłe w Szwajcarii dotyczące kwalifikacji zawodowych wymaganych dla niektórych usług zdrowotnych i opieki zdrowotnej. Szwajcaria zwróciła się z prośbą o uzupełnienie w wielu miejscach załącznika III do Umowy oraz o wprowadzenie do niego zmian. Zmiany i uzupełnienia dotyczą takich dziedzin jak onkologia medyczna, genetyka kliniczna i medycyna ogólna, a także pielęgniarstwa i położnictwa.

Należy zauważyć, że wspomniane tutaj zmiany, które zostały wszystkie włączone do załączonego projektu zmiany załącznika III, muszą zostać wprowadzone w celu uwzględnienia dostosowań technicznych, które mają wpływ na obecną sytuację państw członkowskich (umawiających się stron). Nie chodzi o nowe inicjatywy.

2.           ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU

Projekt decyzji Wspólnego Komitetu zawiera trzy artykuły.

Artykuł 1 stanowi, że tekst załącznika III do Umowy musi zostać dostosowany zgodnie z tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2 stanowi, że decyzja jest na równi autentyczna we wszystkich językach urzędowych UE.

Artykuł 3 zawiera ustalenia dotyczące wejścia w życie decyzji.

Załącznik: zmieniony załącznik III.

3.           WPŁYW NA BUDŻET

Wniosek nie ma żadnego wpływu na budżet Unii.

2015/0040 (NLE)

Wniosek

DECYZJA RADY

w sprawie stanowiska Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu utworzonego Umową zawartą między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób, w odniesieniu do zmiany załącznika III przedmiotowej Umowy dotyczącego wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 218 ust. 9 w związku z art. 46, 53 i 62,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1)       Umowa między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób[1] (zwana dalej „Umową”) została podpisana dnia 21 czerwca 1999 r. i weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.

(2)       W art. 14 Umowy ustanowiono Wspólny Komitet UE-Szwajcaria. Zgodnie z art. 18 Umowy, zmiany do załącznika III (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) przyjmuje się w drodze decyzji Wspólnego Komitetu.

(3)       W celu dalszego zachowania spójnego i właściwego stosowania aktów prawnych UE oraz uniknięcia trudności administracyjnych i ewentualnie problemów prawnych należy zmienić załącznik III do Umowy, tak aby uwzględniał on nowe unijne akty prawne, do których Umowa w dotychczasowym brzmieniu się nie odnosi.

(4)       Stanowisko Unii na forum Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria powinno zatem opierać się na załączonym projekcie decyzji,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Stanowisko Unii Europejskiej w ramach Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria utworzonego na mocy art. 14 Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób w odniesieniu do zmiany załącznika III (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) opiera się na projekcie decyzji Wspólnego Komitetu UE-Szwajcaria załączonym do niniejszej decyzji.

Przedstawiciele Unii we Wspólnym Komitecie mogą, bez konieczności przyjmowania przez Radę kolejnej decyzji, uzgodnić niewielkie zmiany w projekcie decyzji.

Artykuł 2

Po przyjęciu decyzja Wspólnego Komitetu jest publikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia  r.

                                                                       W imieniu Rady

                                                                       Przewodniczący

[1]               Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 6.

ZAŁĄCZNIK projekt DECYZJA NR 2/2014 WSPÓLNEGO KOMITETU UE-SZWAJCARIA ustanowionego w art. 14 Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób z dnia 21 czerwca 1999 r. zmieniająca załącznik III do przedmiotowej Umowy dotyczący wzajemnego uznawania kwalifikacji zawodowych

WSPÓLNY KOMITET,

uwzględniając Umowę między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób (zwaną dalej „Umową”), w szczególności jej art. 14 i 18,

a także mając na uwadze, co następuje,

(1) Umowa została podpisana w dniu 21 czerwca 1999 r. i weszła w życie w dniu 1 czerwca 2002 r.

(2) Ostatniej zmiany załącznika III (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do Umowy dokonano decyzją nr 2/2011 Wspólnego Komitetu UE–Szwajcaria[1]; załącznik ten należy zmienić w taki sposób, aby uwzględniał on nowe akty prawne przyjęte od tego czasu przez Unię Europejską i Szwajcarię,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Załącznik III (Wzajemne uznawanie kwalifikacji zawodowych) do Umowy zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszej decyzji.

Artykuł 2

Niniejszą decyzję sporządzono w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim oraz włoskim, przy czym teksty w każdym z tych języków są na równi autentyczne.

Artykuł 3

Niniejsza decyzja wchodzi w życie pierwszego dnia drugiego miesiąca po jej przyjęciu przez Wspólny Komitet UE-Szwajcaria.

Sporządzono w Brukseli dnia […] r.

W imieniu Wspólnego Komitetu

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

W załączniku III do Umowy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Konfederacją Szwajcarską, z drugiej strony, w sprawie swobodnego przepływu osób wprowadza się następujące zmiany:

1. W tytule „SEKCJA A: PRZEDMIOTOWE AKTY PRAWNE”, w punkcie 1a dodaje się tiret w brzmieniu:

„-    rozporządzenie Komisji (UE) nr 623/2012 z dnia 11 lipca 2012 r. zmieniające załącznik II do dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (Dz.U. L 180 z 12.7.2012, s. 9),

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie o wyszczególnionych w załączniku I do dyrektywy 2005/36/WE stowarzyszeniach lub organizacjach zawodowych, które spełniają warunki art. 3 ust. 2 (Dz.U. C 182 z 23.6.2011, s. 1);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 183 z 24.6.2011, s. 1);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 367 z 16.12.2011, s. 5);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 244 z 14.8.2012, s. 1);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 396 z 21.12.2012, s. 1);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 183 z 28.6.2013, s. 4);

-      komunikat Komisji – Zawiadomienie w sprawie dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji – dyrektywa 2005/36/WE w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych (załącznik V) (Dz.U. C 301 z 17 października 2013, s. 1)”;

2. w punkcie 1g dodaje się następujące rubryki medyczne:

„Kraj || Tytuł

Onkologia kliniczna Minimalna długość szkolenia: 5 lat

Szwajcaria || Medizinische Onkologie Oncologie médicale Oncologia medica

Kraj || Tytuł

Genetyka kliniczna Minimalna długość szkolenia: 4 lata

Szwajcaria || Medizinische Genetik Génétique médicale Genetica medica”;

3. w punkcie 1g tytuł dotyczący rubryki medycznej „Medycyna ogólna” otrzymuje brzmienie:

„Kraj || Tytuł

Medycyna ogólna (chorób wewnętrznych) Minimalna długość szkolenia: 5 lat

Szwajcaria || Allgemeine Innere Medizin Médecine interne générale Medicina interna”;

4. w punkcie 1i dodaje się następującą ścieżkę szkolenia:

„Kraj || Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji || Organ wydający dokument || Tytuł zawodowy || Data odniesienia

Szwajcaria || 3. Diplomierte Pflegefachfrau HF, diplomierter Pflegefachmann HF || Höhere Fachschulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Pflegefachfrau, Pflegefachmann || 1 czerwca 2002 r.

|| Infirmière diplômée ES, infirmier diplômé ES || Écoles supérieures qui proposent des filières de formation reconnues par l’État || Infirmière, infirmier ||

|| Infermiera diplomata SSS, infermiere diplomato SSS || Scuole specializzate superiori che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Infermiera, infermiere”; ||

5. tabela w punkcie 1m otrzymuje brzmienie:

„Kraj || Dokument potwierdzający posiadanie kwalifikacji || Organ wydający dokument szkolenie || Tytuł zawodowy || Data odniesienia

Szwajcaria || 1. Diplomierte Hebamme || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen || Hebamme || 1 czerwca 2002 r.

|| Sage-femme diplômée || Écoles qui proposent des filières de formation reconnues par l'État || Sage-femme ||

|| Levatrice diplomata || Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Levatrice ||

|| 2. [Bachelor of Science [Name of the UAS] in Midwifery] „Bachelor of Science HES-SO de Sage-femme” (Bachelor of Science HES-SO in Midwifery) „Bachelor of Science BFH Hebamme” (Bachelor of Science BFH in Midwifery) „Bachelor of Science ZFH Hebamme” (Bachelor of Science ZHAW in Midwifery) || Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato || Hebamme Sage-femme Levatrice || 1 czerwca 2002 r.”.

[1]               Dz.U. L 277 z 22.10.2011, s. 20.

Top