EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014JC0005
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION concerning restrictive measures in view of the situation in the Central African Republic
Wspólny wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej
Wspólny wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej
/* JOIN/2014/05 final */
Wspólny wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie środków ograniczających w związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej /* JOIN/2014/05 final */
UZASADNIENIE (1)
W dniu 23 grudnia 2013 r. Rada przyjęła
decyzję 2013/798/WPZiB w sprawie środków ograniczających wobec
Republiki Środkowoafrykańskiej, ustanawiającą embargo na
broń zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów
Zjednoczonych nr 2127 (2013) z dnia 5 grudnia 2013 r. (2)
W dniu 13 stycznia 2014 r. Wysoki Przedstawiciel
Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisja
przedstawili wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie środków
ograniczających w związku z sytuacją w Republice
Środkowoafrykańskiej. Rada postanowiła wstrzymać się z
decyzją w sprawie wniosku do czasu przyjęcia nowej rezolucji
Rady Bezpieczeństwa ONZ. (3)
W dniu 28 stycznia 2014 r. Rada Bezpieczeństwa
ONZ przyjęła rezolucję nr 2134 (2014), w której rozszerzono i
uściślono embargo na broń nałożone rezolucją Rady
Bezpieczeństwa ONZ nr 2127 (2013) oraz w której przewidziano
zamrożenie funduszy i zasobów gospodarczych pewnych osób, które
prowadzą albo wspierają działania zagrażające
pokojowi, stabilności lub bezpieczeństwu Republiki
Środkowoafrykańskiej. (4)
Wdrożenie rezolucji Rady Bezpieczeństwa
ONZ nr 2134 (2014) wymaga dalszych działań Unii. (5)
Rada przygotowuje decyzję
zmieniającą decyzję 2013/798/WPZiB, aby nadać
skuteczność rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2134 (2014). (6)
Wysoki Przedstawiciel Unii do Spraw Zagranicznych i
Polityki Bezpieczeństwa oraz Komisja powinni zatem przedstawić nowy
wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie środków
ograniczających w związku z sytuacją w Republice
Środkowoafrykańskiej. Wniosek z dnia 13
stycznia 2014 r. należy wycofać. 2014/0040 (NLE) Wspólny wniosek ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie środków ograniczających w
związku z sytuacją w Republice Środkowoafrykańskiej RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215, uwzględniając decyzję Rady
2013/798/WPZiB[1]
z dnia 23 grudnia 2013 r. w sprawie środków ograniczających wobec
Republiki Środkowoafrykańskiej, uwzględniając wspólny wniosek
Wysokiego Przedstawiciela Unii do Spraw Zagranicznych i Polityki
Bezpieczeństwa oraz Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co
następuje: (1) Rezolucja Rady
Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr 2127 (2013) z dnia 5
grudnia 2013 r., rezolucja Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów
Zjednoczonych nr 2134 (2014) z dnia 28 stycznia 2014 r. oraz decyzja Rady
2013/798/WPZiB zmieniona decyzją 2014/…/WPZiB[2] stanowi o embargu na
wywóz broni do Republiki Środkowoafrykańskiej oraz o zamrożeniu
funduszy i zasobów gospodarczych pewnych osób, które prowadzą albo
wspierają działania zagrażające pokojowi, stabilności
lub bezpieczeństwu Republiki Środkowoafrykańskiej. (2) Środki przewidziane w
rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2127 (2013) i rezolucji Rady
Bezpieczeństwa ONZ nr 2134 (2014) wchodzą w zakres stosowania
Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zatem do ich wdrożenia
konieczne jest podjęcie działań regulacyjnych na szczeblu Unii,
w szczególności w celu zapewnienia jednolitego stosowania tych
środków przez podmioty gospodarcze we wszystkich państwach
członkowskich. (3) Niniejsze rozporządzenie
respektuje prawa podstawowe i przestrzega zasad określonych w
szczególności w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej, a zwłaszcza
prawa do skutecznego środka prawnego i dostępu do bezstronnego
sądu oraz prawa do ochrony danych osobowych. Niniejsze rozporządzenie
należy stosować zgodnie z tymi prawami. (4) W celu zapewnienia
jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy
powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie
z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011[3]. (5) Na potrzeby wprowadzania w
życie niniejszego rozporządzenia oraz w celu zapewnienia jak
największej pewności prawa w Unii nazwiska i inne istotne dane
dotyczące osób fizycznych i prawnych, podmiotów i organów, których
fundusze i zasoby gospodarcze muszą zostać zamrożone
zgodnie z niniejszym rozporządzeniem, muszą zostać podane do
wiadomości publicznej. Wszelkie operacje przetwarzania danych osobowych
powinny odbywać się zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001[4] i dyrektywą
95/46/WE[5]. (6) W celu zapewnienia
skuteczności środków ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu
musi ono wejść w życie w trybie natychmiastowym, PRZYJMUJE NINIEJSZE
ROZPORZĄDZENIE: Artykuł 1 Do celów niniejszego rozporządzenia
stosuje się następujące definicje: a) „usługi pośrednictwa”
oznaczają: (i) negocjowanie lub zawieranie transakcji
zakupu, sprzedaży lub dostawy towarów i technologii lub usług
finansowych i technicznych z państwa trzeciego do któregokolwiek innego
państwa trzeciego; lub (ii) sprzedaż lub zakup towarów i technologii
lub usług finansowych i technicznych, które znajdują się w
państwach trzecich, w celu ich przekazania do innego państwa
trzeciego; b) „roszczenie” oznacza każde roszczenie,
dochodzone w postępowaniu sądowym lub nie, zgłoszone przed
dniem wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub po tym
dniu, na mocy umowy bądź transakcji lub w związku
z nimi, w szczególności obejmujące: (i) roszczenie o wykonanie jakiegokolwiek
zobowiązania powstałego na mocy umowy bądź transakcji lub w
związku z nimi; (ii) roszczenie o prolongatę lub
spłatę zobowiązania, gwarancji finansowej lub odszkodowania w
jakiejkolwiek formie; (iii) roszczenie o odszkodowanie z tytułu
umowy lub transakcji; (iv) powództwo wzajemne; (v) roszczenie uznania lub wykonania,
łącznie z uznaniem na podstawie procedury exequatur, wyroku,
orzeczenia arbitrażowego lub równoważnej decyzji, niezależnie od
miejsca ich wydania; c) „umowa lub transakcja” oznacza
każdą transakcję, niezależnie od jej formy i mającego
zastosowanie prawa, obejmującą jedną lub większą
liczbę umów lub podobnych zobowiązań między tymi samymi lub
różnymi stronami; do celów niniejszej definicji pojęcie „umowa”
obejmuje zobowiązania, gwarancje lub listy gwarancyjne, w
szczególności gwarancje finansowe lub finansowe listy gwarancyjne, oraz
kredyty, prawnie niezależne lub nie, a także wszelkie przepisy
z nimi związane, których źródłem jest taka transakcja lub
które są z nią związane; d) „właściwe organy”
oznaczają właściwe organy państw członkowskich
wskazane na stronach internetowych wymienionych w załączniku II; e) „zasoby gospodarcze” oznaczają
wszelkiego rodzaju rzeczowe aktywa trwałe i wartości
niematerialne i prawne, ruchome i nieruchome, które nie są funduszami, ale
mogą być użyte do pozyskania funduszy, towarów lub usług; f) „zamrożenie zasobów
gospodarczych” oznacza uniemożliwienie wykorzystania zasobów gospodarczych
do uzyskiwania funduszy, towarów lub usług w jakikolwiek sposób,
między innymi poprzez ich sprzedaż, wynajem lub obciążenie
hipoteką; g) „zamrożenie funduszy” oznacza
zapobieganie wszelkim ruchom tych funduszy, ich przekazywaniu, zmianom,
wykorzystaniu, udostępnianiu lub dokonywaniu nimi transakcji w jakikolwiek
sposób, który powodowałby jakąkolwiek zmianę ich wielkości,
wartości, lokalizacji, własności, posiadania, charakteru,
przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiłaby
korzystanie z nich, w tym zarządzanie portfelem; j) „fundusze” oznaczają aktywa
finansowe i różnego rodzaju świadczenia, między innymi: i) gotówkę, czeki, roszczenia
pieniężne, weksle, przekazy pieniężne i inne instrumenty
płatnicze; ii) depozyty złożone w
instytucjach finansowych lub innych podmiotach, salda na rachunkach,
wierzytelności i zobowiązania dłużne; iii) papiery wartościowe i papiery
dłużne w obrocie publicznym lub niepublicznym, w tym akcje i
udziały, certyfikaty papierów wartościowych, obligacje, weksle,
warranty, skrypty dłużne, kontrakty na instrumenty pochodne; (iv) odsetki, dywidendy lub inne przychody z
aktywów oraz wartości narosłe z aktywów lub wygenerowane przez
te aktywa; (v) kredyty, tytuły do przeprowadzania
kompensat, gwarancje, gwarancje należytego wykonania umów lub inne
zobowiązania finansowe; (vi) akredytywy, konosamenty, umowy
sprzedaży; oraz (vii) dokumenty poświadczające
udział w funduszach lub zasobach finansowych; i) „Komitet Sankcji” oznacza komitet
Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych utworzony na mocy
pkt 57 rezolucji Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych nr
2127 (2013); j) „pomoc techniczna” oznacza wszelkie
wsparcie techniczne związane z naprawami, pracami rozwojowymi,
produkcją, montażem, testami, konserwacją oraz wszelką
inną obsługę techniczną, mogące przyjmować formy
takie jak instruktaż, doradztwo, szkolenia, przekazanie praktycznej wiedzy
lub umiejętności lub usługi konsultingowe; pomoc techniczna
obejmuje także pomoc udzielaną w formie ustnej; k) „terytorium Unii” oznacza wszystkie
terytoria państw członkowskich, do których stosuje się Traktat,
na warunkach określonych w Traktacie, w tym ich przestrzeń
powietrzną. Artykuł 2 1. Zakazuje się: a) udzielania, bezpośrednio lub
pośrednio, osobom, podmiotom lub organom z Republiki
Środkowoafrykańskiej – albo do użytku w Republice Środkowoafrykańskiej
– pomocy technicznej lub świadczenia usług pośrednictwa
związanych z towarami i technologiami wyszczególnionymi we Wspólnym
wykazie uzbrojenia Unii Europejskiej[6]
(zwanym dalej „wspólnym wykazem uzbrojenia”) lub związanych z
dostarczaniem, wytwarzaniem, konserwacją i użytkowaniem towarów
zawartych w tym wykazie; b) udzielania, bezpośrednio lub
pośrednio, finansowania lub pomocy finansowej związanych ze
sprzedażą, dostarczaniem, transferem lub wywozem towarów i technologii
wymienionych we wspólnym wykazie uzbrojenia, w tym w szczególności
udzielania dotacji, pożyczek i ubezpieczania kredytów eksportowych, a
także ubezpieczeń i reasekuracji na potrzeby sprzedaży, dostaw,
transferu lub wywozu takich produktów, lub na potrzeby udzielania związanej
z tym pomocy technicznej bądź świadczenia usług
pośrednictwa osobom, podmiotom lub organom z Republiki
Środkowoafrykańskiej lub do użytku w Republice
Środkowoafrykańskiej; c) udzielania, bezpośrednio lub
pośrednio, pomocy technicznej, finansowania lub pomocy finansowej,
świadczenia usług pośrednictwa lub usług transportowych
związanych z zapewnianiem uzbrojonego najemnego personelu wojskowego
w Republice Środkowoafrykańskiej lub do wykorzystania w
Republice Środkowoafrykańskiej. Artykuł 3 W drodze odstępstwa od art. 2
zakazy określone w tym artykule nie mają zastosowania do udzielania
pomocy technicznej, finansowania lub pomocy finansowej lub usług
pośrednictwa przeznaczonych wyłącznie do wsparcia następujących
podmiotów lub do wykorzystania przez następujące podmioty: misję
na rzecz konsolidacji pokoju w Afryce Centralnej (MICOPAX),
międzynarodową misję wsparcia w Republice
Środkowoafrykańskiej pod kierownictwem afrykańskim (MISCA), biuro Narodów Zjednoczonych ds. zintegrowanego budowania pokoju
w Republice Środkowoafrykańskiej (BINUCA) i jego
straż, regionalną grupę zadaniową
Unii Afrykańskiej (AU–RTF), siły francuskie rozmieszczone
w Republice Środkowoafrykańskiej oraz operację Unii
Europejskiej w Republice Środkowoafrykańskiej (EUFOR RCA). Artykuł 4 W drodze odstępstwa od art. 2,
pod warunkiem że udzielanie takiej pomocy technicznej lub usług
pośrednictwa, finansowania lub pomocy finansowej zostało uprzednio
zatwierdzone przez Komitet Sankcji, zakazy określone w tym artykule nie
mają zastosowania do: a) świadczenia pomocy technicznej lub
usług pośrednictwa związanych z nieśmiercionośnym
sprzętem wojskowym przeznaczonym wyłącznie do użytku
humanitarnego lub ochronnego; b) dostarczania pomocy technicznej,
finansowania lub pomocy finansowej do sprzedaży, dostaw, przekazywania lub
wywozu towarów lub technologii wyszczególnionych we wspólnym wykazie uzbrojenia
albo udzielania związanej z tym pomocy technicznej lub usług
pośrednictwa. Artykuł 5 1. Zamraża się
wszystkie fundusze i zasoby gospodarcze będące własnością,
pozostające w posiadaniu, w faktycznym władaniu lub pod
kontrolą osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów ujętych
w wykazie w załączniku I. 2. Nie udostępnia się
osobom fizycznym ani prawnym, podmiotom ani organom ujętym w wykazie w
załączniku I, ani też na ich rzecz – bezpośrednio lub
pośrednio – żadnych funduszy ani zasobów gospodarczych. 3. W załączniku I
wymieniono osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy, które według
Komitetu Sankcji: a) prowadzą albo wspierają
działania zagrażające pokojowi, stabilności lub
bezpieczeństwu Republiki Środkowoafrykańskiej, w tym
działania narażające na szwank lub naruszające umowy
przejściowe albo narażające na szwank lub utrudniające
transformację polityczną, w tym przeprowadzenie wolnych i uczciwych
demokratycznych wyborów, albo działania podsycające przemoc; b) działają wbrew embargu na
broń ustanowionemu w pkt 54 rezolucji Rady Bezpieczeństwa ONZ nr 2127
(2013) lub które bezpośrednio lub pośrednio dostarczały,
sprzedawały, przekazywały ugrupowaniom zbrojnym lub sieciom
przestępczym w Republice Środkowoafrykańskiej lub same
otrzymywały uzbrojenie lub materiały z nim związane, porady
techniczne, szkolenie lub pomoc, w tym finansowanie i pomoc finansową, na
rzecz działań z użyciem przemocy prowadzonych przez ugrupowania
zbrojne lub sieci przestępcze w Republice
Środkowoafrykańskiej; c) uczestniczą w planowaniu,
kierownictwie lub popełnianiu czynów łamiących
międzynarodowe przepisy o prawach człowieka lub międzynarodowe
przepisy humanitarne (zależnie od tego, które mają zastosowanie) albo
stanowiących naruszenie lub złamanie praw człowieka w Republice
Środkowoafrykańskiej, w tym czynów związanych z przemocą
seksualną, atakowaniem ludności cywilnej, atakami na tle etnicznym
czy religijnym, atakami na szkoły i szpitale oraz uprowadzaniem i
przymusowym wysiedlaniem; d) rekrutują lub angażują
dzieci w konflikt zbrojny w Republice Środkowoafrykańskiej,
łamiąc mające zastosowanie prawo międzynarodowe; e) udzielają wsparcia ugrupowaniom
zbrojnym lub sieciom przestępczym przez nielegalną eksploatację
bogactw naturalnych, w tym diamentów, flory i fauny i produktów od niej
pochodnych, w Republice Środkowoafrykańskiej; f) utrudniają dostarczanie pomocy
humanitarnej do Republiki Środkowoafrykańskiej albo dostęp do tej
pomocy lub jej dystrybucję w Republice
Środkowoafrykańskiej; g) uczestniczą w planowaniu,
kierownictwie, sponsorowaniu lub przeprowadzaniu ataków na misje ONZ lub
międzynarodowe siły bezpieczeństwa, w tym BINUCA, MISCA, EUFOR
RCA i inne wspierające je siły; h) są przywódcami podmiotu wskazanego
przez Komitet Sankcji, albo udzielały wsparcia temu podmiotowi,
działały na jego rzecz lub w jego imieniu albo nim kierowały; i) działają w imieniu lub pod
kierunkiem osób, podmiotów lub organów wymienionych w lit. a)–h). 4. Zawarte w
załączniku I informacje o ujętych w wykazie osobach fizycznych,
osobach prawnych, podmiotach lub organach obejmują wyłącznie
następujące dane: a) do celów identyfikacji: w odniesieniu do
osób fizycznych – nazwisko i imiona (w tym ewentualne pseudonimy i
tytuły), datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu i
dokumentu tożsamości, numer identyfikacji podatkowej i numer
ubezpieczenia społecznego, płeć, adres lub inne informacje o miejscu
przebywania, zajmowane stanowisko lub zawód; w odniesieniu do osób
prawnych, podmiotów lub organów – nazwy, miejsce i datę rejestracji,
numer rejestracji i miejsce prowadzenia działalności; b) datę wpisania danej osoby fizycznej
lub prawnej, podmiotu lub organu do załącznika I; c) uzasadnienie umieszczenia w wykazie. 5. Załącznik I
może również zawierać informacje dotyczące członków
rodziny osób ujętych w wykazie, jeśli informacje te uznaje się
za niezbędne w konkretnym przypadku, wyłącznie do celów weryfikacji
tożsamości danej osoby fizycznej ujętej w wykazie. Artykuł 7 Na zasadzie odstępstwa od art.
5 właściwe organy państw członkowskich mogą
zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów
gospodarczych lub udostępnienie niektórych funduszy lub zasobów gospodarczych,
na warunkach, jakie uznają za stosowne, o ile spełnione są
następujące warunki: a) dany właściwy organ
ustalił, że fundusze lub zasoby gospodarcze są: i) niezbędne do zaspokojenia
podstawowych potrzeb osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów ujętych
w wykazie w załączniku I oraz członków ich rodzin
pozostających na utrzymaniu takich osób fizycznych, w tym opłat za
żywność, z tytułu najmu lub kredytu hipotecznego, za leki i
leczenie, podatków, składek ubezpieczeniowych oraz opłat za
usługi użyteczności publicznej; ii) przeznaczone wyłącznie na
pokrycie uzasadnionych honorariów lub zwrot wydatków związanych ze
świadczeniem usług prawniczych; lub iii) przeznaczone wyłącznie na
pokrycie kosztów opłat lub usług związanych ze zwykłym
przechowywaniem lub utrzymywaniem zamrożonych funduszy lub zasobów
gospodarczych; oraz b) dane państwo członkowskie
powiadomiło Komitet Sankcji o ustaleniu, o którym mowa w lit.
a), i o swoim zamiarze udzielenia zezwolenia, a Komitet Sankcji nie
wyraził sprzeciwu w ciągu pięciu dni roboczych od dnia
powiadomienia. Artykuł 8 Na zasadzie odstępstwa od art.
5 właściwe organy państw członkowskich mogą
zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów
gospodarczych lub udostępnienie niektórych funduszy lub zasobów
gospodarczych na warunkach, jakie uznają za stosowne, o ile odpowiedni
właściwy organ stwierdził, że są one niezbędne do
pokrycia nadzwyczajnych wydatków, a zainteresowane państwo
członkowskie powiadomiło Komitet Sankcji o tych ustaleniach i Komitet
Sankcji te ustalenia zatwierdził. Artykuł 9 Na zasadzie odstępstwa od art.
5 właściwe organy państw członkowskich mogą
zezwolić na uwolnienie niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów
gospodarczych, o ile spełnione są następujące warunki: a) dane fundusze lub zasoby gospodarcze
są przedmiotem zastawu sądowego, administracyjnego lub
arbitrażowego ustanowionego przed datą umieszczenia w
załączniku I osoby, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 5, lub
orzeczenia sądowego, administracyjnego lub arbitrażowego wydanego
przed tą datą; b) dane fundusze lub zasoby gospodarcze
zostaną wykorzystane wyłącznie do zaspokojenia roszczeń
zabezpieczonych takim zastawem lub uznanych za uzasadnione w takim orzeczeniu,
w granicach określonych przez mające zastosowanie przepisy ustawowe i
wykonawcze regulujące prawa osób mających takie roszczenia; c) decyzja o zastawie lub orzeczenie
nie zostały wydane na korzyść osoby, podmiotu lub organu
ujętych w wykazie w załączniku I; d) uznanie decyzji o zastawie lub orzeczenia
nie jest sprzeczne z porządkiem publicznym danego państwa
członkowskiego; oraz e) Komitet Sankcji został powiadomiony
przez państwo członkowskie o zastawie lub orzeczeniu. Artykuł 10 1. Na zasadzie odstępstwa
od art. 5 i pod warunkiem, że płatność dokonywana przez
osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęty w
wykazie w załączniku I jest należna na mocy umowy lub
porozumienia zawartego przez daną osobę fizyczną lub
prawną, podmiot lub organ lub na mocy zobowiązania je
obciążającego zanim ta osoba fizyczna lub prawna, podmiot lub
organ zostały wskazane przez Radę Bezpieczeństwa ONZ lub Komitet
Sankcji, właściwe organy państw członkowskich mogą
zezwolić, na warunkach, jakie uznają za stosowne, na uwolnienie
niektórych zamrożonych funduszy lub zasobów gospodarczych, o ile
spełnione są następujące warunki: a) fundusze lub zasoby gospodarcze
zostaną wykorzystane do dokonania płatności przez osobę
fizyczną lub prawną, podmiot lub organ ujęte w wykazie w
załączniku I; b) dokonanie płatności nie narusza
art. 5 ust. 2; oraz c) Komitet Sankcji został powiadomiony
przez dane państwo członkowskie o zamiarze udzielenia zezwolenia z
dziesięciodniowym wyprzedzeniem. Artykuł 11 1. Artykuł 5 ust. 2 nie
stanowi przeszkody dla zasilania zamrożonych rachunków przez instytucje
finansowe lub kredytowe otrzymujące fundusze przekazywane im przez strony
trzecie na rachunek ujętych w wykazie osób fizycznych lub prawnych,
podmiotów lub organów, o ile wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach
zostają również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa
niezwłocznie powiadamia właściwe organy o takich transakcjach. 2. Artykuł 5 ust. 2 nie
stosuje się do księgowania na zamrożonych rachunkach: a) odsetek i innych dochodów od tych
rachunków; b) płatności należnych z
tytułu umów, porozumień lub zobowiązań, które zostały
zawarte lub powstały przed datą umieszczenia w załączniku I
osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, o których mowa w art. 5; lub c) płatności należnych z
tytułu zastawu lub orzeczenia sądowego, administracyjnego lub
arbitrażowego, zgodnie z art. 9; oraz pod warunkiem że wszelkie takie odsetki, inne
dochody oraz płatności zostaną zamrożone zgodnie z art. 5
ust. 1. Artykuł 12 1. Bez uszczerbku dla
mających zastosowanie przepisów dotyczących sprawozdawczości,
poufności i tajemnicy służbowej, osoby fizyczne i prawne,
podmioty i organy: a) niezwłocznie dostarczają
wszelkie informacje, które ułatwiłyby przestrzeganie przepisów
niniejszego rozporządzenia, takie jak informacje dotyczące rachunków
lub kwot zamrożonych zgodnie z art. 5, właściwemu organowi
państwa członkowskiego, w którym te osoby fizyczne
i prawne, podmioty lub organy mają miejsce zamieszkania lub
siedzibę, i przekazują takie informacje Komisji, bezpośrednio
lub za pośrednictwem państw członkowskich; oraz b) współpracują z
właściwym organem przy weryfikacji tych informacji. 2. Wszelkie dodatkowe informacje
uzyskane bezpośrednio przez Komisję są udostępniane
państwom członkowskim. 3. Wszelkie informacje
dostarczone lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są
wykorzystywane jedynie do celów, dla których je dostarczono lub otrzymano. Artykuł 13 Zakazuje się świadomego i
celowego udziału w działaniach, których celem lub skutkiem jest
ominięcie środków, o których mowa w art. 2 i 5. Artykuł 14 1. Osoby fizyczne lub prawne lub
podmioty lub organy lub ich dyrektorzy lub pracownicy, którzy
zamrażają fundusze i zasoby gospodarcze lub odmawiają ich
udostępnienia w dobrej wierze i w oparciu o przekonanie, że
działanie takie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie
ponoszą z tego tytułu żadnej odpowiedzialności, chyba
że zostanie dowiedzione, że fundusze i zasoby gospodarcze
zostały zamrożone lub zatrzymane na skutek zaniedbania. 2. Działanie osób
fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów nie stanowi podstawy do
żadnej odpowiedzialności z ich strony, jeżeli nie wiedziały
one i nie miały uzasadnionego powodu do przypuszczenia, że ich
działania mogą naruszyć zakazy określone w niniejszym
rozporządzeniu. Artykuł 15 1. Nie są zaspokajane
żadne roszczenia w związku z jakąkolwiek umową lub
transakcją, których wykonanie zostało zakłócone,
bezpośrednio lub pośrednio, w całości lub
części, przez środki nałożone na mocy niniejszego
rozporządzenia, w tym roszczenia odszkodowawcze lub jakiekolwiek inne
roszczenia tego rodzaju, takie jak roszczenia o odszkodowanie lub roszczenia
wynikające z gwarancji, w szczególności roszczenia o
prolongatę lub spłatę zobowiązań, gwarancji lub
odszkodowania, zwłaszcza gwarancji finansowych lub finansowych listów
gwarancyjnych, w jakiejkolwiek formie, o ile zostały one wniesione przez: a) wskazane osoby fizyczne lub prawne,
podmioty lub organy ujęte w wykazie w załączniku I; b) wszelkie osoby fizyczne lub prawne,
podmioty lub organy działające za pośrednictwem lub w imieniu
osób, podmiotów lub organów, o których mowa w lit. a). 2. We wszelkich
postępowaniach zmierzających do zaspokojenia roszczenia
ciężar dowodu, że zaspokojenie roszczenia nie jest zakazane
przez ust. 1, spoczywa na osobie fizycznej lub prawnej, podmiocie lub organie
dochodzącym zaspokojenia tego roszczenia. 3. Niniejszy artykuł
pozostaje bez uszczerbku dla prawa osób fizycznych lub prawnych, podmiotów i
organów, o których mowa w ust. 1, do wystąpienia o sądową
kontrolę legalności niewypełnienia zobowiązań umownych
zgodnie z niniejszym rozporządzeniem. Artykuł 16 1. Komisja i państwa
członkowskie informują się wzajemnie o środkach
podjętych na mocy niniejszego rozporządzenia i dzielą się
wszelkimi innymi dostępnymi im istotnymi informacjami w związku z
niniejszym rozporządzeniem, w szczególności informacjami: a) dotyczącymi funduszy
zamrożonych na mocy art. 5 oraz zezwoleń udzielonych na mocy art. 7,
8 i 9; b) dotyczącymi naruszeń przepisów
i trudności z ich egzekwowaniem oraz orzeczeń wydanych przez
sądy krajowe. 2. Państwa członkowskie
niezwłocznie przekazują sobie wzajemnie oraz Komisji wszelkie inne
dostępne im istotne informacje, które mogą mieć wpływ na
skuteczne wdrożenie niniejszego rozporządzenia. Artykuł 17 1. Komisja jest uprawniona do: a) zmiany załącznika I na podstawie
decyzji podjętych przez Komitet Sankcji; oraz b) zmiany załącznika II na
podstawie informacji przekazanych przez państwa członkowskie. 2. W załączniku I
Komisja określa powody podjęcia decyzji o wprowadzeniu wpisu do tego
załącznika i powiadamia o swoich decyzjach, w tym o powodach
umieszczenia w wykazie, ujęte w wykazie osoby fizyczne lub prawne,
podmioty lub organy, jeżeli ich adres jest znany; jeżeli ich adres
nie jest znany, Komisja powiadamia ujęte w wykazie osoby fizyczne lub
prawne, podmioty lub organy o swoich decyzjach poprzez publikację
zawiadomienia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
umożliwiając takiej osobie, podmiotowi lub organowi wymienionemu w
załączniku zgłoszenie uwag. 3. W przypadku przedstawienia
uwag lub istotnych nowych dowodów Komisja dokonuje przeglądu swojej
decyzji w świetle przedstawionych uwag i wszelkich innych istotnych
informacji zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 18 ust. 2, i powiadamia
osobę fizyczną lub prawną, podmiot lub organ o wynikach
przeglądu. Artykuł 18 1. Komisję wspomaga
komitet. Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr
182/2011. 2. W przypadku odesłania do
niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr
182/2011. Artykuł 19 1. Komisja przetwarza dane
osobowe w celu realizacji zadań spoczywających na niej na mocy
niniejszego rozporządzenia. Zadania te obejmują: a) przygotowywanie oraz wprowadzanie zmian
do załącznika I; b) włączanie treści
załącznika I do elektronicznego skonsolidowanego wykazu osób, grup i
podmiotów podlegających sankcjom finansowym UE, dostępnego na stronie
internetowej[7];
c) przetwarzanie informacji na temat wpływu
środków przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, takich jak wartość
zamrożonych funduszy, i informacji o zezwoleniach wydanych przez
właściwe organy. 2. Komisja może
przetwarzać odpowiednie dane dotyczące przestępstw
popełnionych przez osoby fizyczne ujęte w wykazie, wyroków
skazujących za przestępstwa lub środków bezpieczeństwa
dotyczących takich osób, jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest
niezbędne do przygotowania załącznika I do niniejszego
rozporządzenia. Dane te nie są podawane do wiadomości publicznej
ani wymieniane. 3. Na potrzeby niniejszego
rozporządzenia służby Komisji określone w
załączniku II są wyznaczone jako „administrator danych” z
ramienia Komisji w rozumieniu art. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr
45/2001 w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły
wykonywać swoje prawa zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001. Artykuł 20 1. Państwa członkowskie
przyjmują przepisy określające sankcje mające zastosowanie
w przypadkach naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia oraz
podejmują wszelkie środki niezbędne do zapewnienia ich
stosowania. Przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne
i odstraszające. 2. Państwa
członkowskie zgłaszają te przepisy do Komisji niezwłocznie
po wejściu w życie niniejszego rozporządzenia oraz
powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach. Artykuł 21 1. Państwa
członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w
niniejszym rozporządzeniu, i wskazują je na stronach internetowych
wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie
zgłaszają Komisji wszelkie zmiany swoich adresów stron internetowych
wymienionych w załączniku II. 2. Państwa
członkowskie zgłaszają Komisji swoje właściwe organy,
w tym dane kontaktowe tych właściwych organów, niezwłocznie po
wejściu w życie niniejszego rozporządzenia, a następnie
powiadamiają ją o wszelkich późniejszych zmianach. 3. Adres i inne dane
kontaktowe Komisji na potrzeby powiadamiania, informowania lub innego
porozumiewania się we wszystkich przypadkach, gdy wymagają tego
przepisy niniejszego rozporządzenia, wskazane są w
załączniku II. Artykuł 22 Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie: a) na terytorium Unii, w tym
także w granicach jej przestrzeni powietrznej; b) na pokładach wszystkich statków
powietrznych lub wodnych podlegających jurysdykcji państw
członkowskich; c) wobec każdej osoby
będącej obywatelem jednego z państw członkowskich,
przebywającej na terytorium Unii lub poza nim; d) wobec każdej osoby prawnej,
podmiotu lub organu, na terytorium Unii lub poza nim, zarejestrowanych lub
utworzonych na mocy prawa państwa członkowskiego; e) wobec każdej osoby prawnej,
podmiotu lub organu w odniesieniu do wszelkiego rodzaju
działalności gospodarczej prowadzonej całkowicie lub
częściowo na terytorium Unii. Artykuł 23 Niniejsze rozporządzenie wchodzi w
życie w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej. Niniejsze rozporządzenie
wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we
wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w Brukseli dnia […] r. W
imieniu Rady Przewodniczący [1] Dz.U. L 352 z 24.12.2013, s. 51. [2] [3] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie
wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z
28.2.2011, s. 13). [4] Rozporządzenie (WE) nr 45/2001 Parlamentu
Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych
w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy
wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych (Dz.U. L 8 z 12.1.2001,
s. 1). [5] Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z
dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie
przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L
281 z 23.11.1995, s. 31). [6] Dz.U. C 69 z 18.3.2010, s. 19. [7] http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm
ZAŁĄCZNIKI Towarzyszące dokumentowi: Wspólny wniosek
ROZPORZĄDZENIE RADY w sprawie środków
ograniczających w związku z sytuacją w Republice
Środkowoafrykańskiej
„ZAŁĄCZNIK
I Wykaz osób i podmiotów, o których mowa w
art. 5 A. Osoby B. Podmioty ZAŁĄCZNIK
II Strony
internetowe zawierające informacje o właściwych organach oraz
adres, na który wysyłać należy powiadomienia skierowane do
Komisji Europejskiej BELGIA http://www.diplomatie.be/eusanctions BUŁGARIA http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html REPUBLIKA CZESKA http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce DANIA http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/ NIEMCY http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html ESTONIA http://www.vm.ee/est/kat_622/ IRLANDIA http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 GRECJA http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html HISZPANIA http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Documents/ORGANISMOS%20COMPETENTES%20SANCIONES%20INTERNACIONALES.pdf
FRANCJA http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ CHORWACJA http://www.mvep.hr/sankcije WŁOCHY http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm CYPR http://www.mfa.gov.cy/sanctions ŁOTWA http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 LITWA http://www.urm.lt/sanctions LUKSEMBURG http://www.mae.lu/sanctions WĘGRY http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/ MALTA http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp NIDERLANDY www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties AUSTRIA http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= POLSKA http://www.msz.gov.pl PORTUGALIA http://www.portugal.gov.pt/pt/os-ministerios/ministerio-dos-negocios-estrangeiros/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx RUMUNIA http://www.mae.ro/node/1548 SŁOWENIA http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SŁOWACJA http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu FINLANDIA http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet SZWECJA http://www.ud.se/sanktioner ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions Adres, na który wysyłać
należy powiadomienia skierowane do Komisji Europejskiej: European Commission Service for Foreign Policy Instruments (FPI) EEAS 02/309 B-1049 Bruxelles/Brussel Belgique/België E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu”