This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0769
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the harmonisation of the laws of the Member States relating to making available on the market of measuring instruments
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku przyrządów pomiarowych
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku przyrządów pomiarowych
/* KOM/2011/0769 wersja ostateczna - 2011/0353 (COD) */
Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do udostępniania na rynku przyrządów pomiarowych /* KOM/2011/0769 wersja ostateczna - 2011/0353 (COD) */
UZASADNIENIE
1.
Kontekst wniosku
Kontekst ogólny, podstawa i cele wniosku Podstawą do przedstawienia niniejszego
wniosku jest wdrożenie „pakietu towarowego”, który został
przyjęty w 2008 r. Stanowi on element pakietu wniosków w sprawie
dostosowania dziesięciu dyrektyw „produktowych” do decyzji 768/2008/WE
ustanawiającej wspólne ramy wprowadzania produktów do obrotu. Prawodawstwo harmonizacyjne UE,
zapewniające swobodny przepływ produktów, wnosi istotny wkład w
urzeczywistnienie i funkcjonowanie jednolitego rynku. U jego
założeń leży wysoki stopień ochrony, a podmiotom
gospodarczym daje do dyspozycji środek umożliwiający wykazanie
zgodności, zapewniając w ten sposób swobodny przepływ oparty na
zaufaniu do produktów. Przykładem unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego
jest dyrektywa 2004/22/WE zapewniająca swobodny przepływ
przyrządów pomiarowych. Określono w niej zasadnicze wymagania, które
muszą być spełnione przez przyrządy pomiarowe przed
udostępnieniem ich na rynku UE. Obowiązkiem producenta jest wykazanie,
że pod względem konstrukcji i wykonania dany przyrząd pomiarowy
spełnia zasadnicze wymagania, a także umieszczenie na nim oznakowania
CE i dodatkowego oznakowania metrologicznego M. Jak pokazują doświadczenia z
wdrażania unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego w różnych sektorach,
jego wdrożenie i wprowadzenie w życie nie obyło się bez
usterek i niespójności, o następstwach takich jak: (1)
obecność na rynku niezgodnych lub
niebezpiecznych produktów, przekładająca się na pewien brak
zaufania do oznakowania CE; (2)
osłabienie konkurencyjności podmiotów
gospodarczych przestrzegających przedmiotowych przepisów w stosunku do
podmiotów przepisy te obchodzących; (3)
nierówne traktowanie w przypadku produktów
niezgodnych oraz zakłócenie konkurencji między podmiotami gospodarczymi
w związku z różną praktyką w zakresie egzekwowania
przepisów; (4)
niejednolita praktyka władz krajowych w
zakresie wyznaczania jednostek oceniających zgodność; (5)
problemy dotyczące jakości niektórych
jednostek notyfikowanych. Oprócz tego wzrosła
złożoność otoczenia regulacyjnego, co wynika z tego,
że niejednokrotnie do pojedynczego produktu zastosowanie ma kilka
różnych aktów prawnych. Niespójności poszczególnych aktów prawnych w
coraz większym stopniu utrudniają podmiotom gospodarczym i
władzom dokonanie prawidłowej wykładni i stosowanie przepisów. W celu wyeliminowania takich „horyzontalnych”
braków w unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym, odnotowanych w różnych
sektorach przemysłu, w 2008 r., w ramach pakietu towarowego, przyjęto
nowe ramy prawne (New Legislative Framework – NLF). Mają one na celu
wzmocnienie i uzupełnienie obowiązujących przepisów oraz
osiągnięcie poprawy w zakresie praktycznych aspektów ich stosowania i
egzekwowania. Nowe ramy prawne obejmują dwa wzajemnie
uzupełniające się akty: rozporządzenie (WE) nr 765/2008 w
sprawie akredytacji i nadzoru rynku (rozporządzenie NLF) oraz decyzję
768/2008/WE w sprawie wspólnych ram dotyczących wprowadzania produktów do
obrotu (decyzja NLF). Rozporządzeniem NLF ustanowiono
reguły akredytacji (która stanowi środek oceny kompetencji jednostek
oceniających zgodność) i wymagania dotyczące organizacji i
wykonywania nadzoru rynku oraz kontroli produktów z państw trzecich. Od
dnia 1 stycznia 2010 r. reguły te stosuje się bezpośrednio we
wszystkich państwach członkowskich. W decyzji NLF określono wspólne ramy
legislacyjne w zakresie harmonizacji produktów w UE. Ramy te obejmują
przepisy powszechnie stosowane w unijnym prawodawstwie dotyczącym
produktów (np. definicje, obowiązki podmiotów gospodarczych, jednostki notyfikowane,
mechanizmy ochronne itp.). Owe wspólne przepisy wzmocniono w celu
zwiększenia skuteczności stosowania i egzekwowania odnośnych
dyrektyw w praktyce. Dodano także pewne nowe elementy, np. obowiązki
importerów, mające zasadnicze znaczenie pod względem poprawy
bezpieczeństwa produktów na rynku. Przepisy decyzji NLF i rozporządzenia NLF
wzajemnie się uzupełniają i są ściśle ze
sobą powiązane. W decyzji NLF określono odpowiadające sobie
obowiązki podmiotów gospodarczych i jednostek notyfikowanych, umożliwiając
organom nadzoru rynku i organom odpowiedzialnym za jednostki notyfikowane
prawidłowe wykonywanie obowiązków, ciążących na nich
na mocy rozporządzenia NLF, oraz zapewnienie skutecznego i konsekwentnego
egzekwowania unijnych przepisów dotyczących produktów. W odróżnieniu jednak od przepisów
rozporządzenia NLF przepisy decyzji NLF nie są bezpośrednio
stosowane. Jeżeli usprawnienia wprowadzone nowymi ramami prawnymi
mają być korzystne dla wszystkich sektorów gospodarki, które
podlegają unijnemu prawodawstwu harmonizacyjnemu, konieczne jest
włączenie przepisów decyzji NLF w ramy obowiązującego
prawodawstwa dotyczącego produktów. Z badania przeprowadzonego po przyjęciu
pakietu towarowego w 2008 r. wynikało, że większość
przepisów harmonizacyjnych UE w dziedzinie produktów miała podlegać
rewizji w ciągu kolejnych 3 lat, nie tylko z uwagi na
konieczność rozwiązania problemów stwierdzonych we wszystkich
sektorach, lecz również z przyczyn specyficznych dla konkretnych sektorów.
Każda taka rewizja odpowiednich przepisów miała obejmować ich
automatyczne dostosowanie do decyzji NLF, ponieważ Parlament, Rada i
Komisja zobowiązały się do wykorzystania przepisów decyzji w jak
największym zakresie w przyjmowanym w przyszłości prawodawstwie
dotyczącym produktów, w celu zapewnienia maksymalnej spójności ram
prawnych. W przypadku kilku pozostałych unijnych
dyrektyw harmonizacyjnych, np. dyrektywy 2004/22/WE, nie przewidywano we
wspomnianym terminie rewizji pod kątem rozwiązania specyficznych
problemów sektorowych. Aby jednak nie pozostawiać bez odpowiedzi problemów
dotyczących braku zgodności i jednostek notyfikowanych w tych
sektorach, a także z uwagi na potrzebę zapewnienia spójności
całego otoczenia regulacyjnego w dziedzinie produktów, postanowiono o
dostosowaniu tych dyrektyw w ramach pakietu do przepisów decyzji NLF. Spójność
z pozostałymi obszarami polityki i celami Unii Inicjatywa ta jest zgodna z Aktem o jednolitym
rynku[1],
w którym zwrócono uwagę na potrzebę przywrócenia zaufania konsumentów
do jakości produktów obecnych na rynku oraz na znaczenie wzmocnienia
nadzoru rynku. Oprócz tego wspiera ona politykę Komisji
w zakresie poprawy i uproszczenia otoczenia regulacyjnego.
2.
Konsultacje z zainteresowanymi stronami oraz ocena skutków
Konsultacje z zainteresowanymi stronami Dostosowanie dyrektywy 2004/22/WE do decyzji
NLF było omawiane z ekspertami krajowymi odpowiedzialnymi za jej
wdrożenie i z innymi zainteresowanymi stronami, a także w ramach
dwustronnych spotkań z przedstawicielami stowarzyszeń branżowych. W okresie od czerwca do października 2010
r. prowadzono konsultacje publiczne z udziałem przedstawicieli wszystkich
sektorów uczestniczących w przedmiotowej inicjatywie. W ich efekcie do
Komisji wpłynęło 300 odpowiedzi na pytania zamieszczone w
czterech rodzajach kwestionariuszy, przeznaczonych odpowiednio dla podmiotów
gospodarczych, władz, jednostek notyfikowanych oraz użytkowników. Z
wynikami konsultacji można zapoznać się na stronie: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/regulatory-policies-common-rules-for-products/new-legislative-framework/index_en.htm Oprócz konsultacji ogólnych przeprowadzono
także konsultacje ukierunkowane konkretnie na MŚP. W ramach
Europejskiej Sieci Przedsiębiorczości na przełomie maja i
czerwca 2010 r. zasięgnięto opinii 603 MŚP. Wyniki tych
konsultacji udostępniono pod adresem http://ec.europa.eu/enterprise/policies/single-market-goods/files/new-legislative-framework/smes_statistics_en.pdf Proces konsultacji dowiódł, że inicjatywa
cieszy się powszechnym poparciem. Panuje jednomyślność co
do potrzeby udoskonalenia nadzoru rynku oraz systemu oceny i monitorowania
jednostek notyfikowanych. Pełne poparcie ze strony władz wynika z
tego, że dzięki podjętym działaniom obecny system zostanie
wzmocniony oraz nastąpi poprawa współpracy na poziomie UE. Przemysł
liczy na większe wyrównanie reguł gry dzięki poprawie
skuteczności interwencji w przypadku produktów niespełniających
przepisów, a także na efekt w postaci uproszczenia, osiągniętego
poprzez dostosowania prawodawstwa. Pojawiły się pewne
wątpliwości co do niektórych obowiązków. Te jednak są
niezbędne dla poprawy skuteczności nadzoru rynku. Z podjęciem
tych środków nie będą wiązać się istotne koszty
dla przemysłu, a korzyści płynące z lepszego nadzoru rynku
powinny istotnie przeważać nad kosztami. Gromadzenie
i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej W przypadku tego pakietu wdrożeniowego
ocena skutków bazowała w dużej mierze na ocenie skutków
przeprowadzonej w odniesieniu do nowych ram prawnych. Oprócz zgromadzenia i
przeanalizowania w tym kontekście wiedzy specjalistycznej przeprowadzono
dodatkowo konsultacje z ekspertami i grupami interesu z poszczególnych
sektorów, a także z ekspertami zajmującymi się zagadnieniami
horyzontalnymi, z zakresu harmonizacji technicznej, oceny zgodności,
akredytacji i nadzoru rynku. W celu uzyskania pewnych podstawowych danych
dotyczących sektora przyrządów pomiarowych wykorzystano także
zewnętrzną wiedzę specjalistyczną. W swoim sprawozdaniu
oceniającym eksperci zewnętrzni[2]
oszacowali, że dyrektywę 2004/22/WE stosuje się w odniesieniu do
około 345 mln jednostek przyrządów pomiarowych sprzedawanych rocznie
na rynku europejskim o łącznej wartości sprzedaży w
wysokości 3,25 mld EUR. Ocena wykazała, że jakość
nadzoru rynku stanowi ważny problem tego sektora oraz że jest to
dziedzina, w której większość organów zauważa, że
dotychczas wyniki ich wysiłków były ograniczone. Ponadto wydaje
się, że istnieją rozbieżności w sposobach
interpretowania wymagań dyrektywy i innych wytycznych przez jednostki
notyfikowane oraz że występują różnice w poziomach
możliwości takich jednostek. Późniejsza konsultacja
społeczna[3]
wykazała, że ocenę dyrektywy 2004/22/WE można uznać za
pełną oraz że ma ona ogólne poparcie zainteresowanych stron,
jeśli chodzi o analizę. Słabości zauważone w zakresie
nadzoru rynku oraz jakości jednostek notyfikowanych będą
częściowo uwzględnione w ramach dostosowania dyrektywy
2004/22/WE do decyzji NLF. Ocena skutków Na podstawie zgromadzonych informacji Komisja
przeprowadziła ocenę skutków, obejmującą analizę i
porównanie trzech wariantów. Wariant 1. Pozostawienie obecnego stanu
rzeczy bez zmian W ramach tego wariantu przewiduje się,
że aktualnie obowiązująca dyrektywa pozostanie bez zmian, a
pewnej poprawy sytuacji można oczekiwać wyłącznie
dzięki rozporządzeniu NLF. Wariant 2. Dostosowanie do decyzji NLF
poprzez środki o charakterze nieprawodawczym Wariant 2 zakłada
możliwość propagowania dobrowolnego dostosowania do przepisów
zawartych w decyzji NLF, np. poprzez przedstawianie ich jako najlepszych
praktyk w różnych wytycznych i wskazówkach. Wariant 3. Dostosowanie do decyzji NLF
poprzez środki o charakterze prawodawczym Ostatni wariant polega na włączeniu
przepisów decyzji NLF do aktualnie obowiązujących dyrektyw. Wariant 3 uznano
za optymalny, ponieważ: –
przyczyni się do podniesienia
konkurencyjności poważnie traktujących swe obowiązki
przedsiębiorstw i jednostek notyfikowanych w stosunku do tych, które
obchodzą przepisy; –
poprawi funkcjonowanie rynku wewnętrznego
dzięki zapewnieniu równego traktowania wszystkich podmiotów gospodarczych,
ze szczególnym uwzględnieniem importerów i dystrybutorów, a także
jednostek notyfikowanych; –
nie generuje istotnych kosztów dla podmiotów
gospodarczych i jednostek notyfikowanych; oznacza, że te podmioty, które
już postępują w sposób odpowiedzialny, nie poniosą
żadnych dodatkowych kosztów lub koszty takie będą nieistotne; –
uważany jest za skuteczniejszy od wariantu 2: ze
względu na brak możliwości wyegzekwowania wariantu 2, kwestia
jego skuteczności w praktyce jest dyskusyjna; –
warianty 1 i 2 nie dają żadnej odpowiedzi
na problem niespójności w obrębie ram prawnych, w związku z czym
nie przyczyniają się w ogóle do uproszczenia otoczenia regulacyjnego.
3.
Główne elementy wniosku
3.1.
Definicje horyzontalne
Wniosek zmienia
niektóre definicje wspólne dla poszczególnych przepisów unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego, aby zharmonizować ich znaczenie we wszystkich tych
przepisach.
3.2.
Obowiązki podmiotów gospodarczych i wymagania
w zakresie identyfikowalności
Niniejszym wnioskiem uściślone
zostają obowiązki producentów i upoważnionych przedstawicieli
oraz wprowadzone obowiązki dla importerów i dystrybutorów. Importerzy
zostają zobowiązani do sprawdzenia, czy producent dokonał oceny
zgodności z zastosowaniem wymaganej procedury i sporządził
dokumentację techniczną. Odpowiadają oni ponadto za to, by na
żądanie władz producent zapewnił im
dostępność takiej dokumentacji technicznej do wglądu. Oprócz
tego obowiązkiem importera jest sprawdzenie poprawności oznakowania
przyrządów pomiarowych oraz ustalenie, czy dołączone są do
nich instrukcje i informacje. Importer zobowiązany jest do przechowywania
kopii deklaracji zgodności oraz umieszczenia na produkcie swej nazwy i
adresu lub, w przypadku braku takiej możliwości, na opakowaniu lub
dołączonej dokumentacji. Z kolei na dystrybutorach spoczywa
obowiązek sprawdzenia, czy na przyrządzie pomiarowym umieszczone jest
oznakowanie CE, nazwa producenta i, w stosownych przypadkach, importera, oraz
czy dołączona jest do niego wymagana dokumentacja i instrukcje. Importerzy i dystrybutorzy muszą
współpracować z organami nadzoru rynku i podejmować odpowiednie
działania w przypadku dostarczenia niezgodnych przyrządów
pomiarowych. Wprowadzono także surowsze
obowiązki w zakresie identyfikowalności dotyczące wszystkich
podmiotów gospodarczych. Na przyrządach pomiarowych musi być
umieszczona nazwa i adres producenta oraz numer umożliwiający
zidentyfikowanie przyrządu pomiarowego i powiązanie go z jego
dokumentacją techniczną. W przypadku przyrządu pomiarowego
importowanego wymagane jest dodatkowo umieszczenie nazwy i adresu importera. Oprócz
tego każdy podmiot gospodarczy musi być w stanie wskazać na
żądanie władz podmiot gospodarczy, który dostarczył mu
przyrząd pomiarowy, lub podmiot, któremu on dostarczył przyrząd
pomiarowy.
3.3.
Normy zharmonizowane
Zgodność z normami zharmonizowanymi
zakłada domniemanie zgodności z zasadniczymi wymaganiami. W dniu 1
czerwca 2011 r. Komisja przyjęła wniosek dotyczący
rozporządzenia w sprawie normalizacji europejskiej[4] ustanawiającego
horyzontalne ramy prawne normalizacji europejskiej. Wniosek dotyczący tego
rozporządzenia zawiera m.in. przepisy dotyczące wniosków o
normalizację kierowanych przez Komisję do europejskiej organizacji
normalizacyjnej, procedury zgłaszania sprzeciwów wobec norm
zharmonizowanych oraz udziału zainteresowanych stron w procesie
normalizacji. W związku z tym, dla zapewnienia pewności prawa, w
ramach niniejszego wniosku skreślono te przepisy dyrektywy 2004/22/WE,
które dotyczą tych samych zagadnień. Przepis dotyczący
domniemania zgodności z normami zharmonizowanymi został zmodyfikowany
w celu doprecyzowania zakresu takiego domniemania zgodności w przypadku
gdy zakres norm tylko częściowo obejmuje zasadnicze wymagania.
3.4.
Ocena zgodności i oznakowanie CE
W ramach dyrektywy 2004/22/WE wybrano
odpowiednie procedury oceny zgodności, które producenci zobowiązani
są stosować w celu wykazania, że ich przyrządy pomiarowe
spełniają zasadnicze wymagania. We wniosku dostosowuje się te
procedury do ich aktualnych wersji określonych w decyzji NLF. Zachowuje on
także niektóre szczególne dla tego sektora elementy przewidziane już
w dyrektywie 2004/22/WE, takie jak obowiązkowe oznakowanie metrologiczne M
umieszczane oprócz oznakowania CE. Ogólne zasady oznakowania CE określono w
art. 30 rozporządzenia 765/2008, a przepisy szczegółowe
dotyczące umieszczania oznakowania CE i oznakowania M na przyrządach
pomiarowych to nowy element wprowadzony w niniejszym wniosku.
3.5.
Jednostki notyfikowane
We wniosku zaostrzone są kryteria
notyfikacji jednostek notyfikowanych. Uściślone jest, że
również spółki zależne i podwykonawcy mają obowiązek
przestrzegać wymagań dotyczących notyfikacji. Wprowadzone
zostają szczegółowe wymagania dotyczące organów
notyfikujących, a procedura notyfikacji jednostek notyfikowanych ulega
zmianie. Kompetencje jednostek notyfikowanych muszą być wykazane przy
pomocy certyfikatu akredytacji. Jeżeli oceny kompetencji jednostki
notyfikowanej nie dokonano na podstawie akredytacji, notyfikacja musi
zawierać dokumenty ukazujące sposób, w jaki dokonano takiej oceny
kompetencji. Państwa członkowskie będą miały
możliwość wniesienia zastrzeżenia do notyfikacji.
3.6.
Nadzór rynku i procedura klauzuli ochronnej
We wniosku zrewidowano
obowiązującą procedurę klauzuli ochronnej. Wprowadzony
zostaje etap wymiany informacji między państwami członkowskimi
oraz określone jest, jakie działania podejmują
właściwe organy w przypadku stwierdzenia niezgodności
przyrządu pomiarowego. Faktyczna procedura klauzuli ochronnej – taka,
która skutkuje decyzją na poziomie Komisji określającą, czy
dany środek jest uzasadniony – zostaje zainicjowana wyłącznie w
przypadku, gdy inne państwo członkowskie zakwestionuje zastosowanie
określonego środka przeciw przyrządowi pomiarowemu. Jeżeli
nie ma różnic zdania co do wprowadzonego środka ograniczającego,
wszystkie państwa członkowskie muszą podjąć stosowne
działania na swoim terytorium.
3.7.
Komitologia i akty delegowane
Przepisy w zakresie działalności
Komitetu Przyrządów Pomiarowych zostały dostosowane do nowych zasad
dotyczących aktów delegowanych ustanowionych w art. 290 Traktatu o
funkcjonowaniu UE oraz nowych przepisów dotyczących aktów wykonawczych
ustanowionych w rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011
z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne
dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania
uprawnień wykonawczych przez Komisję[5].
4.
Aspekty prawne wniosku
Podstawa prawna Podstawą wniosku jest art. 114 Traktatu o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Zasada pomocniczości Kompetencję w zakresie rynku
wewnętrznego posiadają wspólnie Unia i państwa
członkowskie. Zasada pomocniczości ma zastosowanie w
szczególności w przypadku nowych przepisów, dodanych z myślą o
poprawie skuteczności egzekwowania dyrektywy 2004/22/WE, dotyczących
obowiązków importera i dystrybutora, identyfikowalności, oceny i
notyfikacji jednostek notyfikowanych, a także wzmocnionych obowiązków
w zakresie współpracy w kontekście zmienionych zasad nadzoru rynku i
procedur ochronnych. Doświadczenia z egzekwowania przepisów
prawodawstwa pokazują, że środki wprowadzane na poziomie
krajowym skutkują rozbieżnościami w stosowanym podejściu
oraz różnym traktowaniem podmiotów gospodarczych w UE, co jest sprzeczne z
celem przyświecającym niniejszej dyrektywie. Jeżeli w celu
rozwiązania zaistniałych problemów podejmowane są działania
na szczeblu krajowym, pojawia się ryzyko powstania przeszkód dla
swobodnego przepływu towarów. Zasięg działań na poziomie
krajowym jest ponadto ograniczony do właściwości terytorialnej
danego państwa członkowskiego. W związku z rozwojem
międzynarodowego wymiaru handlu stale rośnie liczba spraw o
charakterze transgranicznym. Założone cele, w szczególności
poprawę skuteczności nadzoru rynku, można znacznie lepiej
zrealizować w ramach skoordynowanych działań na poziomie UE. Dlatego
bardziej wskazane jest podjęcie działań na poziomie UE. Z kolei problem niespójności dyrektyw
może być rozwiązany wyłącznie przez prawodawcę
UE. Proporcjonalność Zgodnie z zasadą proporcjonalności
niniejsze proponowane zmiany nie wykraczają poza to, co jest konieczne do
osiągnięcia wyznaczonych celów. Nowe ani zmienione obowiązki nie
powodują nałożenia zbędnych obciążeń i
kosztów ani na administrację, ani na przemysł, zwłaszcza na
małe i średnie przedsiębiorstwa. W przypadku ustalenia, że
zmiany pociągają za sobą negatywne skutki, analiza skutków
danego wariantu ma na celu dostarczenie najbardziej proporcjonalnej odpowiedzi
na zidentyfikowany problem. Wiele modyfikacji dotyczy zwiększenia
jasności obowiązującej dyrektywy bez wprowadzania nowych wymogów
mających konsekwencje w postaci dodatkowych kosztów. Zastosowana technika legislacyjna Dostosowanie do decyzji NLF wymaga szeregu
zasadniczych zmian w przepisach dyrektywy 2004/22/WE. W celu zapewnienia
czytelności zmienionego tekstu zastosowano technikę
przekształcenia zgodną z Porozumieniem międzyinstytucjonalnym z
dnia 28 listopada 2001 r. w sprawie bardziej
uporządkowanego wykorzystania techniki przekształcania
aktów prawnych[6]. Zmiany w przepisach dyrektywy 2004/22/WE
dotyczą: definicji, obowiązków podmiotów gospodarczych, domniemania
zgodności wynikającego z norm zharmonizowanych, deklaracji
zgodności, oznakowania CE, jednostek notyfikowanych, procedury klauzuli
ochronnej oraz procedur oceny zgodności. Wniosek nie zmienia zakresu dyrektywy
2004/22/WE i zasadniczych wymagań.
5.
Wpływ na budżet
Wniosek nie ma wpływu finansowego na
budżet UE.
6.
Informacje dodatkowe
Uchylenie obowiązujących
przepisów Przyjęcie niniejszego wniosku będzie
wiązać się z uchyleniem dyrektywy 2004/22/WE. Europejski Obszar Gospodarczy Proponowany akt prawny dotyczy EOG i w
związku z tym jego zakres powinien być rozszerzony na Europejski
Obszar Gospodarczy. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2011/0353 (COD) Wniosek DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY w sprawie harmonizacji ustawodawstw
państw członkowskich odnoszących się do udostępniania
na rynku przyrządów pomiarowych (wersja przekształcona)
(Tekst mający znaczenie dla EOG) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII
EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający
Wspólnotę Europejską Ö o
funkcjonowaniu Unii Europejskiej Õ , w
szczególności jego art. 95 Ö 114 Õ , uwzględniając wniosek Komisji, po przekazaniu projektu aktu ustawodawczego
parlamentom narodowym, uwzględniając opinię
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego[7], stanowiąc zgodnie ze zwykłą
procedurą ustawodawczą, a także mając na uwadze, co
następuje: ê 2004/22/WE motyw
1 (dostosowany) Pewna liczba przyrządów pomiarowych objętych jest dyrektywami
szczególnymi dla nich, przyjętymi na podstawie dyrektywy 71/316/EWG z dnia
26 lipca 1971 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw
Państw Członkowskich odnoszących się do wspólnych przepisów
dotyczących przyrządów pomiarowych oraz metod kontroli metrologicznej[8]. Dyrektywy
szczególne dla przyrządów, które są technicznie przestarzałe
powinny być wycofane i zastąpione niezależną
dyrektywą odzwierciedlającą ducha rezolucji Rady z dnia
7 maja 1985 r. w sprawie nowego podejścia do
harmonizacji technicznej i norm[9]. ò nowy (1)
Dyrektywa 2004/22/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie
przyrządów pomiarowych[10]
została kilkakrotnie znacząco zmieniona. Ze względu na konieczność
dalszych zmian, dla zachowania przejrzystości, dyrektywę tę
należy przekształcić. (2)
Rozporządzeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 765/2008 z dnia 9 lipca 2008 r.
ustanawiającym wymagania w zakresie akredytacji i nadzoru rynku
odnoszące się do warunków wprowadzania produktów do obrotu i
uchylającym rozporządzenie (EWG) nr 339/93[11] ustanowiono zasady akredytacji
jednostek oceniających zgodność, ramy nadzoru rynkowego
produktów i kontroli produktów pochodzących z państw trzecich, a
także ogólne zasady dotyczące oznakowania CE. (3)
Decyzją Parlamentu
Europejskiego i Rady nr 768/2008/WE z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wspólnych
ram dotyczących wprowadzania produktów do obrotu, uchylającą
decyzję Rady 93/465/EWG[12]
ustanowiono wspólne ramy ogólnych zasad i przepisy odniesienia, które mają
być w zamierzeniu stosowane w całym prawodawstwie harmonizującym
warunki wprowadzania do obrotu produktów w celu zapewnienia spójnej podstawy
dla rewizji lub przekształcania tego prawodawstwa. Dlatego dyrektywę
2004/22/WE należy dostosować do tej decyzji. ê 2004/22/WE motyw
2 (dostosowany) (4)
Poprawne i mające odniesienie do wzorców
Ö identyfikowalne Õ przyrządy
pomiarowe mogą być stosowane do różnorodnych zadań
pomiarowych. Te, które wynikają z dbałości o interes
społeczny, zdrowie publiczne, bezpieczeństwo i ład,
ochronę środowiska i konsumenta, nakładanie podatków
i ceł oraz uczciwy handel, które mają pośredni lub
bezpośredni wpływ na codzienne życie obywateli w różny
sposób, mogą wymagać zastosowania przyrządów pomiarowych
poddanych prawnej kontroli metrologicznej. ê 2004/22/WE motyw
3 (dostosowany) (5)
Prawna kontrola metrologiczna nie może
stwarzać barier w swobodnym przepływie przyrządów
pomiarowych. Rozważane przepisy powinny być takie same we wszystkich Ppaństwach Cczłonkowskich, a dowód
zgodności akceptowany we Wspólnocie
Ö całej
Unii Õ . ê 2004/22/WE motyw
4 (6)
Prawna kontrola metrologiczna wymaga zgodności
z określonymi wymaganiami dotyczącymi działania. Wymagania
dotyczące działania, które musi spełnić przyrząd
pomiarowy, powinny zapewniać
wysoki poziom ochrony. Ocena zgodności powinna zapewniać wysoki
poziom zaufania. ê 2004/22/WE motyw
5 (7)
Zasadniczo Ppaństwa Cczłonkowskie powinny nakazać
prawną kontrolę metrologiczną. Jeżeli przyrząd
pomiarowy jest objęty prawną kontrolą metrologiczną,
należy stosować przyrządy pomiarowe, które spełniają
wspólne wymagania dotyczące ich działania. ê 2004/22/WE motyw
6 (dostosowany) (8)
Zasadęa fakultatywności wprowadzonąa niniejszą dyrektywą Ö 2004/22/WE
pozwala Õ , według której
Ppaństwaom Cczłonkowskiem mogą wykonywać swoje
prawo decydowania o regulacji
wszelkich Ö nakazaniu
używania Õ przyrządów
objętych niniejszą dyrektywą, należy stosować jedynie w takim
zakresie, w jakim nie spowoduje to nieuczciwej konkurencji. ê 2004/22/WE motyw
7 Odpowiedzialność
producenta za spełnianie wymagań niniejszej dyrektywy powinna
zostać ściśle określona. ê 2004/22/WE motyw
8 (dostosowany) (9)
Działanie przyrządu pomiarowego jest
szczególnie wrażliwe na środowisko, zwłaszcza na środowisko
elektromagnetyczne. Odporność przyrządów pomiarowych na zaburzenia
elektromagnetyczne Ö powinna Õ stanowić integralną
część niniejszej dyrektywy i w związku z tym wymagania
dotyczące odporności, zawarte w dyrektywie 89/336/EWG
2004/108/WE Parlamentu Europejskiego i Rady
z dnia 3 maja 1989 r. 15 grudnia 2004 r. w sprawie
zbliżenia ustawodawstw Ppaństw Cczłonkowskich odnoszących
się do kompatybilności elektromagnetycznej oraz uchylającej dyrektywę 89/336/EWG[13] nie Ö powinny Õ mająieć zastosowania. ê 2004/22/WE motyw
17 (dostosowany) ð nowy (10)
ð Aby zapewnić swobodny
przepływ przyrządów pomiarowych w Unii, ï Ppaństwa
Cczłonkowskie nie mogą
Ö powinny Õ utrudniać
wprowadzania na rynek i do użytkowania przyrządów pomiarowych
oznaczonych znakiem
Ö oznakowaniem Õ „CE” Ö CE Õ i dodatkowym
oznakowaniem metrologicznym, zgodnie z przepisami niniejszej dyrektywy. ê 22/2004 motyw
18 (dostosowany) (11)
Państwa Cczłonkowskie powinny
podjąć wszelkie
Ö stosowne Õ działania, aby
przeciwdziałać wprowadzaniu na rynek Ö do obrotu Õ i do
użytkowania przyrządów pomiarowych niespełniających
wymagań. Niezbędna jest zatem odpowiednia współpraca
pomiędzy właściwymi władzami Ö organami Õ Ppaństw Cczłonkowskich, aby
osiągnąć te cele w całej Wspólnocie Ö Unii Õ . ò nowy (12)
Podmioty gospodarcze
powinny być odpowiedzialne za zgodność przyrządów
pomiarowych, stosownie do roli odgrywanej przez nie w łańcuchu
dostaw, tak aby zapewnić wysoki poziom ochrony interesów publicznych, takich
jak ochrona zdrowia i bezpieczeństwa oraz ochrona użytkownika, a
także zagwarantować uczciwą konkurencję na rynku unijnym. (13)
Wszystkie podmioty
gospodarcze uczestniczące w łańcuchu dostaw i dystrybucji
powinny wprowadzić właściwe środki w celu zapewnienia, by
przyrządy pomiarowe udostępniane przez nie na rynku były
wyłącznie produktami zgodnymi z niniejszą dyrektywą.
Konieczne jest określenie wyraźnego i proporcjonalnego podziału
obowiązków stosownie do ról pełnionych przez poszczególne podmioty w
procesie dostaw i dystrybucji. (14)
Zważywszy, że
producent posiada dokładną wiedzę o procesie projektowania i
produkcji, jest on najbardziej kompetentny do przeprowadzenia kompletnej
procedury oceny zgodności. W związku z tym ocena zgodności
powinna pozostać obowiązkiem wyłącznie producenta. (15)
Niezbędne jest
zapewnienie zgodności wprowadzanych na rynek Unii przyrządów
pomiarowych z państw trzecich z wymogami niniejszej dyrektywy, w
szczególności zapewnienie poddania tych przyrządów pomiarowych przez
producentów odpowiednim procedurom oceny. Dlatego też należy
wprowadzić przepis, zgodnie z którym importerzy upewniają się co
do zgodności wprowadzanych przez nich do obrotu przyrządów
pomiarowych z wymogami niniejszej dyrektywy i nie wprowadzają do obrotu
przyrządów pomiarowych niespełniających tych wymagań lub
stwarzających zagrożenie. Należy również wprowadzić
przepis, zgodnie z którym importerzy upewniają się co do
przeprowadzenia procedur oceny zgodności oraz dostępności
oznakowania i dokumentacji produktu sporządzonej przez producentów do
wglądu dla organów nadzoru. (16)
Dystrybutor
udostępnia przyrząd pomiarowy na rynku po jego wprowadzeniu do obrotu
przez producenta lub importera i powinien działać z odpowiednią
ostrożnością, tak obchodząc się z przyrządem
pomiarowym, by nie miało to negatywnego wpływu na jego
zgodność. (17)
Wprowadzając
przyrząd pomiarowy do obrotu, każdy importer powinien
umieścić na nim swoją nazwę i adres kontaktowy. Należy
wprowadzić wyjątki od tej zasady, w przypadku gdy uniemożliwia
to wielkość lub charakter produktu. Obejmuje to przypadki, gdy
importer musiałby otworzyć opakowanie, aby umieścić na
produkcie swoją nazwę i adres. (18)
Każdy podmiot
gospodarczy wprowadzający przyrząd pomiarowy do obrotu pod
własną nazwą lub znakiem towarowym bądź
modyfikujący przyrząd pomiarowy w sposób, który może
wpłynąć na zgodność przyrządu z wymogami
niniejszej dyrektywy, powinien być uznany za producenta i
przejąć jego obowiązki z tego tytułu. (19)
Z uwagi na
ścisły związek dystrybutorów i importerów z rynkiem, podmioty te
powinny być zaangażowane w zadania związane z nadzorem rynku, realizowane
przez właściwe organy krajowe, oraz powinny być gotowe do
aktywnego udziału w wykonywaniu tych zadań poprzez przedstawianie tym
organom wszystkich koniecznych informacji dotyczących danego
przyrządu pomiarowego. (20)
Zapewnienie
identyfikowalności przyrządu pomiarowego w całym
łańcuchu dostaw przyczynia się do uproszczenia nadzoru rynku i
poprawy jego skuteczności. Skuteczny system identyfikowalności
ułatwia organom nadzoru rynku realizację zadania identyfikacji
podmiotów gospodarczych udostępniających na rynku przyrządy
pomiarowe niezgodne z wymaganiami. ê 2004/22/WE motyw
9 (dostosowany) ð nowy (21)
Prawodawstwo wspólnotowe powinno określić Ö Niniejsza
dyrektywa powinna ograniczać się do określenia Õ wymaganiań zasadniczeych, niehamująceych postępu technicznego, najlepiej
wymaganiań
dotycząceych
działania. Przepisy usuwające bariery techniczne
w handlu powinny wzorować się na rezolucji Rady z dnia
7 maja 1985 r. w sprawie nowego podejścia do harmonizacji
technicznej i norm. ð Dla ułatwienia oceny zgodności z tymi
wymaganiami należy przewidzieć domniemanie zgodności w przypadku
przyrządów pomiarowych zgodnych z normami zharmonizowanymi przyjmowanymi
zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr [.../…] Parlamentu Europejskiego i Rady
z dnia [...] w sprawie normalizacji europejskiej oraz zmiany dyrektyw Rady
89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektyw 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE,
98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/105/WE i 2009/23/WE Parlamentu Europejskiego
i Rady[14]
w celu określenia szczegółowych specyfikacji technicznych
związanych z tymi wymaganiami. ï ò nowy (22)
W rozporządzeniu
(UE) nr [.../...] [w sprawie normalizacji europejskiej] przewidziano
procedurę sprzeciwu wobec norm zharmonizowanych w przypadku, gdy normy
takie nie spełniają w całości wymogów niniejszej dyrektywy. ê 2004/22/WE motyw
12 (dostosowany) (23)
Specyfikacje techniczne i Ö specyfikacje Õ dotyczące
działania, określone w dokumentach normatywnych uzgodnionych
międzynarodowo mogą również być zgodne, częściowo
lub w całości, z wymaganiami zasadniczymi, określonymi
w niniejszej dyrektywie. W takich przypadkach zastosowanie dokumentów
normatywnych uzgodnionych międzynarodowo może być Ö powinno
być dozwolone jako Õ alternatywąa w stosunku do zastosowania norm
zharmonizowanych oraz, przy spełnieniu szczególnych warunków, pozwalać na domniemanie zgodności. ê 2004/22/WE motyw
13 (24)
Zgodność z wymaganiami zasadniczymi,
określonymi w niniejszej dyrektywie, może być również
zapewniona przez specyfikacje niezawarte w europejskich normach
technicznych lub w dokumentach normatywnych uzgodnionych
międzynarodowo. Zatem zastosowanie europejskich norm technicznych lub
dokumentów normatywnych uzgodnionych międzynarodowo powinno być
nieobowiązkowe. ò nowy (25)
Aby podmioty gospodarcze
mogły wykazać, a właściwe organy zapewnić
spełnienie przez przyrządy pomiarowe udostępniane na rynku zasadniczych
wymagań, należy ustanowić procedury oceny zgodności.
Decyzją nr 768/2008/WE ustanowiono moduły procedur oceny
zgodności, obejmujące procedury od najmniej do najbardziej surowej,
proporcjonalnie do poziomu występującego zagrożenia oraz
wymaganego poziomu bezpieczeństwa. W celu zapewnienia spójności
między sektorami oraz dla uniknięcia wariantów doraźnych,
procedury oceny zgodności powinny być wybierane spośród tych
modułów. Niezbędne jest jednak dostosowanie tych modułów, tak
aby uwzględnić szczególne aspekty kontroli metrologicznej. ê 2004/22/WE motyw
14 (dostosowany) (26)
Ocena zgodności podzespołów Ö powinna
być przeprowadzana zgodnie z Õ uwzględniać
przepisy niniejszeją dyrektywyą. Jeżeli podzespoły
są sprzedawane oddzielnie i niezależnie od przyrządu to
ocena zgodności powinna zostać przeprowadzona niezależnie od
przyrządu. ê 2004/22/WE motyw
15 (dostosowany) (27)
Stan wiedzy w dziedzinie techniki pomiarowej
podlega stałemu rozwojowi, mogącemu prowadzić do zmian
w potrzebach oceny zgodności. Dlatego też dla każdej
kategorii pomiaru i, gdzie stosowne, Ö w stosownych
przypadkach, podzespołów Õ , musi być
określona odpowiednia procedura lub wybór pomiędzy różnymi
procedurami o równoważnym rygorze. Procedury
przyjęte są, jak wymaga tego decyzja Rady 93/465/EWG z dnia
22 lipca 1993 r. dotycząca modułów stosowanych
w różnych fazach procedur oceny zgodności oraz zasad
umieszczania i używania oznakowania zgodności CE, które
mają być stosowane w dyrektywach harmonizacji technicznej[15]. Może okazać się jednak
niezbędne poczynienie odstępstwa od tych modułów, aby
uwzględnić szczególne aspekty kontroli metrologicznej. Należy
zatem uwzględnić nanoszenie znaku „CE” podczas procesu produkcyjnego. ò nowy (28)
Producenci powinni sporządzić
deklarację zgodności UE, zawierającą szczegółowe
informacje na temat spełnienia przez dany przyrząd pomiarowy wymogów
niniejszej dyrektywy i pozostałych właściwych przepisów unijnego
prawodawstwa harmonizacyjnego. (29)
Oznakowanie CE oraz
dodatkowe oznakowanie metrologiczne, wykazujące zgodność
produktu, są widoczną konsekwencją całego procesu
obejmującego ocenę zgodności w szerokim znaczeniu. Ogólne zasady
dotyczące oznakowania CE i jego związek z innymi rodzajami
oznakowania określono w rozporządzeniu (WE) nr 765/2008.
Zasady dotyczące umieszczania oznakowania CE oraz dodatkowego
oznakowania metrologicznego należy określić w niniejszej
dyrektywie. ê 2004/22/WE motyw
10 (dostosowany) ð nowy (30)
Ze względu na różnice klimatyczne lub
różne poziomy ochrony konsumenta zastosowane na
poziome krajowym, Ö niezbędne
jest ustanowienie Õ wymagania zasadnicze
mogą spowodować ustanowienie klas
środowiskowych lub klas dokładności ð jako wymagań zasadniczych ï. ê 2004/22/WE motyw
11 Aby ułatwić zadanie
zapewnienia zgodności z wymaganiami zasadniczymi
i umożliwić ocenę zgodności, pożądane jest
zharmonizowanie norm. Takie zharmonizowane normy wydawane są przez
podmioty prywatne i powinny zachowywać swój status tekstów
nieobowiązkowych. W tym celu Europejski Komitet Normalizacyjny (CEN),
Europejski Komitet Normalizacji Elektrotechnicznej (CENELEC) oraz Europejski
Instytut Norm Telekomunikacyjnych (ETSI)
uznaje się jako jednostki właściwe do przyjmowania norm
zharmonizowanych, zgodnie z ogólnymi wytycznymi w sprawie współpracy
pomiędzy Komisją a europejskimi instytucjami normalizacyjnymi,
podpisanymi dnia 13 listopada 1984 r. ò nowy (31)
Procedury oceny
zgodności określone w niniejszej dyrektywie wymagają interwencji
jednostek oceniających zgodność, notyfikowanych Komisji przez
państwa członkowskie. ê 2004/22/WE motyw
16 (dostosowany) Ciągły rozwój techniki pomiarowej oraz obawy wyrażane
przez strony zainteresowane certyfikacją wskazują na potrzebę
zapewnienia spójnych procedur oceny zgodności wyrobów przemysłowych,
wnioskowanych przez rezolucję Rady przyjętą w dniu
10 listopada 2003 r.[16] ò nowy (32)
Doświadczenie
pokazało, że kryteria określone w dyrektywie 2004/22/WE, które
to kryteria muszą spełniać jednostki oceniające
zgodność przed notyfikowaniem ich Komisji, są
niewystarczające do zapewnienia jednakowo wysokiego poziomu realizacji
zadań przez wszystkie jednostki notyfikowane w Unii. Niezmiernie
ważne jednak jest, by wszystkie jednostki notyfikowane realizowały
swe zadania na takim samym poziomie oraz zgodnie z warunkami uczciwej
konkurencji. Wymaga to ustanowienia obowiązkowych wymagań dla jednostek
oceniających zgodność, które chciałyby być
notyfikowane jako podmioty świadczące usługi w zakresie oceny
zgodności. Wymagania te powinny uwzględniać ciągły
rozwój techniki pomiarowej. (33)
W celu zapewnienia
spójnego poziomu jakości podczas oceny zgodności przyrządów
pomiarowych należy także ustanowić wymagania mające
zastosowane do organów notyfikujących i innych organów
uczestniczących w ocenie, notyfikacji i monitorowaniu jednostek
notyfikowanych. (34)
Jeżeli jednostka
oceniająca zgodność wykaże spełnienie kryteriów
określonych w normach zharmonizowanych, powinno uznać się
ją za zgodną z odpowiednimi wymaganiami określonymi w niniejszej
dyrektywie. (35)
System określony w
niniejszej dyrektywie powinien być uzupełniony systemem akredytacji
przewidzianym w rozporządzeniu (WE) nr 765/2008. Ponieważ akredytacja
stanowi podstawowy środek weryfikacji kompetencji jednostek
oceniających zgodność, zaleca się jej stosowanie
również dla celów notyfikacji. (36)
Za preferowaną
metodę wykazania kompetencji technicznych jednostek oceniających
zgodność krajowe władze publiczne w całej Unii powinny
uznać przejrzystą akredytację zgodną z rozporządzeniem
(WE) nr 765/2008, zapewniającą niezbędny poziom zaufania do
certyfikatów zgodności. Organy krajowe mogą jednak uznać,
że dysponują odpowiednimi środkami do samodzielnego
przeprowadzenia takiej oceny. W takim przypadku, w celu zapewnienia
odpowiedniego stopnia wiarygodności oceny przeprowadzanej przez inne
organy krajowe powinny one udostępnić Komisji i pozostałym państwom
członkowskim niezbędne dokumenty wykazujące, że oceniane
jednostki oceniające zgodność spełniają
właściwe wymagania prawne. (37)
Jednostki oceniające
zgodność często zlecają realizację części
swoich zadań związanych z oceną zgodności podwykonawcom lub
korzystają z usług spółek zależnych. W celu zagwarantowania
poziomu bezpieczeństwa wymaganego od przyrządów pomiarowych
wprowadzanych na rynek unijny, zasadnicze znaczenie ma, aby w ramach
wykonywania zadań oceny zgodności podwykonawcy i spółki zależne
spełniały te same wymagania, co jednostki notyfikowane. W
związku z tym ważne jest, aby ocena kompetencji i
działalności jednostek, które mają być notyfikowane, oraz
monitorowanie jednostek już notyfikowanych, obejmowały również
działania prowadzone przez podwykonawców i spółki zależne. (38)
Należy
zwiększyć efektywność i przejrzystość procedury
notyfikacji, a w szczególności należy ją dostosować do
nowych technologii, umożliwiając tym samym notyfikację on-line. (39)
Ponieważ
jednostki notyfikowane mają możliwość oferowania swoich
usług w całej Unii, należy zapewnić pozostałym
państwom członkowskim i Komisji możliwość wnoszenia
sprzeciwu wobec jednostek notyfikowanych. Ważne jest zatem ustalenie
terminu, w jakim możliwe będzie wyjaśnienie jakichkolwiek
wątpliwości lub obaw co do kompetencji jednostek oceniających
zgodność, zanim zaczną one prowadzić
działalność jako jednostki notyfikowane. ê 22/2004 motyw
17 (dostosowany) Państwa
Członkowskie nie mogą utrudniać wprowadzania na rynek i do
użytkowania przyrządów pomiarowych oznaczonych znakiem „CE”
i dodatkowym oznakowaniem metrologicznym, zgodnie z przepisami niniejszej
dyrektywy. ê 22/2004 motyw
18 Państwa
Członkowskie powinny podjąć wszelkie działania, aby
przeciwdziałać wprowadzaniu na rynek i do użytkowania
przyrządów pomiarowych niespełniających wymagań. Niezbędna
jest zatem odpowiednia współpraca pomiędzy właściwymi
władzami Państw Członkowskich, aby osiągnąć te
cele w całej Wspólnocie. ò nowy (40)
W interesie
konkurencyjności niezmiernie istotne jest, by jednostki notyfikowane
stosowały procedury oceny zgodności bez zbędnego
obciążania podmiotów gospodarczych. Z tego samego powodu, oraz w celu
zagwarantowania równego traktowania podmiotów gospodarczych, należy
zapewnić spójność stosowania procedur oceny zgodności pod
względem technicznym. Cel ten można zrealizować w drodze
odpowiedniej koordynacji jednostek notyfikowanych i ich współpracy. (41)
Dla zapewnienia
pewności prawa konieczne jest jasne określenie, że przepisy
dotyczące nadzoru rynku unijnego i kontroli produktów wprowadzanych do
obrotu w Unii, ustanowione rozporządzeniem (WE) nr 765/2008, mają
zastosowanie do przyrządów pomiarowych. (42)
W dyrektywie 2004/22/WE
już przewiduje się procedurę w sprawie środków ochronnych,
pozwalającą Komisji na zbadanie zasadności środka
podjętego przez państwo członkowskie w odniesieniu do
przyrządów pomiarowych, które państwo to uważa za
niespełniające wymagań. W celu zwiększenia
przejrzystości oraz skrócenia czasu rozpatrywania konieczne jest
udoskonalenie istniejącej procedury stosowania klauzul ochronnych w sposób
zwiększający jej skuteczność oraz umożliwiający
wykorzystanie wiedzy specjalistycznej państw członkowskich. (43)
Istniejący system
powinien zostać uzupełniony procedurą zapewniającą
przekazywanie zainteresowanym stronom informacji na temat środków
przewidzianych w odniesieniu do przyrządów pomiarowych stwarzających
ryzyko dla kwestii związanych z ochroną interesów publicznych
objętych niniejszą dyrektywą. Powinien on również
umożliwiać organom nadzoru rynku podejmowanie – we współpracy z
zainteresowanymi podmiotami gospodarczymi – działań w odniesieniu do
takich przyrządów pomiarowych na wcześniejszym etapie. (44)
W przypadku gdy
państwa członkowskie i Komisja osiągną porozumienie co do
zasadności określonego środka ochronnego przyjętego przez
dane państwo członkowskie, dalsze zaangażowanie Komisji nie jest
wymagane z wyjątkiem przypadków, gdy niezgodność można
przypisać niedostatkom w normach zharmonizowanych. ê 2004/22/WE motyw
19 Producenci powinni być informowani
o podstawach negatywnych decyzji podjętych w stosunku do ich wyrobów
oraz o dostępnych im prawnych środkach zaradczych. ê 2004/22/WE motyw
20 Producenci powinni mieć
możliwość wykonywania prawa uzyskanego przed wejściem
w życie niniejszej dyrektywy, w racjonalnie uzasadnionym
okresie przejściowym. ê 2004/22/WE motyw
21 (dostosowany) (45)
Specyfikacje krajowe,
dotyczące Ö stosowanych Õ krajowych
wymagań użytkowania
nie powinny być sprzeczne z przepisami niniejszej dyrektywy
dotyczącymi „wprowadzania do użytkowania”. ê 2004/22/WE motyw
22 (dostosowany) Działania niezbędne do wykonania niniejszej dyrektywy powinny
być podjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia
29 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania
uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji[17]. ê 2004/22/WE motyw
23 Działalność Komitetu
Przyrządów Pomiarowych powinna obejmować odpowiednie konsultacje z
przedstawicielami zainteresowanych stron. ê 2004/22/WE motyw
24 (dostosowany) Dyrektywy 71/318/EWG, 71/319/EWG, 71/348/EWG, 73/362/EWG, 75/33/EWG,
dotyczące przyrządów zdefiniowanych w załączniku
MI-001 do niniejszej dyrektywy, 75/410/EWG, 76/891/EWG, 77/95/EWG, 77/313/EWG,
78/1031/EWG i 79/830/EWG powinny zostać uchylone, ò nowy (46)
Należy
ustanowić przepisy przejściowe umożliwiające
udostępnienie na rynku i wprowadzenie do użytkowania przyrządów
pomiarowych, które zostały już wprowadzone do obrotu zgodnie z
dyrektywą 2004/22/WE. (47)
Państwa
członkowskie powinny ustanowić przepisy dotyczące kar
mających zastosowanie w przypadku naruszeń przepisów krajowych
przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz zapewnić ich
stosowanie. Kary takie powinny być skuteczne, proporcjonalne
i odstraszające. (48)
W celu zapewnienia
jednolitych warunków wykonywania niniejszej dyrektywy należy przyznać
Komisji uprawnienia wykonawcze. Uprawnienia te powinny być wykonywane
zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011
z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne
dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania
uprawnień wykonawczych przez Komisję[18].
(49)
W przypadku decyzji
wykonawczych w związku ze sprzeciwami wobec dokumentów normatywnych
uzgodnionych międzynarodowo, uznanymi przez Komisję za uzasadnione i
w przypadku których odniesienia do danego dokumentu normatywnego zostało
już opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
należy stosować procedurę sprawdzającą – ze
względu na to, że takie decyzje mogłyby wpływać na
domniemanie zgodności z mającymi zastosowanie zasadniczymi
wymaganiami. (50)
W celu uwzględniania
rozwoju w dziedzinie techniki pomiarowej Komisji należy przekazać
uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu
Unii Europejskiej w odniesieniu do zmiany załączników
szczegółowych. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac
przygotowawczych Komisja przeprowadzała odpowiednie konsultacje, w tym na
szczeblu ekspertów. (51)
W procesie
przygotowania i sporządzania aktów delegowanych Komisja powinna
zadbać o równoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie istotnych
dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. (52)
Ponieważ cel
niniejszej dyrektywy, a mianowicie zapewnienie, aby znajdujące się w
obrocie przyrządy pomiarowe spełniały wymogi w zakresie
wysokiego poziomu ochrony interesów publicznych objętych niniejszą
dyrektywą, przy jednoczesnym zagwarantowaniu funkcjonowania rynku
wewnętrznego, nie może być osiągnięty przez
państwa członkowskie w sposób wystarczający, ale może
być, ze względu na jego skalę i skutki, lepiej
osiągnięty na szczeblu Unii, Unia może wprowadzić
środki zgodnie z zasadą pomocniczości, określoną w
art. 5 Traktatu o Unii Europejskiej. Zgodnie z zasadą
proporcjonalności, określoną w tym artykule, niniejsza dyrektywa
nie wykracza poza to, co jest niezbędne do osiągnięcia tego
celu. (53)
Zobowiązanie do
transpozycji niniejszej dyrektywy do prawa krajowego należy
ograniczyć do tych przepisów, które stanowią merytoryczną
zmianę w porównaniu z wcześniejszymi dyrektywami. Zobowiązanie
do transpozycji przepisów, które nie uległy zmianie, wynika z
wcześniejszych dyrektyw. (54)
Niniejsza dyrektywa nie
powinna naruszać zobowiązań państw członkowskich
dotyczących terminów przeniesienia do prawa krajowego i zastosowania dyrektyw
określonych w załączniku XIII część B, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy PRZYJMUJĄ NINIEJSZĄ
DYREKTYWĘ: ROZDZIAŁ
1 Ö PRZEPISY
OGÓLNE Õ Artykuł 31 Przedmiot W nNiniejszaej dyrektywaie ustanawia Ö się Õ wymagania, które
powinny spełniać urządzenia i systemy, o których mowa w art. 1
Ö przyrządy
pomiarowe Õ ,
w związku z ich wprowadzaniem
ð udostępnieniem ï na rynekku
lub Ö wprowadzaniem
do użytkowania Õ do zastosowań
Ö w celu
wykonywania zadań pomiarowych Õ , o których mowa
w art. 23
ust. 1. Artykuł 12 Zakres 1. Niniejszą dyrektywę stosuje
się do Ö przyrządów
pomiarowych Õ urządzeń i
systemów z funkcjami pomiarowymi, zdefiniowanymich w załącznikach III-XII zawierających wymagania szczególne
Ö szczegółowe Õ dla przyrządów Ö , zwanych dalej
„załącznikami szczegółowymi”, dotyczących Õ : wodomierzy
(MI-001), gazomierzy i przeliczników do gazomierzy (MI-002), liczników
energii elektrycznej czynnej (MI-003), ciepłomierzy (MI-004), systemów
pomiarowych do ciągłych i dynamicznych pomiarów wielkości
cieczy innych niż woda (MI-005), wag automatycznych (MI-006), taksometrów
(MI-007), miar materialnych (MI-008), przyrządów do pomiaru wymiarów
(MI-009), analizatorów spalin samochodowych (MI-010). ê 2004/22/WE (dostosowany) 2. Niniejsza dyrektywa jest dyrektywą szczególną
Ö szczegółową Õ ze
pod względuem na wymaganiań Ö w
zakresie Õ odporności
elektromagnetycznej w rozumieniu art. 21 ust. 24 dyrektywy 2004/108/WE 89/336/EWG.
Dyrektywa 2004/108/WE 89/336/EWG
ma Ö wciąż Õ zastosowanie
w zakresie wymagań Ö dotyczących Õ emisji. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 23 Ö Fakultatywność Õ 1. Państwa Cczłonkowskie mogą nakazać
stosowanie przyrządów pomiarowych, o których mowa w art. 1,
do Ö wykonywania
zadań Õ pomiarówowych ze względu na interes
społeczny, zdrowie, bezpieczeństwo, ład, ochronę
środowiska, ochronę konsumentów, nakładanie podatków
i ceł oraz uczciwy handel, jeżeli uznają to za zasadne. ê 2004/22/WE 2. Państwa Cczłonkowskie, które nie
wprowadzą takiego nakazu, zawiadamiają o przyczynach Komisję
oraz inne Ppaństwa
Cczłonkowskie. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 4 Definicje Na potrzeby niniejszej dyrektywy Ö stosuje
się następujące definicje Õ : ê 2004/22/WE (dostosowany) a1) „przyrząd
pomiarowy” oznacza dowolne urządzenie lub system realizujący funkcje
pomiarowe, objęty art. 1 i 32 ust. 1; b2) „podzespół”
oznacza urządzenie sprzętowe, określone jako takie
w załącznikach szczególnych Ö szczegółowych Õ , pracujące
niezależnie i stanowiące przyrząd pomiarowy razem z innymi
podzespołami, z którymi jest kompatybilne, lub z przyrządem
pomiarowym, z którym jest kompatybilne; c3) „prawna
kontrola metrologiczna” oznacza kontrolę zadań pomiarowych
w dziedzinie zastosowań przyrządu pomiarowego, ze względu
na interes społeczny, zdrowie, bezpieczeństwo, ład, ochronę
środowiska, nakładanie podatków i ceł, ochronę
konsumentów oraz uczciwy handel; ê 2004/22/WE (dostosowany) i4) „dokument
normatywny” oznacza dokument zawierający specyfikacje techniczne przyjęte
przez Międzynarodową Organizację Metrologii Prawnej Ö , zwaną
dalej Õ (OIML), podlegający procedurze ustalonej
w art. 16 ust. 1.; e5) „wprowadzenie
do obrotu” oznacza udostępnienie po raz pierwszy Ö przyrządu
pomiarowego Õ we Wspólnocie
Ö na
rynku unijnym Õ przyrządu
przeznaczonego dla użytkownika końcowego, również w formie
nagrody lub bezpłatnie; ò nowy 6) „udostępnienie na rynku” oznacza
każde dostarczenie przyrządu pomiarowego w celu jego dystrybucji lub
używania na rynku unijnym w ramach działalności handlowej,
odpłatnie lub nieodpłatnie; ê 2004/22/WE f7) „wprowadzenie do użytkowania” oznacza pierwsze użycie
przyrządu przeznaczonego dla użytkownika końcowego, do celów
zgodnych z jego przeznaczeniem; ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy d8) „producent”
oznacza Ö każdą Õ osobę
fizyczną lub prawną, odpowiedzialną
za zgodność ð która wytwarza przyrząd pomiarowy
lub zleca zaprojektowanie lub wytworzenie ï przyrządu pomiarowego z niniejszą
dyrektywą w związku z wprowadzaniem ð i wprowadza ten przyrząd pomiarowy
do obrotu ï na rynek pod własną
nazwą lub ð znakiem towarowym ï Ö lub wprowadza
go do użytkowania Õ stosowaniem
do własnych celów; ê 2004/22/WE (dostosowany) g9) „upoważniony
przedstawiciel” oznacza Ö każdą Õ osobę
fizyczną lub prawną, ustanowioną wewnątrz Ö mająca
siedzibę w Unii Õ Wspólnoty,
Ö posiadającą
pisemne pełnomocnictwo od Õ i upoważnioną
przez producenta na piśmie, do działania
w jego imieniu Ö w odniesieniu
do określonych zadań Õ , w zakresie
obszarów określonych niniejszą dyrektywą; ò nowy 10) „importer”
oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną,
mającą siedzibę w Unii, wprowadzającą do obrotu w Unii
przyrząd pomiarowy z państwa trzeciego; 11) „dystrybutor”
oznacza każdą osobę fizyczną lub prawną w
łańcuchu dostaw, inną niż producent lub importer, która
udostępnia przyrząd pomiarowy na rynku; 12) „podmioty
gospodarcze” oznaczają producentów, upoważnionych przedstawicieli,
importerów i dystrybutorów; 13) „specyfikacja
techniczna” oznacza dokument określający wymagania techniczne do
spełnienia przez przyrząd pomiarowy; ê 2004/22/WE ð nowy h14) „norma
zharmonizowana” oznacza ð normę zharmonizowaną, zgodnie
z definicją w art. 2 ust. 1 lit. c) rozporządzenia (UE) nr […/…] [w
sprawie normalizacji europejskiej] ï specyfikację techniczną
przyjętą przez CEN, CENELEC lub ETSI albo wspólnie przez dwie lub
wszystkie te organizacje, na wniosek Komisji stosownie do dyrektywy 98/34/WE
Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 czerwca 1998 r.
ustanawiającej procedurę udzielania informacji w zakresie norm i przepisów
technicznych oraz zasad obsługi
Społeczeństwa Informacyjnego[19] i przygotowaną zgodnie z ogólnymi
wytycznymi uzgodnionymi pomiędzy Komisją i europejskimi
organizacjami normalizacyjnymi; ò nowy 15) „akredytacja”
oznacza akredytację w rozumieniu definicji w art. 2 pkt 10
rozporządzenia (WE) nr 765/2008; 16) „krajowa
jednostka akredytująca” oznacza krajową jednostkę
akredytującą w rozumieniu definicji w art. 2 pkt 11
rozporządzenia (WE) nr 765/2008; 17) „ocena
zgodności” oznacza proces wykazujący, czy zostały spełnione
wymagania niniejszej dyrektywy dotyczące przyrządów pomiarowych; 18) „jednostka
oceniająca zgodność” oznacza jednostkę, która wykonuje
czynności z zakresu oceny zgodności, w tym wzorcowanie, badania,
certyfikację i inspekcję. 19) „odzyskanie”
oznacza dowolny środek mający na celu doprowadzenie do zwrotu
przyrządu pomiarowego, który już został udostępniony
użytkownikowi końcowemu; 20) „wycofanie z
obrotu” oznacza dowolny środek, którego celem jest zapobieżenie
udostępnieniu na rynku przyrządu pomiarowego w danym
łańcuchu dostaw; 21) „oznakowanie CE”
oznacza oznakowanie, poprzez które producent wskazuje, że przyrząd
pomiarowy spełnia mające zastosowanie wymagania określone w
unijnym prawodawstwie harmonizacyjnym przewidującym jego umieszczanie; 22) „unijne prawodawstwo
harmonizacyjne” oznacza każdy akt prawny Unii harmonizujący warunki
wprowadzania produktów do obrotu. ê 2004/22/WE Artykuł 5 Zastosowanie do podzespołów ê 2004/22/WE (dostosowany) Tam gdzie Ö Jeżeli Õ istnieją
załączniki Ö szczegółowe Õ zawierające
wymagania szczególne dla przyrządu,
określające wymagania zasadnicze dla podzespołów, przepisy
niniejszeją
dyrektywyę
stosująe się Ö odpowiednio Õ do Ö tych Õ podzespołów, z uwzględnieniem
niezbędnych zmian. ê 2004/22/WE (dostosowany) Do ustalania Ö wykazania Õ zgodności,
podzespoły i przyrządy pomiarowe mogą być oceniane niezależnie
i oddzielnie. Artykuł 6 Wymagania zasadnicze i ocena
zgodności ê 2004/22/WE (dostosowany) 1. Przyrząd pomiarowy spełnia wymagania
zasadnicze, określone w załączniku I oraz odpowiednim
załączniku Ö szczegółowym Õ specyficznym dla
przyrządu. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Państwo Cczłonkowskie może
wymagać, jeżeli jest to potrzebne dla właściwego
użytkowania przyrządu, aby informacje, o których mowa
w załączniku I pkt 9
lub odpowiednich załącznikach szczególnych Ö szczegółowych Õ , były
dostarczone w oficjalnym języku lub językach Ppaństwa Cczłonkowskiego, w którym
przyrząd jest wprowadzany
ð udostępniany ï na rynekku. 2. Zgodność przyrządu pomiarowego z
wymaganiami zasadniczymi jest oceniana zgodnie z art. 9. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 87 Wprowadzanie do obrotu Ö Udostępnienie
na rynku Õ i Ö wprowadzenie
do Õ użytkowania ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 1. Państwa Cczłonkowskie nie utrudniają,
ze względu na przepisy niniejszej dyrektywy, wprowadzania do
obrotu ð udostępniania na rynku ï i Ö wprowadzania Õ do użytkowania
przyrządów pomiarowych, oznaczonych znakiem „CE” Ö oznakowaniem
CE Õ i dodatkowym
oznakowaniem metrologicznym, zgodnie z art. 723. 2. Państwoa Cczłonkowskie podejmujeą wszelkie działania do zapewnienia
Ö gwarantujące Õ , że ð udostępniane na rynku lub
wprowadzane do ï do obrotu lub
użytkowania będą wprowadzone
tylko przyrządy pomiarowe, które spełniają wymagania niniejszej
dyrektywy. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3. Państwo Cczłonkowskie może
żądać, żeby przyrząd pomiarowy spełniał
wymagania wynikające z lokalnych warunków klimatycznych, aby mógł
być wprowadzony do użytkowania. W takim przypadku Ppaństwo Cczłonkowskie może wybraćiera odpowiednie górne i dolne
granice temperatur z tablicy 1 zawartej w załączniku I
i dodatkowo
może wyspecyfikować warunki wilgotności (z kondensacją lub
bez kondensacji) oraz Ö to, Õ czy planowane
miejsce użytkowania ma mieć charakter zamknięty czy otwarty. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Jeżeli dla
przyrządów pomiarowych zdefiniowano różne klasy
dokładności, to: a)
załączniki szczególne Ö szczegółowe Õ dla przyrządu,
w części zatytułowanej „Wprowadzenie do użytkowania”,
mogą wskazywać, jakie klasy dokładności powinny być
użyte do poszczególnych zastosowań; b)
w pozostałych przypadkach Ppaństwo Cczłonkowskie może
określić klasy dokładności, które powinny być
użyte do poszczególnych zastosowań, spośród klas zdefiniowanych,
pod warunkiem dopuszczenia do stosowania wszystkich klas na jego terytorium. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy W każdym z powyższych przypadków Ö Dla celów
lit. Õ a) lub b)
właściciel może zastosować przyrząd pomiarowy o
wyższej klasie dokładności. 5. Państwoa Cczłonkowskie nie zabraniają prezentacji przyrządów
pomiarowych niezgodnych z przepisami niniejszej dyrektywy na targach, wystawach, i pokazach Ö i podobnych
imprezach Õ , pod warunkiem
że widoczne i wyraźne oznaczenia wskazują
niezgodność przyrządu i brak możliwości jego wprowadzenia do obrotu ð udostępniania na rynku ïi ð wprowadzania do ï użytkowania przed doprowadzeniem do zgodności. ò nowy ROZDZIAŁ
2 OBOWIĄZKI
PODMIOTÓW GOSPODARCZYCH Artykuł 8
[artykuł R2 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki producentów 1. Producenci wprowadzający przyrządy
pomiarowe do obrotu lub użytkowania gwarantują, że zostały
one zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z zasadniczymi wymaganiami
określonymi w załączniku I oraz odpowiednich
załącznikach szczegółowych. 2. Producenci sporządzają
wymaganą dokumentację techniczną, o której mowa w art. 19, i
przeprowadzają lub zlecają przeprowadzenie obowiązującej
procedury oceny zgodności, o której mowa w art. 18. W przypadku wykazania
zgodności przyrządu pomiarowego z obowiązującymi
wymaganiami niniejszej dyrektywy w wyniku przeprowadzenia tej procedury,
producenci sporządzają deklarację zgodności UE i
umieszczają oznakowanie CE oraz dodatkowe oznakowanie metrologiczne. 3. Producenci przechowują dokumentację
techniczną oraz deklarację zgodności UE przez okres 10 lat od
momentu wprowadzenia przyrządu pomiarowego do obrotu. 4. Producenci są zobowiązani
zapewnić stosowanie procedur mających na celu zapewnienie
zgodności produkcji seryjnej. Należy odpowiednio uwzględnić
zmiany w projekcie i cechach charakterystycznych przyrządu pomiarowego
oraz zmiany w normach zharmonizowanych, dokumentach normatywnych lub
specyfikacjach technicznych stanowiących odniesienie dla stwierdzenia
zgodności przyrządu pomiarowego. W przypadkach, w których
jest to właściwe, w odniesieniu do funkcjonowania przyrządu
pomiarowego, producenci są zobowiązani do przeprowadzania badania
próby przyrządów pomiarowych udostępnianych na rynku, a także do
badania – i w razie potrzeby prowadzenia ewidencji – skarg oraz przyrządów
pomiarowych niezgodnych z wymaganiami i przypadków odzyskania przyrządu
pomiarowego; mają również obowiązek informowania dystrybutorów o
wszelkich tego rodzaju działaniach w zakresie monitorowania 5. Producenci są zobowiązani
zapewnić opatrzenie ich przyrządów pomiarowych nazwą typu, numerem
partii lub serii lub inną informacją umożliwiającą ich
identyfikację, lub w przypadku gdy wielkość lub charakter
przyrządu pomiarowego to uniemożliwiają, umieszczenie wymaganych
informacji na opakowaniu lub w dokumencie załączonym do
przyrządu pomiarowego. 6. Producenci są zobowiązani umieścić
na przyrządzie pomiarowym, a jeżeli nie jest to możliwe – na
opakowaniu lub w dokumencie załączonym do przyrządu pomiarowego,
swoją nazwę, zarejestrowaną nazwę handlową lub
zarejestrowany znak towarowy i swój adres kontaktowy. W adresie musi
zostać wskazany jeden punkt, w którym można skontaktować
się z producentem. 7. Producenci zapewniają
dołączenie do przyrządu pomiarowego instrukcji obsługi oraz
informacji zgodnie z pkt 9.3 załącznika I, w języku łatwo
zrozumiałym dla użytkowników końcowych, określonym przez
zainteresowane państwo członkowskie. 8. Producenci, którzy uznają lub mają
powody, by uważać, że wprowadzony przez nich do obrotu
przyrząd pomiarowy nie jest zgodny z niniejszą dyrektywą,
są zobowiązani natychmiast wprowadzić konieczne środki
naprawcze w celu zapewnienia zgodności tego przyrządu pomiarowego,
jego wycofania lub odzyskania, stosownie do okoliczności. Ponadto
jeżeli przyrząd pomiarowy stwarza zagrożenie, producenci
niezwłocznie informują o tym właściwe organy krajowe
państw członkowskich, w których przyrząd pomiarowy został
udostępniony, podając szczegółowe informacje, w
szczególności na temat niezgodności oraz wprowadzonych środków
naprawczych. 9. Na uzasadnione żądanie
właściwego organu krajowego producenci udzielają mu wszelkich
informacji i udostępniają dokumentację konieczną do
ustalenia zgodności przyrządu pomiarowego z wymaganiami, w
języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na żądanie tego
organu podejmują z nim współpracę w działaniach
ukierunkowanych na usunięcie zagrożeń, jakie stwarza
przyrząd pomiarowy wprowadzony przez nich do obrotu. Artykuł 9
[artykuł R3 decyzji nr 768/2008/WE] Upoważnieni przedstawiciele 1. Na podstawie pisemnego pełnomocnictwa
producenci mogą wyznaczyć upoważnionego przedstawiciela. Obowiązki określone
w art. 8 ust. 1 oraz sporządzanie dokumentacji technicznej nie wchodzi w
zakres pełnomocnictwa upoważnionego przedstawiciela. 2. Upoważnieni przedstawiciele
wykonują zadania określone w pełnomocnictwie otrzymanym od
producenta. Pełnomocnictwo musi umożliwiać upoważnionemu
przedstawicielowi wykonywanie co najmniej następujących
obowiązków: a) przechowywanie
deklaracji zgodności UE i dokumentacji technicznej do dyspozycji krajowych
organów nadzoru przez okres 10 lat od momentu wprowadzenia przyrządu
pomiarowego do obrotu; b) na uzasadnione
żądanie właściwego organu krajowego udzielanie mu wszelkich
informacji i udostępnianie dokumentacji koniecznej do wykazania
zgodności danego przyrządu pomiarowego z wymaganiami; c) na
żądanie właściwego organu krajowego podejmowanie z nim
współpracy w działaniach ukierunkowanych na usunięcie
zagrożeń, jakie stwarza przyrząd pomiarowy objęty
pełnomocnictwem. Artykuł 10
[artykuł R4 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki importerów 1. Importerzy są zobowiązani do
wprowadzania do obrotu w Unii wyłącznie przyrządów pomiarowych
zgodnych z wymaganiami. 2. Przed wprowadzeniem przyrządu
pomiarowego do obrotu lub do użytkowania importerzy gwarantują,
że producent przeprowadził odpowiednią procedurę oceny
zgodności. Gwarantują oni, że producent sporządził
dokumentację techniczną, że przyrząd pomiarowy jest
opatrzony oznakowaniem CE i dodatkowym oznakowaniem metrologicznym, że
towarzyszą mu wymagane dokumenty i że producent spełnił
wymagania określone w art. 8 ust. 5 i 6. Jeżeli importer
uznaje lub ma powody, by uważać, że przyrząd pomiarowy nie
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami określonymi w załączniku
I i odpowiednich załącznikach szczegółowych, nie wolno mu wprowadzać
przyrządu pomiarowego do obrotu, dopóki nie zostanie zapewniona jego
zgodność. Ponadto jeżeli przyrząd pomiarowy stwarza
zagrożenie, importer informuje o tym producenta oraz organy nadzoru rynku. 3. Importerzy są zobowiązani umieścić
na przyrządzie pomiarowym, a jeżeli nie jest to możliwe – na
opakowaniu lub w dokumencie załączonym do przyrządu pomiarowego,
swoją nazwę, zarejestrowaną nazwę handlową lub
zarejestrowany znak towarowy i swój adres kontaktowy zgodnie z pkt 9.2
załącznika I. 4. Importerzy zapewniają
dołączenie do przyrządu pomiarowego instrukcji obsługi oraz
informacji zgodnie z pkt 9.3 załącznika I, w języku łatwo
zrozumiałym dla użytkowników końcowych, określonym przez
zainteresowane państwo członkowskie. 5. Importerzy są zobowiązani
zapewnić, aby w czasie, gdy ponoszą odpowiedzialność za
przyrząd pomiarowy, warunki jego przechowywania i przewożenia nie
wpływały ujemnie na jego zgodność z wymaganiami
określonymi w załączniku I i odpowiednich załącznikach
szczegółowych. 6. W przypadkach, w których jest to
właściwe, w odniesieniu do funkcjonowania przyrządu pomiarowego,
importerzy są zobowiązani do przeprowadzania badania próby
przyrządów pomiarowych wprowadzanych do obrotu, a także do badania –
i w razie potrzeby prowadzenia ewidencji – skarg oraz przyrządów
pomiarowych niezgodnych z wymaganiami i przypadków odzyskania przyrządu
pomiarowego; mają również obowiązek informowania dystrybutorów o
wszelkich tego rodzaju działaniach w zakresie monitorowania. 7. Importerzy, którzy uznają lub mają
powody, by uważać, że wprowadzony przez nich do obrotu
przyrząd pomiarowy nie jest zgodny z niniejszą dyrektywą,
są zobowiązani natychmiast wprowadzić konieczne środki
naprawcze w celu zapewnienia zgodności tego przyrządu pomiarowego,
jego wycofania lub odzyskania, stosownie do okoliczności. Ponadto
jeżeli przyrząd pomiarowy stwarza zagrożenie, importerzy
niezwłocznie informują o tym właściwe organy krajowe
państw członkowskich, w których przyrząd pomiarowy został
udostępniony, podając szczegółowe informacje, w
szczególności na temat niezgodności oraz wprowadzonych środków
naprawczych. 8. Importerzy są zobowiązani
przechowywać kopię deklaracji zgodności UE do dyspozycji organów
nadzoru rynku przez okres 10 lat od momentu wprowadzenia przyrządu
pomiarowego do obrotu i zapewnić, by dokumentacja techniczna była
dostępna do dyspozycji tych organów na ich żądanie. 9. Na uzasadnione żądanie
właściwego organu krajowego importerzy udzielają mu wszelkich
informacji i udostępniają dokumentację konieczną do
wykazania zgodności przyrządu pomiarowego z wymaganiami, w
języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na żądanie
właściwych organów podejmują z nimi współpracę w
działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagrożeń, jakie
stwarza przyrząd pomiarowy wprowadzony przez nich do obrotu. Artykuł 11
[artykuł R5 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki dystrybutorów 1. Dystrybutorzy zobowiązani są
zachować w swoich działaniach ostrożność, by
upewnić się, czy przyrząd pomiarowy, który
udostępniają na rynku lub wprowadzają do użytkowania, jest
zgodny wymaganiami niniejszej dyrektywy. 2. Przed udostępnieniem przyrządu
pomiarowego na rynku lub wprowadzeniem go do użytkowania dystrybutorzy
sprawdzają, czy przyrząd pomiarowy jest opatrzony oznakowaniem CE
oraz dodatkowym oznakowaniem metrologicznym i czy towarzyszą mu wymagane dokumenty
oraz instrukcje i informacje zgodnie z pkt 9.3 załącznika I, w
języku łatwo zrozumiałym dla użytkowników końcowych w
państwie członkowskim, w którym przyrząd pomiarowy jest
udostępniany na rynku lub wprowadzany do użytkowania, a także
czy producent i importer spełnili wymagania określone w art. 8 ust. 5
i 6 oraz art. 10 ust. 3. Jeżeli dystrybutor
uznaje lub ma powody, by uważać, że przyrząd pomiarowy nie
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami określonymi w załączniku
I i odpowiednich załącznikach szczegółowych, nie wolno mu
udostępniać przyrządu pomiarowego na rynku ani wprowadzać
go do użytkowania, dopóki nie zostanie zapewniona jego zgodność.
Jeżeli przyrząd pomiarowy stwarza zagrożenie, dystrybutor
informuje o tym producenta lub importera oraz organy nadzoru rynku. 3. Dystrybutorzy są zobowiązani
zapewnić, aby w czasie, gdy ponoszą odpowiedzialność za
przyrząd pomiarowy, warunki jego przechowywania i przewożenia nie
wpływały ujemnie na jego zgodność z zasadniczymi
wymaganiami określonymi w załączniku I i odpowiednich
załącznikach szczegółowych. 4. Dystrybutorzy, którzy uznają lub
mają powody, by uważać, że udostępniony przez nich na
rynku lub wprowadzony do użytkowania przyrząd pomiarowy nie jest
zgodny z wymogami niniejszej dyrektywy, zapewniają wprowadzenie
koniecznych środków naprawczych w celu zapewnienia zgodności tego
przyrządu pomiarowego, jego wycofania lub odzyskania, stosownie do
okoliczności. Ponadto jeżeli przyrząd pomiarowy stwarza
zagrożenie, dystrybutorzy niezwłocznie informują o tym
właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których
przyrząd pomiarowy został udostępniony, podając
szczegółowe informacje, w szczególności na temat niezgodności
oraz wprowadzonych środków naprawczych. 5. Na uzasadnione żądanie
właściwego organu krajowego dystrybutorzy udzielają mu wszelkich
informacji i udostępniają dokumentację konieczną do
wykazania zgodności przyrządu pomiarowego z wymaganiami. Na
żądanie właściwych organów, podejmują z nimi
współpracę w działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagrożeń,
jakie stwarza przyrząd pomiarowy udostępniony przez nich na rynku. Artykuł 12
[artykuł R6 decyzji nr 768/2008/WE] Przypadki, w których obowiązki producentów dotyczą importerów
i dystrybutorów Importera lub
dystrybutora uważa się za producenta do celów niniejszej dyrektywy i
w konsekwencji podlegają oni obowiązkom producenta określonym w
art. 8, jeżeli wprowadzają oni przyrząd pomiarowy do obrotu pod
własną nazwą lub znakiem towarowym albo modyfikują
przyrząd pomiarowy już znajdujący się w obrocie w taki
sposób, że może to mieć wpływ na zgodność z
wymogami niniejszej dyrektywy. Artykuł 13
[artykuł R7 decyzji nr 768/2008/WE] Identyfikacja podmiotów gospodarczych Na żądanie
organów nadzoru rynku przez okres 10 lat podmioty gospodarcze muszą
zidentyfikować: a) każdy
podmiot gospodarczy, który dostarczył im przyrząd pomiarowy; b) każdy
podmiot gospodarczy, któremu one dostarczyły przyrząd pomiarowy. Podmioty gospodarcze
muszą być w stanie przedstawić informacje, o których mowa w
akapicie pierwszym przez okres 10 lat od dostarczenia im przyrządu
pomiarowego oraz przez okres 10 lat od dostarczenia przyrządu pomiarowego
przez nie. ê 2004/22/WE (dostosowany) ROZDZIAŁ
3 Ö ZGODNOŚĆ
PRZYRZĄDÓW POMIAROWYCH Õ Artykuł 1314 [artykuł R8 decyzji nr
768/2008/WE] Normy
zharmonizowane i dokumenty normatywne Ö Domniemanie zgodności Õ ê 2004/22/WE 1. Państwa Członkowskie domniemywają
zgodność z wymaganiami zasadniczymi, o których mowa
w załączniku I oraz w załącznikach
szczególnych, w odniesieniu do przyrządów pomiarowych
spełniających fragmenty norm krajowych implementujących
europejskie normy zharmonizowane dotyczące przyrządów pomiarowych,
odpowiadające tym fragmentom europejskich norm zharmonizowanych, do których odniesienia opublikowane są w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, serii C. Jeżeli
przyrząd pomiarowy spełnia tylko częściowo fragmenty norm
krajowych, o których mowa w pierwszym akapicie, Państwa
Członkowskie domniemywają zgodność z wymaganiami
zasadniczymi odpowiadającymi tym fragmentom norm, które przyrząd
spełnia. Państwa
Członkowskie publikują odniesienia do norm krajowych, o których mowa
w akapicie pierwszym. 2. Państwo Członkowskie domniemywa
zgodność z wymaganiami zasadniczymi, o których mowa
w załączniku I i załącznikach szczególnych,
w odniesieniu do przyrządów pomiarowych spełniających
odpowiednie części dokumentów normatywnych, z uwzględnieniem
wykazów, o których mowa w art. 16 ust. 1 lit. a), do których
odniesienia opublikowane są w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, serii C. Jeżeli
przyrząd pomiarowy spełnia tylko częściowo dokument
normatywny, o którym mowa w pierwszym akapicie, Państwa
Członkowskie domniemywają zgodność z wymaganiami
zasadniczymi odpowiadającymi tym fragmentom dokumentu normatywnego,
które przyrząd spełnia. Państwo
Członkowskie publikuje odniesienia do dokumentów normatywnych, o których
mowa w akapicie pierwszym. ò nowy 1. W przypadku przyrządów pomiarowych
zgodnych z normami zharmonizowanymi lub ich częściami, do których
odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa się, że spełniają one zasadnicze wymagania
objęte tymi normami lub ich częściami, określone w
załączniku I i odpowiednich załącznikach szczegółowych. 2. W przypadku przyrządów pomiarowych
zgodnych z dokumentami normatywnymi lub ich częściami , do których
odniesienie opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej,
domniemywa się, że spełniają one wymagania objęte tymi
dokumentami lub ich częściami, określone w załączniku
I i odpowiednich załącznikach szczegółowych. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3. Producent
może wybrać dowolne rozwiązanie techniczne, które spełnia
wymagania zasadnicze, o których mowa w załączniku I
i odpowiednich załącznikach szczególnych Ö szczegółowych Õ (od MI-001
do MI-010) III-XII.
Ponadto, aby skorzystać z domniemania zgodności, producent musi
właściwie zastosować rozwiązania przywołane
w odpowiednich zharmonizowanych
normach zharmonizowanych europejskich
lub odpowiednich
częściach dokumentówach normatywnych i wykazach, jak podano
Ö o których
mowa Õ w ust. 1
i 2. ê 2004/22/WE 4. Państwo Cczłonkowskie domniemywa
podporządkowanie się stosownym badaniom, o których mowa
w art. 1019
ust. 3 lit. i), jeżeli odpowiedni program badań jest
przeprowadzony zgodnie z właściwymi dokumentami, wymienionymi
w ust. 1, –2 i 3, a ich wyniki zapewniają
zgodność z wymaganiami zasadniczymi. ò nowy [Artykuł 15] [Jeżeli dana
norma zharmonizowana spełnia wymagania, które obejmuje i które
określono w załączniku I i w odpowiednich załącznikach
szczegółowych lub w art. 28, Komisja publikuje odniesienie do takiej normy
w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.] ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Artykuł 16 Funkcje Komitetu
ds. Przyrządów Pomiarowych Ö Publikacja odniesień do dokumentów
normatywnych Õ 1. ð Jeżeli dokument normatywny spełnia
wymagania, których dotyczy i które określono w załączniku I i
odpowiednich załącznikach szczegółowych, Komisja może ï Na żądanie Państwa
Członkowskiego, lub z jego inicjatywy, Komisja, działając
zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 15 ust. 2, może
podjąć odpowiednie działania, aby: a) zidentyfikować
dokumenty normatywne wydane przez OIML, oraz wskazać ich części,
których spełnienie pozwala na domniemanie zgodności z wymaganiami
zasadniczymi niniejszej dyrektywy; b) opublikować wykaz i odniesienie
do Ö takiego Õ dokumentówu Ö normatywnego Õ , o których mowa
w lit. a), w Dzienniku Urzędowym Unii
Europejskiej,
serii C. ê 2004/22/WE (dostosowany)
Artykuł
17 Ö Wycofanie odniesień do dokumentów
normatywnych Õ 3. Jeżeli Ppaństwo Cczłonkowskie lub Komisja dojdą
do wniosku, że dokument normatywny, o którym informacja Ö do którego
odniesienie Õ zostałao opublikowanae w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej, serii C, zgodnie z ust. 1 lit. b), nie odpowiada
w pełni wymaganiom zasadniczym, Ö których dotyczy
i które określono Õ o których mowa
w załączniku I i w odpowiednich
załącznikach szczególnych Ö szczegółowych, Õ dotyczących
przyrządów, Państwo Członkowskie lub
Komisja Ö podejmuje
decyzję Õ wnoszą sprawę
do Komitetu ds. Przyrządów Pomiarowych, uzasadniając powód. Komisja, działając zgodnie z
procedurą, o której mowa w art. 15 ust. 2 informuje
Państwa Członkowskie, czy jest niezbędne o wycofanieu odniesieńnia do tych Ö takiego Õ dokumentówu normatywnychego z publikacji w Dziennikua Urzędowymego Unii Europejskiej. ò nowy Te decyzje przyjmuje
się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art.
46 ust. 2. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 918 Ö Procedury Õ oOcenya zgodności ê 2004/22/WE (dostosowany) Ocena zgodności przyrządu
pomiarowego z wymaganiami zasadniczymi przeprowadzana jest przy zastosowaniu, z
wyboru producenta, jednej z procedur oceny zgodności wymienionych
w załączniku Ö szczegółowym Õ szczególnym dla
przyrządu. Producent
dostarcza, o ile ma to zastosowanie, dokumentację techniczną do
poszczególnych przyrządów lub ich grup, o której mowa w art. 10. ê 2004/22/WE (dostosowany) Moduły
Ö Procedury Õ oceny zgodności
ustanawiające
procedury przedstawiono Ö określono Õ w załącznikach
od A do H1 załączniku
II. ê 2004/22/WE Zapisy i korespondencja związane z
oceną zgodności są prowadzone w języku lub
językach urzędowych Ppaństwa Cczłonkowskiego, w którym
powołano jednostkę notyfikowaną dokonującą oceny
zgodności, lub
w języku akceptowanym przez tę jednostkę. Artykuł 1019 Dokumentacja techniczna 1. Dokumentacja
techniczna przedstawia konstrukcję, produkcję oraz działanie przyrządu
pomiarowego w sposób zrozumiały i umożliwia ocenę jego
zgodności z odpowiednimi wymaganiami niniejszej dyrektywy. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2. Dokumentacja
techniczna jest wystarczająco szczegółowa, aby zapewnić Ö zgodność
z następującymi wymaganiami Õ : ê 2004/22/WE a) zdefiniowanie charakterystyk metrologicznych,; ê 2004/22/WE (dostosowany) b) odtwarzalność własności
metrologicznych wyprodukowanych przyrządów, właściwie wyregulowanych
przy użyciu odpowiednich przewidzianych środków oraz; c) integralność przyrządu. 3. Dokumentacja
techniczna zawiera Ö następujące
informacje, jeżeli są one istotne dla Õ odpowiednio
wyczerpujące, umożliwiające ocenęy i identyfikacjęi typu lub przyrządu: ê 2004/22/WE (dostosowany) a) ogólny opis
przyrządu; b) projekt ideowy Ö koncepcyjny Õ, rysunki oraz plany
elementów, podzespołów, obwodów itp.; c) procedury
produkcyjne, zapewniające produkcję zgodną z
założeniami; d) jeżeli
ma to zastosowanie, opis urządzeń elektronicznych z rysunkami,
wykresami, Ö logicznymi Õ schematami Ö blokowymi Õ przepływowymi
oraz ogólnymi informacjami o zastosowanym oprogramowaniu,
tłumaczącymi ich charakterystyki i działanie; e) opisy
i wyjaśnienia niezbędne do zrozumienia zagadnień, o których
mowa w lit. b), c) i d), włączając w to
działanie przyrządu; f) wykaz norm
lub dokumentów normatywnych, o których mowa w art. 1314, zastosowanych częściowo
lub w całości; g) opis
przyjętych rozwiązań zapewniających spełnianie
wymagań zasadniczych, jeżeli normy lub dokumenty normatywne, o
których mowa w art. 1314, nie były stosowane; h) wyniki
obliczeń konstrukcyjnych, sprawdzeń Ö badań Õ itp.; ê 2004/22/WE (dostosowany) i) wyniki
odpowiednich badań
Ö testów Õ , jeżeli
są niezbędne do wykazania, że typ lub przyrząd
spełniają Ö następujące
wymagania Õ : ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wymagania niniejszej dyrektywy w deklarowanych
znamionowych warunkach znamionowych
użytkowania i przy wyspecyfikowanych Ö określonych Õ zaburzeniach
spowodowanych warunkami środowiskowymi, –
specyfikacje trwałości dla gazomierzy,
wodomierzy, ciepłomierzy oraz liczników do cieczy innych niż woda; ê 2004/22/WE (dostosowany) j) certyfikaty
badania typu WE
Ö UE Õ lub certyfikaty
badania projektu WE
Ö UE Õ , w odniesieniu
do przyrządu zawierającego części identyczne z tymi
w projekcie. ê 2004/22/WE 4. Producent wskazuje
miejsca naniesienia oznaczeń i plomb. 5. Producent określa
warunki kompatybilności z interfejsami i podzespołami,
jeżeli ma to zastosowanie. ê 2004/22/WE Artykuł 11 Notyfikacja 1. Państwa Członkowskie notyfikują
w innych Państwach Członkowskich i w Komisji jednostki
pozostające pod ich jurysdykcją, które zostały wyznaczone do
wykonywania zadań odnoszących się do modułów oceny
zgodności, zgodnie z art. 9, wraz z ich numerami identyfikacyjnymi
nadanymi przez Komisję, zgodnie z ust. 4, rodzajem lub rodzajami
przyrządów pomiarowych, do których
jednostka jest wyznaczona oraz dodatkowo, jeżeli ma to zastosowanie,
klasami dokładności przyrządów, zakresem pomiarowym,
techniką pomiaru, ewentualnie innymi parametrami przyrządów,
ograniczającymi zakres notyfikacji. 2. Przy wyznaczaniu takich jednostek Państwa
Członkowskie stosują kryteria określone w art. 12. Przyjmuje się, że jednostki
spełniające kryteria określone w normach krajowych,
transponujących odpowiednie normy zharmonizowane, do których odniesienia
opublikowano w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, spełniają odpowiednie kryteria. Państwa Członkowskie publikują
informacje o odniesieniu do tych norm krajowych. 3. Państwo Członkowskie, które
notyfikowało jednostkę: –
zapewnia, aby
jednostka w sposób ciągły spełniała kryteria ustalone
w art. 12, –
cofa
notyfikację, jeżeli uzna, że jednostka przestała
spełniać te kryteria. Niezwłocznie
informuje ono inne Państwa Członkowskie i Komisję o
cofnięciu notyfikacji. 4. Każdej jednostce, która ma być
notyfikowana nadany zostaje przez Komisję numer identyfikacyjny. Komisja publikuje wykaz jednostek notyfikowanych,
wraz z zakresem notyfikacji, o którym mowa w ust. 1, w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, serii C, dbając, aby lista ta była
zawsze aktualna. Artykuł 12 Kryteria, jakie
powinny spełniać jednostki wyznaczone Państwo
Członkowskie stosuje poniższe kryteria przy wyznaczaniu jednostek
zgodnie z art. 11 ust. 1. 1. Jednostka, jej kierownik ani nikt z personelu
zaangażowanego przy ocenie zgodności nie może być
konstruktorem, producentem, dostawcą, instalatorem lub
użytkownikiem przyrządów pomiarowych, będących przedmiotem
oceny, ani nie może być upoważnionym przedstawicielem tych osób. Nie mogą być oni również
bezpośrednio zaangażowani w konstrukcję, produkcję,
marketing lub konserwację tych przyrządów, ani reprezentować
stron zaangażowanych w tę działalność. Kryteria te nie wykluczają jednak
możliwości wymiany informacji technicznych, służących
ocenie zgodności, pomiędzy producentem a jednostką. 2. Jednostka, jej kierownik oraz personel
zaangażowany w ocenę zgodności są wolni od
wszelkich nacisków, korzyści, w szczególności materialnych,
które mogłyby wpłynąć na ich orzeczenie lub wyniki
dokonanej przez nich oceny zgodności, szczególnie pochodzących od
osób lub grup osób zainteresowanych wynikami oceny. 3. Ocena zgodności przeprowadzana jest z
zachowaniem najwyższego stopnia uczciwości zawodowej i z
niezbędną kompetencją w dziedzinie metrologii. Gdy jednostka podzleca pewne zadania, najpierw
upewnia się, że podwykonawca spełnia przepisy niniejszej dyrektywy,
a w szczególności niniejszego artykułu. Jednostka przechowuje stosowne dokumenty
oceniające kwalifikacje podwykonawcy i wykonane przez niego prace,
zgodnie z niniejszą dyrektywą, do wglądu władz
notyfikujących. 4. Jednostka ma możliwość przeprowadzania
zadań oceny zgodności, w zakresie, w jakim została
wyznaczona, bez względu na to czy wykonuje je sama, czy też są
one wykonywane w jej imieniu i na jej odpowiedzialność. Dysponuje niezbędnym personelem oraz ma
dostęp do środków niezbędnych do podjęcia
działań technicznych i administracyjnych wynikających z
oceny zgodności we właściwy sposób. 5. Personel jednostki posiada: –
niezbędne
szkolenia techniczne oraz zawodowe, obejmujące wszystkie zadania oceny
zgodności, do których jednostka została wyznaczona, –
wystarczającą
znajomość reguł odnoszących się do zadań, które
wykonuje, oraz odpowiednie do takich zadań doświadczenie, –
umiejętności
niezbędne do przygotowywania certyfikatów, zapisów i raportów,
świadczących o wykonaniu zadań. 6. Należy zagwarantować
bezstronność jednostki, jej kierownika oraz personelu. Dochody jednostki nie mogą zależeć
od wyników zadań, które wykonuje. Wynagrodzenie kierownika oraz personelu nie
może zależeć od liczby wykonanych zadań, ani od ich
wyników. 7. Jednostka jest ubezpieczona od
odpowiedzialności cywilnej, o ile odpowiedzialność ta nie wynika
z prawa krajowego Państwa Członkowskiego. 8. Kierownik jednostki oraz jej personel są
zobowiązani do przestrzegania tajemnicy zawodowej, dotyczącej
wszelkich informacji uzyskanych w czasie wypełniania
obowiązków wynikających z niniejszej dyrektywy, z wyjątkiem
przekazywania ich władzom Państwa Członkowskiego, które
wyznaczyło jednostkę. Artykuł 14 Komitet Stały Jeżeli
Państwo Członkowskie lub Komisja dojdzie do wniosku, że normy
zharmonizowane, o których mowa w art. 13 ust. 1 nie
w pełni odpowiadają wymaganiom zasadniczym, o których mowa
w załączniku I i odpowiednich załącznikach
szczególnych dla przyrządów, to Państwo Członkowskie lub Komisja
wnoszą sprawę do Komitetu Stałego, powołanego zgodnie z art. 5 dyrektywy 98/34/WE,
wraz z uzasadnieniem takiego postępowania. W świetle
opinii Komitetu, Komisja informuje Państwa Członkowskie, czy jest
niezbędne wycofanie odniesień do norm krajowych z publikacji, o
których mowa w art. 13 ust. 1 trzeci akapit. ò nowy Artykuł 20
[artykuł R10 decyzji nr 768/2008/WE] Deklaracja zgodności UE 1. Deklaracja zgodności UE stwierdza,
że wykazano spełnienie zasadniczych wymagań określonych w
załączniku I. 2. Deklaracja zgodności UE ma wzorcowy
układ określony w załączniku III decyzji nr 768/2008/WE,
zawiera elementy określone w odpowiednich modułach opisanych w
załączniku II do niniejszej dyrektywy oraz jest systematycznie
aktualizowana. Musi ona zostać przetłumaczona na
język lub języki wymagane przez państwo członkowskie, w
którym przyrząd pomiarowy wprowadza się do obrotu lub
udostępnia. 3. Jeżeli dany przyrząd pomiarowy
podlega więcej niż jednemu aktowi prawa unijnego wymagającemu
deklaracji zgodności UE, sporządzana jest jedna deklaracja zgodności
UE odnosząca się do wszystkich takich aktów prawa unijnego. W
deklaracji takiej muszą być wskazane odpowiednie akty prawne,
włącznie z odniesieniem do publikacji. 4. Poprzez sporządzenie deklaracji
zgodności UE producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za
zgodność przyrządu pomiarowego. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 721 Oznakowanie zgodności 1. Zgodność przyrządu pomiarowego z
wszystkimi przepisami niniejszej dyrektywy wskazana jest przez
obecność na nim znaku „CE” Ö oznakowania
CE Õ i dodatkowego
oznakowania metrologicznego, o którym mowa w art. 1722. 2. Znak „CE” i dodatkowe oznakowanie
metrologiczne zostaje naniesione przez producenta lub na jego
odpowiedzialność. Znaki te mogą być naniesione na
przyrząd podczas cyklu produkcyjnego, jeżeli jest to uzasadnione. ê 2004/22/WE 3. Umieszczanie na przyrządzie znaków
mogących wprowadzić w błąd strony trzecie, że
jest to znak „CE” lub dodatkowe oznakowanie metrologiczne, jest zabronione. Na
przyrządzie pomiarowym mogą być umieszczane dowolne inne
oznaczenia, pod warunkiem że nie pogorszą widoczności
i czytelności znaku „CE” i dodatkowego oznakowania
metrologicznego. 4. Jeżeli przyrząd pomiarowy jest
przedmiotem innych dyrektyw obejmujących inne aspekty,
wymagających oznakowania „CE”, to wskazuje ono, że przyrząd, o
którym mowa spełnia, również wymagania tych dyrektyw. W takim
przypadku odniesienia do tych dyrektyw, opublikowanych w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, muszą być podane w dokumentach, ostrzeżeniach lub instrukcjach
wymaganych przez te dyrektywy i dołączonych do przyrządu
pomiarowego. Artykuł 17 Oznakowania 1. Znak „CE”, o
którym mowa w art. 6 składa się z symbolu „CE”, zgodnego z
projektem określonym w ust. I.B lit. d) załącznika do
decyzji 93/465/EWG. Wysokość znaku „CE” wynosi przynajmniej
5 mm. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2. Dodatkowe oznakowanie metrologiczne składa
się z dużej litery „M” i dwóch ostatnich cyfr roku jego
naniesienia, otoczonych prostokątem. Wysokość prostokąta
jest równa wysokości znaku „CE”. Dodatkowe oznakowanie metrologiczne jest
umieszczone zaraz za znakiem „CE”. ê 2004/22/WE 3. Numer
identyfikacyjny jednostki notyfikowanej, o której mowa w art. 11,
jeżeli nakazuje to procedura oceny zgodności, jest umieszczony
zaraz za znakiem „CE” i dodatkowym oznakowaniem metrologicznym. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Jeżeli przyrząd pomiarowy składa
się z zestawu urządzeń, niebędących podzespołami,
działających wspólnie, oznakowania są umieszczone na
głównym urządzeniu przyrządu. ê 2004/22/WE Jeżeli
przyrząd pomiarowy jest zbyt mały lub zbyt delikatny, aby
umieścić na nim znak „CE” i dodatkowe oznakowanie metrologiczne,
to oznakowania są umieszczane na opakowaniu, jeżeli jest
przewidziane, i w towarzyszących dokumentach wymaganych przez
niniejszą dyrektywę. 5. Znak „CE”
i dodatkowe oznakowanie metrologiczne są nieusuwalne. Numer
identyfikacyjny jednostki notyfikowanej jest nieusuwalny lub ulega zniszczeniu
przy usuwaniu. Wszystkie oznakowania są wyraźnie widoczne lub
łatwo dostępne. ò nowy Artykuł 22
[artykuł R11 decyzji nr 768/2008/WE] Ogólne zasady dotyczące oznakowania CE i dodatkowego oznakowania
metrologicznego Oznakowanie CE
podlega ogólnym zasadom określonym w art. 30 rozporządzenia (WE) nr
765/2008. ê 2004/22/WE (dostosowany)
17.2. Dodatkowe oznakowanie metrologiczne
składa się z dużej litery „M” i dwóch ostatnich cyfr roku
jego naniesienia, otoczonych prostokątem. Wysokość
prostokąta jest równa wysokości znaku „CE” Ö oznakowania
CE Õ . Dodatkowe oznakowanie
metrologiczne jest umieszczone zaraz za znakiem „CE”. ò nowy Artykuł 23
[artykuł R12 decyzji nr 768/2008/WE] Reguły i warunki umieszczania oznakowania CE oraz dodatkowego
oznakowania metrologicznego 1. Oznakowanie CE i dodatkowe oznakowanie
metrologiczne umieszcza się tak, by były widoczne, czytelne i
niemożliwe do usunięcia z przyrządu pomiarowego lub z jego
tabliczki znamionowej. W przypadku gdy nie ma takiej możliwości lub
gwarancji z uwagi na charakter przyrządu pomiarowego, załącza
się je do opakowania oraz do dokumentów towarzyszących, jeżeli
dane prawodawstwo przewiduje takie dokumenty. ê 2004/22/WE 4.2. Jeżeli przyrząd pomiarowy składa się z zestawu
urządzeń, niebędących podzespołami,
działających wspólnie, oznakowania są umieszczone na
głównym urządzeniu przyrządu. ò nowy 3. Oznakowanie CE i dodatkowe oznakowanie
metrologiczne umieszcza się przed wprowadzeniem przyrządu pomiarowego
do obrotu. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2.4. Znak „CE” Ö Oznakowanie
CE Õ i dodatkowe
oznakowanie metrologiczne zostaje naniesione
przez producenta lub na jego odpowiedzialność. Znaki te mogą
być naniesione na przyrząd podczas cyklu produkcyjnego Ö procesu
produkcji Õ , jeżeli jest
to uzasadnione. 5. Dodatkowe oznakowanie metrologiczne jest umieszczone zaraz
za znakiem „CE”
Ö oznakowaniem
CE Õ . ò nowy Za oznakowaniem CE i
dodatkowym oznakowaniem metrologicznym podaje się numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej, jeżeli jednostka taka jest zaangażowana na
etapie kontroli produkcji. Numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej umieszcza sama jednostka, lub producent albo jego
upoważniony przedstawiciel, według wskazówek jednostki notyfikowanej. 6. Za oznakowaniem CE, dodatkowym oznakowaniem
metrologicznym oraz, w odpowiednich przypadkach, numerem identyfikacyjnym, o
którym mowa w ust. 5, można umieścić piktogram lub innego
rodzaju znak wskazujący na szczególne zagrożenie lub zastosowanie. Numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej jest nieusuwalny lub ulega zniszczeniu przy usuwaniu. ROZDZIAŁ 4 NOTYFIKOWANIE
JEDNOSTEK OCENIAJĄCYCH ZGODNOŚĆ Artykuł 24
[artykuł R13 decyzji nr 768/2008/WE] Notyfikacja 1. Państwa członkowskie są
zobowiązane notyfikować Komisji i pozostałym państwom
członkowskim jednostki upoważnione do wykonywania zadań w
zakresie oceny zgodności w charakterze stron trzecich na podstawie
niniejszej dyrektywy. Taka notyfikacja obejmuje informacje dotyczące
rodzaju lub rodzajów przyrządów pomiarowych, do których jednostka jest
wyznaczona, oraz, jeżeli ma to zastosowanie, klas dokładności
przyrządów, zakresu pomiarowego, techniki pomiaru oraz wszelkich innych
parametrów przyrządów ograniczających zakres notyfikacji. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2. Jeżeli Ppaństwo Cczłonkowskie nie wprowadzi
regulacji krajowych dla zadań, o których mowa w art. 23, zachowuje ono prawo do wyznaczenia i notyfikowania
jednostki wykonującej dla zadaniań odnosząceych się do Ö danego Õ tych
przyrządówu
Ö pomiarowego Õ . ò nowy Artykuł 25 [artykuł
R14 decyzji nr 768/2008/WE] Organy notyfikujące 1. Państwa
członkowskie wyznaczają organ notyfikujący, który odpowiada za
opracowanie i stosowanie procedur koniecznych do oceny i notyfikowania
jednostek oceniających zgodność oraz za monitorowanie jednostek
notyfikowanych, w tym za zgodność z przepisami art. 30. 2. Państwa
członkowskie mogą zdecydować, że ocena oraz monitorowanie,
o których mowa w ust. 1, są przeprowadzane przez krajową
jednostkę akredytującą w rozumieniu przepisów
rozporządzenia (WE) nr 765/2008 oraz zgodnie z nimi. 3. W
przypadku gdy organ notyfikujący przekazuje lub w inny sposób powierza
ocenę, notyfikację lub monitorowanie, o których mowa w ust. 1,
podmiotowi, który nie jest instytucją rządową, upoważniony
podmiot posiada osobowość prawną oraz stosuje się
odpowiednio do wymagań określonych w art. 26 ust. 1–6. Poza tym taki
podmiot musi być przygotowany na pokrycie zobowiązań
wynikających z działalności, którą prowadzi. 4. Organ
notyfikujący ponosi pełną odpowiedzialność za zadania
wykonywane przez podmiot, o którym mowa w ust. 3. Artykuł 26
[artykuł R15 decyzji nr 768/2008/WE] Wymagania dotyczące organów notyfikujących 1. Organ notyfikujący musi być
ustanowiony w sposób niepowodujący konfliktu interesów między organem
notyfikującym a jednostkami oceniającymi zgodność. 2. Sposób organizacji i funkcjonowania organu
notyfikującego musi zapewniać obiektywność i
bezstronność jego działalności. 3. Sposób organizacji organu notyfikującego
musi zapewniać podejmowanie każdej decyzji dotyczącej
notyfikowania jednostki oceniającej zgodność przez kompetentne
osoby spoza grona osób przeprowadzających ocenę. 4. Organ notyfikujący nie może
oferować ani realizować żadnych działań
pozostających w gestii jednostek oceniających zgodność, ani
nie może świadczyć usług w zakresie konsultacji na zasadach
komercyjnych, konkurując z innymi podmiotami. 5. Organ notyfikujący zapewnia
poufność informacji, które otrzymuje. 6. Organ notyfikujący musi dysponować
odpowiednią liczbą pracowników posiadających kompetencje do
właściwego wykonywania swoich zadań. Artykuł 27
[artykuł R16 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki organów notyfikujących w zakresie informowania Państwa
członkowskie informują Komisję o swoich procedurach oceny i
notyfikowania jednostek oceniających zgodność i monitorowania
jednostek notyfikowanych oraz o wszelkich zmianach w tym zakresie. Komisja
udostępnia te informacje do wiadomości publicznej. Artykuł 28
[artykuł R17 decyzji nr 768/2008/WE] Wymagania dotyczące jednostek notyfikowanych 1. Do celów notyfikacji jednostka
oceniająca zgodność musi spełniać wymagania
określone w ust. 2–11. 2. Jednostka oceniająca zgodność
musi być powołana na podstawie prawa krajowego i posiadać
osobowość prawną. 3. Jednostka oceniająca zgodność
musi być stroną trzecią, niezależną od organizacji lub
przyrządu pomiarowego, który ocenia. Jednostkę
należącą do stowarzyszenia przedsiębiorców lub zrzeszenia
zawodowego reprezentującego przedsiębiorstwa zaangażowane w
projektowanie, produkcję, dostarczanie, montowanie, wykorzystywanie lub
konserwację przyrządów pomiarowych, które ocenia, można
uważać za taką jednostkę, pod warunkiem że wykazana
została jej niezależność i brak konfliktu interesów. 4. Jednostka oceniająca zgodność,
jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za
realizację zadań związanych z oceną zgodności nie
mogą być projektantami, producentami, dostawcami, instalatorami,
nabywcami, właścicielami, użytkownikami czy konserwatorami
przyrządów pomiarowych, które oceniają, ani upoważnionymi
przedstawicielami wymienionych stron. Nie wyklucza to wykorzystywania
ocenionych przyrządów pomiarowych, które są niezbędne do
prowadzenia działalności jednostki oceniającej
zgodność, lub wykorzystywania takich przyrządów pomiarowych do
celów osobistych. Jednostka oceniająca
zgodność, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy
odpowiedzialni za realizację zadań związanych z oceną
zgodności nie angażują się bezpośrednio w
projektowanie, produkcję lub konstruowanie, wprowadzanie do obrotu,
instalację, użytkowanie lub konserwację takich przyrządów
pomiarowych ani nie mogą reprezentować stron zaangażowanych w
taką działalność. Nie angażują się w
działalność, która może zagrozić
niezależności ich osądów i wiarygodności w związku z
działalnością w zakresie oceny zgodności, która podlega
notyfikacji. Dotyczy to w szczególności usług konsultingowych. Drugi akapit nie
wyklucza jednak możliwości wymiany informacji technicznych,
służących ocenie zgodności, pomiędzy producentem a
jednostką. Jednostka
oceniająca zgodność zobowiązana jest zapewnić, by
działalność jej podwykonawców lub spółek zależnych nie
wpływała na poufność, obiektywizm ani
bezstronność jej działalności związanej z oceną
zgodności. 5. Jednostka oceniająca zgodność
i jej pracownicy zobowiązani są do najwyższej rzetelności w
realizacji zadań związanych z oceną zgodności, muszą
posiadać konieczne kwalifikacje techniczne w danej dziedzinie oraz nie
mogą być poddawani żadnym naciskom czy motywacji, zwłaszcza
finansowej, mogącym wpływać na ich opinię lub wyniki oceny
zgodności, szczególnie ze strony osób lub grup osób posiadających
interes w wynikach danej działalności. 6. Jednostka oceniająca zgodność
musi być zdolna do realizacji wszystkich zadań związanych z
oceną zgodności, przydzielonych jej na mocy art. 24, do których
została notyfikowana, niezależnie od tego, czy dana jednostka
oceniająca zgodność wykonuje wspomniane zadania samodzielnie,
czy są one realizowane w jej imieniu i na jej odpowiedzialność. Przez cały czas,
dla każdej procedury oceny zgodności oraz dla każdego rodzaju
lub każdej kategorii przyrządów pomiarowych będących
przedmiotem notyfikacji, dana jednostka oceniająca zgodność musi
dysponować niezbędnymi: a) pracownikami
posiadającymi wiedzę techniczną oraz wystarczające i
odpowiednie doświadczenie do realizacji zadań związanych z
oceną zgodności; b) opisami
procedur, zgodnie z którymi przeprowadza się ocenę zgodności, w
celu zagwarantowania przejrzystości i powtarzalności tych procedur; jednostka
prowadzi odpowiednią politykę i posiada stosowne procedury,
dzięki którym możliwe jest odróżnienie zadań wykonywanych w
ramach notyfikacji od wszelkiej innej działalności; c) procedurami
służącymi prowadzeniu działalności przy
uwzględnieniu wielkości, sektora, struktury przedsiębiorstw,
stopnia złożoności technologii danego przyrządu pomiarowego
oraz masowego lub seryjnego charakteru procesu produkcji. Musi posiadać
środki konieczne do prawidłowej realizacji zadań o charakterze
technicznym i administracyjnym związanych z oceną zgodności oraz
musi mieć dostęp do wszystkich niezbędnych urządzeń
lub obiektów. 7. Pracownicy odpowiedzialni za realizację
zadań związanych z oceną zgodności posiadają: a) gruntowne
przeszkolenie techniczne i zawodowe, obejmujące całą
działalność związaną z oceną zgodności w
zakresie będącym przedmiotem notyfikacji; b) dostateczną
znajomość wymagań dotyczących ocen, które wykonują,
oraz odpowiednie uprawnienia do dokonywania takich ocen; c) odpowiednią
znajomość i zrozumienie zasadniczych wymagań określonych w
załączniku I i odpowiednich załącznikach szczegółowych,
mających zastosowanie norm zharmonizowanych i dokumentów normatywnych oraz
stosownych przepisów odpowiedniego unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego i
przepisów krajowych; d) umiejętności
wymagane do sporządzania certyfikatów, zapisów i sprawozdań
dokumentujących wykonanie ocen. 8. Należy zagwarantować
bezstronność jednostki oceniającej zgodność, jej
ścisłego kierownictwa i pracowników wykonujących ocenę. Wynagrodzenie
ścisłego kierownictwa jednostki oceniającej zgodność
oraz jej pracowników wykonujących ocenę nie może
zależeć od liczby wykonanych ocen ani od wyników tych ocen. 9. Jednostka oceniająca zgodność
musi wykupić ubezpieczenie od odpowiedzialności, chyba że na
mocy prawa krajowego odpowiedzialność spoczywa na państwie lub
za ocenę zgodności bezpośrednio odpowiada samo państwo
członkowskie. 10. Pracownicy jednostki oceniającej
zgodność są zobowiązani dochować tajemnicy zawodowej w
odniesieniu do wszystkich informacji, które uzyskują w trakcie wykonywania
swoich zadań zgodnie z art. 24 lub przepisami prawa krajowego w danym
zakresie, są jednak zwolnieni z tego obowiązku w stosunku do
właściwych organów państwa członkowskiego, w którym
realizowane są zadania. Prawa własności podlegają ochronie. 11. Jednostka oceniająca zgodność
bierze udział w stosownej działalności normalizacyjnej i w
działalności grupy koordynującej jednostki notyfikowane,
powołanej na podstawie odpowiedniego unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego lub zapewnia informowanie o tej działalności swoich
pracowników wykonujących ocenę, a decyzje administracyjne i dokumenty
opracowane w wyniku prac takiej grupy zobowiązana jest traktować jak
ogólne wytyczne. Artykuł 29
[artykuł R18 decyzji nr 768/2008/WE] Domniemanie zgodności Jeżeli
jednostka oceniająca zgodność może wykazać, że
spełnia kryteria ustanowione w odpowiednich normach zharmonizowanych lub
ich częściach, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, to jednostka ta spełnia wymagania
określone w art. 28 na zasadzie domniemania, jeżeli odpowiednie normy
zharmonizowane obejmują te wymagania. Artykuł 30
[artykuł R20 decyzji nr 768/2008/WE] Spółki zależne i podwykonawstwo na zlecenie jednostek
notyfikowanych 1. W przypadku gdy jednostka notyfikowana zleca
podwykonanie określonych zadań związanych z oceną
zgodności lub korzysta z usług spółki zależnej, jest ona
zobowiązana zapewnić, aby podwykonawca lub spółka zależna
spełniała wymagania określone w art. 28, oraz odpowiednio
poinformować organ notyfikujący. 2. Jednostka notyfikowana ponosi pełną
odpowiedzialność za zadania wykonywane przez podwykonawców lub
spółki zależne, niezależnie od tego, gdzie posiadają one
siedzibę. 3. Działalność może być
zlecana podwykonawcom lub wykonywana przez spółkę zależną
wyłącznie za zgodą klienta. 4. Jednostka notyfikowana jest zobowiązana
przechowywać do dyspozycji organu notyfikującego odpowiednie
dokumenty dotyczące oceny kwalifikacji podwykonawcy lub spółki
zależnej oraz prac wykonywanych przez podwykonawcę lub spółkę
zależną na mocy art. 24. Artykuł 31
[artykuł R22 decyzji nr 768/2008/WE] Wniosek o notyfikację 1. Jednostka oceniająca zgodność
przedkłada wniosek o notyfikację organowi notyfikującemu
państwa członkowskiego, w którym ma siedzibę. 2. Do wniosku załącza się opis
działań związanych z oceną zgodności, modułu lub
modułów oceny zgodności oraz przyrządu pomiarowego lub
przyrządów pomiarowych, w odniesieniu do których dana jednostka uważa
się za kompetentną, jak również certyfikat akredytacji,
jeżeli jest w posiadaniu, wydany przez krajową jednostkę akredytującą,
potwierdzający, że dana jednostka oceniająca zgodność
spełnia wymagania ustanowione w art. 28. 3. Jeżeli jednostka oceniająca
zgodność nie może dostarczyć certyfikatu akredytacji,
zobowiązana jest przedłożyć organowi notyfikującemu
wszystkie dowody w formie dokumentów, konieczne do sprawdzenia, uznania i
regularnego monitorowania jej zgodności z wymaganiami ustanowionymi w art.
28. Artykuł 32
[artykuł R23 decyzji nr 768/2008/WE] Procedura notyfikacji 1. Organ notyfikujący może
notyfikować wyłącznie jednostki oceniające
zgodność, które spełniają wymagania ustanowione w art. 28. 2. Jednostki te notyfikuje on Komisji i
pozostałym państwom członkowskim z wykorzystaniem systemu
notyfikacji elektronicznej, opracowanego i zarządzanego przez
Komisję. 3. Do notyfikacji załącza się
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące działalności
związanej z oceną zgodności, modułu lub modułów oceny
zgodności, przyrządu pomiarowego lub przyrządów pomiarowych
będących przedmiotem notyfikacji, oraz stosowne poświadczenie kompetencji. 4. W przypadku gdy podstawy notyfikacji nie
stanowi certyfikat akredytacji określony w art. 31 ust. 2, organ
notyfikujący przedkłada Komisji i pozostałym państwom
członkowskim niezbędne dokumenty potwierdzające kompetencje
jednostki oceniającej zgodność oraz wprowadzone ustalenia
gwarantujące, że jednostka ta będzie systematycznie monitorowana
i będzie nadal spełniać wymagania określone w art. 28. 5. Dana jednostka może wykonywać
działania jednostki notyfikowanej wyłącznie pod warunkiem,
że Komisja i pozostałe państwa członkowskie nie
zgłosiły zastrzeżeń w terminie dwóch tygodni od notyfikacji
w przypadku korzystania z certyfikatu akredytacji, a w terminie dwóch
miesięcy od notyfikacji w przypadku niekorzystania z akredytacji. Wyłącznie taka
jednostka może być uznana za jednostkę notyfikowaną dla
celów niniejszej dyrektywy. 6. Wszelkie kolejne zmiany w notyfikacji
należy notyfikować Komisji i pozostałym państwom
członkowskim. Artykuł 33
[artykuł R24 decyzji nr 768/2008/WE] Numery identyfikacyjne i wykaz jednostek notyfikowanych 1. Komisja przydziela jednostce notyfikowanej
numer identyfikacyjny. Przydziela ona jeden
taki numer, nawet w przypadku gdy dana jednostka jest notyfikowana na mocy
różnych unijnych aktów prawnych. 2. Komisja udostępnia do wiadomości
publicznej wykaz jednostek notyfikowanych na podstawie niniejszej dyrektywy,
włącznie z numerami identyfikacyjnymi, które im przydzielono, oraz
informacją na temat rodzaju działalności będącej
przedmiotem notyfikacji. Komisja zapewnia
stałą aktualizację tego wykazu. Artykuł 34
[artykuł R25 decyzji nr 768/2008/WE] Zmiany w notyfikacji 1. W przypadku gdy organ notyfikujący
stwierdza lub otrzymuje informację, że jednostka notyfikowana
przestała spełniać wymagania określone w art. 28 lub nie
wypełnia swoich obowiązków, organ notyfikujący ogranicza,
zawiesza lub wycofuje notyfikację, zależnie od sytuacji oraz w
zależności od wagi niespełnienia wymagań lub
niewypełnienia obowiązków. Niezwłocznie informuje o tym
Komisję i pozostałe państwa członkowskie. 2. W razie ograniczenia, zawieszenia lub
wycofania notyfikacji, albo w przypadku zaprzestania działalności
przez jednostkę notyfikowaną, notyfikujące państwo
członkowskie wprowadza właściwe środki w celu zapewnienia,
by aktami zajęła się inna jednostka notyfikowana lub żeby
były one dostępne na żądanie odpowiedzialnych organów
notyfikujących i organów nadzoru rynku. Artykuł 35
[artykuł R26 decyzji nr 768/2008/WE] Kwestionowanie kompetencji jednostek notyfikowanych 1. Komisja bada wszystkie przypadki, w których
ma wątpliwości lub otrzymuje informację o
wątpliwościach co do kompetencji jednostki notyfikowanej albo
dalszego wywiązywania się przez tę jednostkę z
nałożonych na nią obowiązków i zachowania zgodności z
wymaganiami. 2. Na żądanie Komisji,
notyfikujące państwo członkowskie udziela jej wszelkich
informacji dotyczących podstawy notyfikacji lub utrzymania kompetencji
danej jednostki. 3. Komisja odpowiada za utrzymanie w tajemnicy
wszystkich informacji wrażliwych uzyskanych w trakcie dochodzenia. 4. W przypadku gdy Komisja stwierdza, że
jednostka notyfikowana nie spełnia wymagań notyfikacji lub
przestała je spełniać, informuje o tym fakcie notyfikujące
państwo członkowskie i zwraca się do niego o wprowadzenie
koniecznych środków naprawczych, włącznie z wycofaniem
notyfikacji, jeżeli zachodzi taka potrzeba. Artykuł 36
[artykuł R27 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie dotyczącym ich
działalności 1. Jednostki notyfikowane przeprowadzają
oceny zgodności według procedur oceny zgodności określonych
w załączniku II. 2. Oceny zgodności dokonuje się z
zachowaniem odpowiednich proporcji, unikając przy tym zbędnych
obciążeń dla podmiotów gospodarczych. Jednostki oceniające
zgodność wykonują swe zadania, uwzględniając
wielkość, sektor i strukturę zaangażowanych
przedsiębiorstw, stopień złożoności technologii
przyrządu pomiarowego oraz masowy lub seryjny charakter procesu produkcji. Przestrzega się
przy tym jednak stopnia rygoryzmu i poziomu ochrony wymaganych dla
zgodności przyrządu pomiarowego z przepisami niniejszej dyrektywy. 3. Jeżeli jednostka notyfikowana stwierdza,
że producent nie spełnił zasadniczych wymagań ustanowionych
w załączniku I i odpowiednich załącznikach szczególnych lub
w odpowiednich normach zharmonizowanych, dokumentach normatywnych czy
specyfikacjach technicznych, zobowiązuje ona producenta do wprowadzenia
stosownych środków naprawczych i nie wydaje mu certyfikatu zgodności. 4. W przypadku gdy w trakcie monitorowania
zgodności w następstwie wydania certyfikatu jednostka notyfikowana
stwierdza, że przyrząd pomiarowy przestał spełniać
wymagania, zobowiązuje ona producenta do wprowadzenia stosownych
środków naprawczych i zawiesza lub cofa wydany certyfikat, jeżeli
zachodzi taka konieczność. 5. W razie niewprowadzenia środków
naprawczych, lub jeżeli środki te nie przynoszą wymaganych
skutków, jednostka notyfikowana ogranicza, zawiesza lub cofa wszystkie
certyfikaty, stosownie do sytuacji. Artykuł 37 Odwołanie się od decyzji jednostek notyfikowanych Państwa
członkowskie zapewniają dostępność procedury
odwoławczej od decyzji jednostek notyfikowanych. Artykuł 38
[artykuł R28 decyzji nr 768/2008/WE] Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie informowania 1. Jednostki notyfikowane informują organ
notyfikujący: a) o odmowie, ograniczeniu,
zawieszeniu lub cofnięciu certyfikatów; b) o wszelkich
okolicznościach, które mogą mieć negatywny wpływ na zakres
i warunki notyfikacji; c) o każdym
przypadku żądania przez organy nadzoru rynku informacji o
działaniach związanych z oceną zgodności; d) na
żądanie, o podejmowanych działaniach związanych z
oceną zgodności będących przedmiotem ich notyfikacji oraz o
innych realizowanych zadaniach, w tym o działalności transgranicznej
i podwykonawstwie. 2. Jednostki notyfikowane przekazują
pozostałym jednostkom notyfikowanym na podstawie niniejszej dyrektywy
prowadzącym podobną działalność w zakresie oceny
zgodności i zajmującym się tymi samymi przyrządami
pomiarowymi informacje na temat kwestii, w których przypadku wyniki oceny
zgodności były negatywne, a na żądanie, również tych,
w których przypadku były one pozytywne. Artykuł 39
[artykuł R29 decyzji nr 768/2008/WE] Wymiana doświadczeń Komisja
zobowiązana jest zorganizować wymianę doświadczeń
między krajowymi organami państw członkowskich odpowiedzialnymi
za politykę w obszarze notyfikowania. Artykuł 40
[artykuł R30 decyzji nr 768/2008/WE] Koordynacja jednostek notyfikowanych Komisja odpowiada za
wprowadzenie i realizację właściwej koordynacji i
współpracy jednostek notyfikowanych na podstawie niniejszej dyrektywy, w
formie sektorowej lub międzysektorowej grupy lub grup jednostek
notyfikowanych. Państwa
członkowskie zobowiązane są zapewnić, by notyfikowane przez
nie jednostki uczestniczyły w pracach tej grupy (tych grup)
bezpośrednio lub poprzez wyznaczonych przedstawicieli. ê 2004/22/WE (dostosowany) ROZDZIAŁ
5 ÖNADZÓR RYNKU UNIJNEGO
I KONTROLA PRZYRZĄDÓW POMIAROWYCH WPROWADZANYCH NA RYNEK UNII ORAZ
PROCEDURY OCHRONNE Õ ê 2004/22/WE Artykuł 18 Nadzór
rynku i współpraca administracyjna 1. Państwa
Członkowskie podejmują odpowiednie działania, aby zapewnić,
że przyrządy pomiarowe, podlegające prawnej kontroli
metrologicznej, lecz niespełniające odnoszących się do nich
przepisów niniejszej dyrektywy, nie będą wprowadzane na rynek ani
do użytkowania. 2.
Właściwe władze Państw Członkowskich wspomagają
się wzajemnie w wypełnianiu obowiązków, mających na
celu nadzór rynku. W
szczególności właściwe władze wymieniają: –
informacje
dotyczące stopnia spełniania przez badane przez nie przyrządy
przepisów niniejszej dyrektywy, a także wyniki takich badań, –
certyfikaty
badań typu WE i badania projektu wraz z załącznikami do
nich, wydane przez jednostki notyfikowane oraz dodatki, poprawki
i wycofania, związane z certyfikatami już wydanymi, –
zatwierdzenia
systemów jakości wydane przez jednostki notyfikowane oraz informacje
dotyczące odrzuconych lub wycofanych systemów jakości, –
raporty
oceniające opracowane przez jednostki notyfikowane, na żądanie
innych władz. 3. Państwa
Członkowskie zapewniają, że wszelkie niezbędne informacje
związane z certyfikatami i zatwierdzeniami systemu jakości,
będą udostępniane jednostkom przez nie notyfikowanym. 4. Każde
Państwo Członkowskie informuje inne Państwa Członkowskie
i Komisję, jakie właściwe władze wyznaczyło do
takiej wymiany informacji. ò nowy Artykuł 41 Nadzór rynku unijnego i kontrola przyrządów pomiarowych
wprowadzanych na rynek Unii Artykuł 15 ust.
3 i art. 16-29 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 mają zastosowanie do
przyrządów pomiarowych. Artykuł 42
[artykuł R31 decyzji nr 768/2008/WE] Procedura postępowania w przypadku przyrządów pomiarowych
stwarzających zagrożenie na poziomie krajowym 1. W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego
państwa członkowskiego podjęły działania na podstawie
art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub mają wystarczające
powody, by sądzić, że przyrząd pomiarowy wchodzący w
zakres niniejszej dyrektywy stwarza zagrożenie dla aspektów ważnych z
punktu widzenia ochrony interesów publicznych objętych niniejszą
dyrektywą, dokonują one oceny obejmującej dany przyrząd
pomiarowy pod kątem spełnienia wszystkich wymagań
określonych w niniejszej dyrektywie. Odpowiednie podmioty gospodarcze
współpracują w razie konieczności z organami nadzoru rynku. Jeśli w toku tej
oceny organy nadzoru rynku stwierdzą, że przyrząd pomiarowy nie
spełnia wymagań określonych w niniejszej dyrektywie,
żądają niezwłocznie od zainteresowanego podmiotu
gospodarczego podjęcia wszelkich odpowiednich działań
naprawczych w celu doprowadzenia przyrządu pomiarowego do zgodności z
tymi wymaganiami lub do wycofania przyrządu pomiarowego z obrotu lub jego
odzyskania w wyznaczonym przez siebie rozsądnym terminie, stosownym do
charakteru zagrożenia. Organy nadzoru rynku
powiadamiają odpowiednią jednostkę notyfikowaną. Artykuł 21
rozporządzenia (WE) nr 765/2008 ma zastosowanie do środków, o których
mowa w akapicie drugim. 2. W przypadku gdy organy nadzoru rynku
uznają, że niezgodność nie ogranicza się
wyłącznie do terytorium państwa, w którym prowadzą nadzór,
informują one Komisję oraz pozostałe państwa
członkowskie o wynikach oceny oraz działaniach, których podjęcia
zażądały od danego podmiotu gospodarczego. 3. Dany podmiot gospodarczy jest
zobowiązany dopilnować, by wszystkie właściwe działania
naprawcze zostały podjęte w odniesieniu do wszystkich odnośnych
przyrządów pomiarowych, które ten podmiot udostępnił na rynku w
Unii. 4. W przypadku gdy zainteresowany podmiot
gospodarczy nie podejmuje odpowiednich działań naprawczych w
terminie, o którym mowa w ust. 1 akapit drugi, organy nadzoru rynku są
zobowiązane wprowadzić wszelkie odpowiednie środki tymczasowe w
celu zakazania udostępniania przyrządu pomiarowego na rynku krajowym
lub wycofania przyrządu pomiarowego z obrotu lub jego odzyskania. Organy nadzoru rynku
przekazują niezwłocznie Komisji i pozostałym państwom
członkowskim informacje na temat tych środków. 5. Informacje, o których mowa w ust. 4,
obejmują wszelkie dostępne szczegóły, przede wszystkim dane konieczne
do identyfikacji przyrządu pomiarowego niezgodnego z wymaganiami,
informacje na temat pochodzenia przyrządu pomiarowego, charakteru
występującej niezgodności i związanego z tym
zagrożenia, rodzaju i okresu obowiązywania wprowadzonych środków
krajowych, a także stanowisko przedstawione przez zainteresowany podmiot
gospodarczy. W szczególności organy nadzoru rynku są zobowiązane
wskazać, czy brak zgodności wynika z którejkolwiek z
następujących przyczyn: a) niespełnienia
przez przyrząd pomiarowy wymagań związanych z aspektami
ważnymi z punktu widzenia ochrony interesów publicznych określonych w
niniejszej dyrektywie; b) uchybień w
normach zharmonizowanych lub dokumentach normatywnych, o których mowa w art.
14, przyznających domniemanie zgodności. 6. Państwa członkowskie inne niż
państwo członkowskie, które wszczęło procedurę,
niezwłocznie informują Komisję i pozostałe państwa
członkowskie o wszystkich przyjętych środkach i przekazują
wszelkie dodatkowe informacje dotyczące niezgodności przyrządu
pomiarowego, którymi dysponują, a w przypadku gdy wyrażają
sprzeciw wobec notyfikowanego środka krajowego, przedstawiają swoje
zastrzeżenia. 7. W przypadku gdy w terminie dwóch
miesięcy od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 4, ani żadne
państwo członkowskie, ani Komisja nie zgłosiły sprzeciwu
wobec środka tymczasowego przyjętego przez dane państwo,
środek ten uznaje się za uzasadniony. 8. Państwa członkowskie
dopilnowują niezwłocznego przyjęcia właściwych
środków ograniczających w odniesieniu do danego przyrządu
pomiarowego. Artykuł 43
[artykuł R32 decyzji nr 768/2008/WE] Procedura ochronna na poziomie Unii 1. W przypadku gdy po ukończeniu procedury
określonej w art. 42 ust. 3 i 4 zgłaszane są zastrzeżenia
wobec środka wprowadzonego przez państwo członkowskie lub
jeżeli Komisja stwierdza sprzeczność krajowego środka z
prawodawstwem unijnym, Komisja niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z
państwami członkowskimi i zainteresowanym podmiotem gospodarczym
(zainteresowanymi podmiotami gospodarczymi) oraz dokonuje oceny tego
środka krajowego. Na podstawie wyników tej oceny Komisja podejmuje
decyzję, czy dany środek jest uzasadniony, czy nie. Komisja kieruje
swoją decyzję do wszystkich państw członkowskich i
niezwłocznie informuje o niej państwa członkowskie i dany
podmiot gospodarczy (dane podmioty gospodarcze). 2. W razie uznania krajowego środka za
uzasadniony, wszystkie państwa członkowskie wprowadzają
środki konieczne do zapewnienia wycofania z ich rynku przyrządu
pomiarowego niezgodnego z wymaganiami oraz informują o tych środkach Komisję.
W przypadku uznania krajowego środka za nieuzasadniony, państwo
członkowskie zobowiązane jest uchylić ten środek. 3. W razie uznania krajowego środka za
uzasadniony i stwierdzenia, że niezgodność przyrządu
pomiarowego wynika z uchybień w normach zharmonizowanych, o których mowa w
art. 42 ust. 5 lit. b) niniejszej dyrektywy, Komisja stosuje procedurę
przewidzianą w art. 8 rozporządzenia (UE) nr [../..] [w sprawie
normalizacji europejskiej]. ê 2004/22/WE (dostosowany) a)4. Jeżeli
Komisja uzna, że działania podjęte przez zainteresowane
Państwo Członkowskie są Ö Jeżeli
krajowy środek zostaje uznany za Õ uzasadnioney,
niezwłocznie informuje o tym to Państwo Członkowskie oraz
pozostałe Państwa Członkowskie. Właściwe Państwo
Członkowskie podejmuje działania przeciw każdemu, kto
umieścił oznakowania i informuje o tym Komisję
i pozostałe Państwa Członkowskie. Jeżeli niestosowanie się
do wymagań Ö , a
niezgodność przyrządu pomiarowego Õ jest związanea z wadami norm lub dokumentów
normatywnych, Ö o których mowa
w art. 42 ust. 5 lit. b) Õ , Komisja, po konsultacjach z
zainteresowanymi stronami, wnosi sprawę tak szybko, jak to możliwe
przed właściwy Komitet, o którym mowa Ö stosuje
procedurę określoną Õ w art.
14 lub 1517. ò nowy Artykuł 44
[artykuł R33 decyzji nr 768/2008/WE] Przyrządy pomiarowe spełniające wymagania, które mimo to
stwarzają zagrożenie dla zdrowia i bezpieczeństwa 1. W przypadku gdy państwo
członkowskie stwierdza, po przeprowadzeniu oceny na mocy art. 42 ust. 1,
że przyrząd pomiarowy spełniający wymagania niniejszej
dyrektywy mimo to stwarza zagrożenie dla kwestii ważnych z punktu
widzenia ochrony interesów publicznych, zobowiązane jest ono
zażądać od zainteresowanego podmiotu gospodarczego wprowadzenia
wszelkich odpowiednich środków w celu zapewnienia, aby wprowadzany do
obrotu przyrząd pomiarowy nie stwarzał zagrożenia, lub w celu
wycofania go z obrotu, bądź jego odzyskania, w wyznaczonym
rozsądnym terminie, stosownym do charakteru zagrożenia. 2. Zainteresowany podmiot gospodarczy jest
zobowiązany dopilnować, by właściwe działania
naprawcze zostały podjęte w odniesieniu do wszystkich przyrządów
pomiarowych stanowiących zagrożenie, które ten podmiot gospodarczy
udostępnił na rynku w Unii. 3. Państwo członkowskie
niezwłocznie informuje Komisję i pozostałe państwa
członkowskie. Informacje obejmują wszelkie dostępne
szczegóły, przede wszystkim dane konieczne do identyfikacji danego
przyrządu pomiarowego, informacje na temat jego pochodzenia i
łańcucha dostaw, charakteru występującego zagrożenia
oraz rodzaju i okresu obowiązywania podjętych środków krajowych. 4. Komisja niezwłocznie rozpoczyna
konsultacje z państwami członkowskimi i danym podmiotem gospodarczym
(danymi podmiotami gospodarczymi) oraz dokonuje oceny tych środków krajowych.
Na podstawie wyników tej oceny Komisja podejmuje decyzję, czy dane
środki są uzasadnione, czy nie, oraz proponuje odpowiednie
środki, o ile są one konieczne. 5. Komisja kieruje swoją decyzję do
wszystkich państw członkowskich i niezwłocznie informuje o niej
państwa członkowskie i dany podmiot gospodarczy (dane podmioty
gospodarcze). Artykuł 45
[artykuł R34 decyzji nr 768/2008/WE] Brak zgodności pod względem formalnym 1. Nie naruszając przepisów art. 42, w
przypadku gdy państwo członkowskie dokona jednego z poniższych
ustaleń, zobowiązuje ono właściwy podmiot gospodarczy do
usunięcia następującej niezgodności: a) oznakowanie CE,
dodatkowe oznakowanie metrologiczne lub numer identyfikacyjny jednostki
notyfikowanej, jeżeli taka jednostka jest zaangażowana na etapie
kontroli produkcji, zostały umieszczone z pogwałceniem art. 30
rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub art. 23 niniejszej dyrektywy; b) nie umieszczono
oznakowania CE, dodatkowego oznakowania metrologicznego lub numeru
identyfikacyjnego jednostki notyfikowanej, jeżeli taka jednostka jest
zaangażowana na etapie kontroli produkcji; c) nie
sporządzono deklaracji zgodności UE; d) deklaracja zgodności
UE nie została sporządzona w prawidłowy sposób; e) dokumentacja
techniczna jest niedostępna albo niekompletna. 2. W przypadku gdy niezgodność, o
której mowa w ust. 1, nadal trwa, państwo członkowskie jest
zobowiązane wprowadzić wszelkie odpowiednie środki w celu
ograniczenia lub zakazania udostępniania przyrządu pomiarowego na
rynku, lub zapewnić, aby został on wycofany z obrotu lub odzyskany. ê 2004/22/WE Artykuł 19 Klauzula ochronna 1. Jeżeli Państwo Członkowskie ustali,
że wszystkie przyrządy pomiarowe danego modelu oznaczone znakiem
„CE” i dodatkowym oznakowaniem metrologicznym lub ich część
nie spełniają wymagań zasadniczych odnoszących się do
właściwości metrologicznych ustalonych w niniejszej
dyrektywie, gdy są prawidłowo zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami producenta, podejmuje
wszelkie niezbędne działania, aby wycofać te przyrządy z
rynku, zakazać lub ograniczyć ich dalsze wprowadzanie na rynek albo
zakazać lub ograniczyć ich dalsze użytkowanie. Jeżeli
Państwo Członkowskie decyduje się na powyższe
działania, bierze pod uwagę, czy niespełnienie wymagań ma
charakter systematyczny czy sporadyczny. Jeżeli Państwo Członkowskie ustali,
że niespełnienie wymagań ma charakter systematyczny,
niezwłocznie informuje Komisję o podjętych krokach,
wskazując powody swojej decyzji. 2. Komisja przeprowadza konsultacje z
zainteresowanymi stronami w możliwie najkrótszym czasie. ê 2004/22/WE (dostosowany) a) Jeżeli Komisja uzna, że
działania podjęte przez zainteresowane Państwo
Członkowskie są uzasadnione, niezwłocznie informuje o tym to
Państwo Członkowskie oraz pozostałe Państwa
Członkowskie. Właściwe Państwo Członkowskie
podejmuje działania przeciw każdemu, kto umieścił
oznakowania i informuje o tym Komisję i pozostałe Państwa
Członkowskie. Jeżeli niestosowanie się do wymagań
jest związane z wadami norm lub dokumentów normatywnych, Komisja, po
konsultacjach z zainteresowanymi stronami, wnosi sprawę tak szybko, jak to
możliwe przed właściwy Komitet, o którym mowa
w art. 14 lub 15. ê 2004/22/WE b)
Jeżeli Komisja stwierdzi, że działania podjęte przez
zainteresowane Państwo Członkowskie nie są uzasadnione,
niezwłocznie informuje to Państwo Członkowskie oraz
zainteresowanego producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela. Komisja zapewnia,
żeby Państwa Członkowskie były informowane o przebiegu
i wynikach tego postępowania. Artykuł 20 Nieuzasadnione
umieszczenie oznakowań 1. Jeżeli Państwo Członkowskie ustali,
że znak „CE” i dodatkowe oznakowanie metrologiczne są
umieszczane bezzasadnie, zobowiązuje producenta lub jego
upoważnionego przedstawiciela do: –
doprowadzenia
przyrządu do zgodności z przepisami dotyczącymi nanoszenia znaku
„CE” i dodatkowego oznakowania metrologicznego, jeżeli nie
zastosowano art. 19 ust. 1, oraz –
zaprzestania
naruszania warunków nałożonych przez to Państwo
Członkowskie. 2. Gdy wyżej opisywane naruszenie utrzymuje
się, Państwo Członkowskie musi podjąć wszelkie
działania do ograniczenia lub zakazu wprowadzania zakwestionowanego
przyrządu na rynek, aby zapewnić, że będzie wycofany z
rynku albo będzie zakazane lub ograniczone jego dalsze użytkowanie,
zgodnie z procedurami określonymi w art. 19. Artykuł 21 Decyzje
pociągające za sobą odmowę lub ograniczenia Wszystkie decyzje
podjęte w celu realizacji niniejszej dyrektywy,
pociągające za sobą wycofanie przyrządu pomiarowego z
rynku, zakazujące lub ograniczające jego wprowadzanie na rynek albo
zakazujące lub ograniczające jego wprowadzanie do użytkowania,
dokładnie przedstawiają podstawy, na których się opierają. Decyzje są niezwłocznie przekazywane
zainteresowanym stronom, które zostają w tym samym czasie
poinformowane o dostępnych im prawnych krokach zaradczych, gwarantowanych
przez prawo zainteresowanego Państwa Członkowskiego
i ograniczeniach czasowych ich zastosowania. ê 2004/22/WE (dostosowany) ROZDZIAŁ
6 Ö KOMITET I AKTY
DELEGOWANE Õ Artykuł 1546 Komitet do spraw Przyrzadów Pomiarowych Ö Procedura
komitetowa Õ 1. Komisję wspiera
Komitet ds. Przyrządów Pomiarowych. Ö Komitet ten
jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. Õ 2. Jeżeli poczyniono
odniesienia do niniejszego ustępu, to zastosowanie mają art. 3 i 7 Ö ma art. 5
rozporządzenia (UE) nr 182/2011 Õ decyzji 1999/468/WE, z
uwzględnieniem przepisów jej art. 8. ò nowy 3. W przypadku gdy
opinia komitetu ma być uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta
kończy się bez osiągnięcia rezultatu gdy, przed
upływem terminu na wydanie opinii, zdecyduje o tym przewodniczący
komitetu lub wniesie o to zwykła większość członków
komitetu. ê 1137/2008 3. W przypadku
odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5a ust.1 - 4 oraz
art. 7 decyzji 1999/468/WE, z uwzględnieniem jej art. 8. ê 2004/22/WE 5. Komisja
zapewnia, że stosowne informacje o przewidywanych krokach, o których mowa
w art. 16, będą dostępne dla zainteresowanych stron we
właściwym czasie. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 1647 Funkcje Komitetu ds. Przyrządów Pomiarowych Ö Zmiana
załączników Õ ò nowy Komisja jest
upoważniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 48
dotyczących zmian załączników szczegółowych III-XII. ê 1137/2008 (dostosowany) (2.) Na wniosek
państwa członkowskiego lub z własnej inicjatywy Komisja
może dokonywać zmian w załącznikach szczególnych (od
MI-001 do MI-010), dotyczących przyrządów, w odniesieniu Ö Odnosi się
to Õ do: a)
maksymalnych błędów dopuszczalnych (MPE) i klas
dokładności; b) znamionowych warunków znamionowych
użytkowania; c)
wartości zmiany krytycznej; d)
zaburzeń. Środki te,
mające na celu zmianę elementów innych niż istotne niniejszej
dyrektywy, przyjmuje się zgodnie z procedurą regulacyjną
połączoną z kontrolą, o której mowa
w art. 15 ust. 3. ê 2004/22/WE 4. Państwo
Członkowskie może podjąć odpowiednie działania, aby
przeprowadzić konsultacje z zainteresowanymi stronami na poziomie
krajowym, na temat prac OIML związanych z zakresem niniejszej dyrektywy. ò nowy Artykuł 48 Wykonywanie przekazanych uprawnień 1. Uprawnienia
do przyjęcia aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom
określonym w niniejszym artykule. 2. Przekazania
uprawnień, o którym mowa w art. 47, dokonuje się na czas
nieokreślony począwszy od dnia [the date set out in the second
subparagraph of Article 51]. 3. Przekazanie
uprawnień, o którym mowa w art. 47, może zostać odwołane w
dowolnym momencie przez Parlament Europejski lub Radę. Decyzja o
odwołaniu kończy przekazanie uprawnień określonych w tej
decyzji. Staje się ona skuteczna następnego dnia po jej opublikowaniu
w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub od późniejszej
daty, która jest w niej określona. Nie wpływa ona na
ważność aktów delegowanych już obowiązujących. 4. Niezwłocznie
po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o tym równocześnie
Parlament Europejski i Radę. 5. Akt
delegowany przyjęty na podstawie art. 46 wchodzi w życie pod
warunkiem, że ani Parlament Europejski, ani Rada nie wyraziły
sprzeciwu w ciągu 2 miesięcy od powiadomienia Parlamentu
Europejskiego i Rady o tym akcie lub jeśli przed upływem tego terminu
zarówno Parlament Europejski, jak i Rada poinformowały Komisję,
że nie zamierzają wyrażać sprzeciwu. Z inicjatywy
Parlamentu Europejskiego lub Rady termin ten jest przedłużany o 2
miesiące. ê 2004/22/WE (dostosowany) ROZDZIAŁ
7 Ö PRZEPISY PRZEJŚCIOWE
I KOŃCOWE Õ ê 2004/22/WE Artykuł 23 Przepisy
przejściowe Na zasadzie
odstępstwa od art. 8 ust. 2, Państwa Członkowskie
zezwalają, w zakresie zadań pomiarowych, które są
wykonywane przy użyciu przyrządów pomiarowych podlegających
prawnej kontroli metrologicznej, na wprowadzanie na rynek i do
użytkowania przyrządów spełniających prawo
obowiązujące przed dniem 30 października 2006 r.,
aż do upływu ważności zatwierdzeń typów tych
przyrządów pomiarowych, lub w przypadku bezterminowego zatwierdzenia typu, przez okres co najwyżej
dziesięciu lat od dnia 30 października 2006 r. ê 2006/96/WE Do celów tego
okresu przejściowego, jednostki monetarne dla Bułgarii i Rumunii,
zgodnie z pkt. 4.8.1 rozdziału IV załącznika do
dyrektywy 71/348/EWG wynoszą: 1
стотинка (1 stotinka) 1 nowy lej. ò nowy Artykuł 49 Kary Państwa
członkowskie ustanawiają przepisy dotyczące kar za naruszenie
krajowych przepisów przyjętych na podstawie niniejszej dyrektywy oraz
wprowadzają wszelkie niezbędne środki, aby zapewnić ich
wykonanie. Przewidziane kary
muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające. Najpóźniej do
dnia [the date set out in the second subparagraph of Article 51] państwa
członkowskie powiadamiają Komisję o tych przepisach, a
następnie niezwłocznie powiadamiają ją o wszelkich zmianach
mających wpływ na te przepisy. Artykuł 50 Przepisy
przejściowe 1. Państwa
członkowskie nie utrudniają udostępniania na rynku lub
wprowadzania do użytkowania przyrządów pomiarowych objętych
dyrektywą 2004/22/WE, które są zgodne z tą dyrektywą i
które zostały wprowadzone do obrotu przed dniem [the date set out in the
second subparagraph of Article 51]. Certyfikaty
zgodności wydane zgodnie z dyrektywą 2004/22/WE są ważne
zgodnie z niniejszą dyrektywą do dnia [the date set out in the second
subparagraph of Article 51], chyba że przed tym terminem ulegną
wygaśnięciu. 2. Skutki
art. 23 dyrektywy 2004/22/WE obowiązują do dnia 30 października
2016 r. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 24 Transpozycja 1. Państwa Członkowskie wprowadzą w
życie przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne niezbędne do
wykonania niniejszej dyrektywy przed dniem 30 kwietnia 2006 r. i niezwłocznie powiadomią o tym Komisję. Przepisy przyjęte przez Państwa
Członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub
odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Metody dokonywania
takiego odniesienia określane są przez Państwa
Członkowskie. Państwa Członkowskie zastosują
wspomniane przepisy od dnia 30 października 2006 r. ê Artykuł 51 Transpozycja 1. Państwa
członkowskie przyjmują i publikują, najpóźniej do dnia
[insert date – 2 years after adoption], przepisy ustawowe, wykonawcze i
administracyjne niezbędne do wykonania art. 4 ust. 5-22, art. 8, 9, 10,
11, 13, 14, [15], 20, 22, art. 23 ust. 1, 3, 5, 6, art. 24, 25, 26, 27, 28, 29,
30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 49, 50 oraz
załącznika II. Niezwłocznie przekazują one Komisji tekst
tych przepisów oraz tabelę korelacji pomiędzy tymi przepisami a
niniejszą dyrektywą. Państwa członkowskie stosują te
przepisy od dnia [day after the date set out in the first subparagraph]. Przepisy przyjęte przez państwa
członkowskie zawierają odniesienie do niniejszej dyrektywy lub
odniesienie takie towarzyszy ich urzędowej publikacji. Przepisy te
zawierają także wskazanie, że w istniejących przepisach
ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odniesienia do dyrektywy uchylonej
niniejszą dyrektywą należy odczytywać jako odniesienia do
niniejszej dyrektywy. Metody dokonywania takiego odniesienia i
formułowania takiego wskazania określane są przez państwa
członkowskie. ê 2004/22/WE
(dostosowany) 2. Państwa
członkowskie przekazują Komisji tekst Ö głównych Õ przepisów prawa
krajowego, przyjętych w dziedzinie
objętej niniejszą dyrektywą. Artykuł 2252 Uchyleniae Poniższe dyrektywy trącą moc z
dniem 30 października 2006 r., z zastrzeżeniem
art. 23: –
dyrektywa Rady 71/318/EWG z dnia 26 lipca
1971 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do gazomierzy[20], –
dyrektywa 71/319/EWG z dnia 26 lipca
1971 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do liczników do cieczy innych
niż woda[21], –
dyrektywa 71/348/EWG z dnia
12 października 1971 r. w sprawie zbliżenia
ustawodawstw Państw Członkowskich odnoszących się do
urządzeń pomocniczych do liczników do cieczy innych niż woda[22], –
dyrektywa 73/362/EWG z dnia 19 listopada
1973 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do materialnych miar
długości[23], –
dyrektywa 75/33/EWG z dnia 17 grudnia
1974 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do wodomierzy do wody zimnej, jako
dotycząca przyrządów zdefiniowanych w załączniku
MI-001 niniejszej dyrektywy[24], –
dyrektywa 75/410/EWG z dnia 24 czerwca
1975 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do wag przenośnikowych[25], –
dyrektywa 76/891/EWG z dnia 4 listopada
1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do liczników energii elektrycznej[26], –
dyrektywa 77/95/EWG z dnia 21 grudnia
1976 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do taksometrów[27], –
dyrektywa 77/313/EWG z dnia 5 kwietnia
1977 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do instalacji pomiarowych do
cieczy innych niż woda[28], –
dyrektywa 78/1031/EWG z dnia 5 grudnia
1978 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do automatycznych wag
kontrolnych i sortujących[29], –
dyrektywa 79/830/EWG z dnia 11 września
1979 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw Państw
Członkowskich odnoszących się do liczników do wody ciepłej[30]. ò nowy Nie naruszając
art. 50, dyrektywa 2004/22/WE, zmieniona aktami prawnymi wymienionymi w
załączniku XIII, traci moc od dnia [the date set out in the second
subparagraph of Article 51], bez uszczerbku dla zobowiązań
państw członkowskich dotyczących terminów transpozycji do prawa
krajowego i rozpoczęcia stosowania dyrektyw, określonych w
załączniku XIII część B. Odesłania do
uchylonej dyrektywy odczytuje się jako odesłania do niniejszej
dyrektywy, zgodnie z tabelą korelacji w załączniku XIV. ê 2004/22/WE Artykuł 25 Przegląd
wdrożenia Parlament
Europejski i Rada zwracają się do Komisji o złożenia
sprawozdania, przed dniem 30 kwietnia 2011 r., dotyczącego
wdrożenia niniejszej dyrektywy, między innymi na podstawie
sprawozdań dostarczonych przez Państwa Członkowskie oraz, jeżeli
zajdzie taka potrzeba, do przedłożenia propozycji zmian. Parlament
Europejski i Rada zwracają się do Komisji o dokonanie oceny, czy
procedury oceny zgodności dla wyrobów przemysłowych są
właściwie stosowane oraz, jeżeli zajdzie taka potrzeba, do wprowadzenia
poprawek w celu zapewnienia spójnej certyfikacji. ê 2004/22/WE (dostosowany) Artykuł 2653 Wejście w życie Niniejsza dyrektywa wchodzi w życie z dniem jej publikacji
Ö dwudziestego
dnia po jej opublikowaniu Õ w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej. Artykuły 1, 2, 3, art. 4
ust. 1-4, art. 5, 6, 7, 16, 17, 18, 19, 21, art. 23 ust. 2, art. 23 ust. 4 oraz
załączniki I, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII stosuje
się od dnia [the date set out in the second subparagraph of Article 51]. ê 2004/22/WE Artykuł 2754 Adresaci Niniejsza dyrektywa skierowana jest do Ppaństw Cczłonkowskich. Sporządzono w […], W imieniu Parlamentu Europejskiego W
imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK I WYMAGANIA ZASADNICZE Przyrząd pomiarowy powinien zapewnića wysoki poziom ochrony metrologicznej,
aby każda ze stron miała zaufanie do wyników pomiaru i powinien być
Ö jest Õ zaprojektowany
i wyprodukowany z zapewnieniem wysokiego poziomu jakości, przy
uwzględnieniu techniki pomiarowej i bezpieczeństwa danych
pomiarowych. ê 2004/22/WE (dostosowany) Wymagania Ö zasadnicze Õ , które powinien
spełniać przyrząd pomiarowy,
są określone poniżej i odpowiednio uzupełnione o
wymagania szczególne
Ö szczegółowe Õ
w załącznikach od MI-001 do MI-010
III-XII, które zawierają
więcej danych, odnośnie do
niektórych aspektów wymagań ogólnych. Rozwiązania przyjęte w celu osiągnięcia
spełnienia wymagań Ö zasadniczych Õ powinny brać pod
uwagę Ö uwzględniają Õ zamierzone
zastosowanie przyrządu i dające się przewidzieć
niewłaściwe użycie. ê 2004/22/WE DEFINICJE Wielkość mierzona || || Wielkość mierzona jest określoną wielkością, stanowiącą przedmiot pomiaru. Wielkość wpływająca || || Wielkość wpływająca jest wielkością, niebędącą wielkością mierzoną, która jednak wpływa na wynik pomiaru. Znamionowe Wwarunki znamionowe użytkowania || || Znamionowe Wwarunki znamionowe użytkowania są wartościami wielkości mierzonej oraz wielkości wpływających, stanowiącymi normalne warunki pracy przyrządu. Zaburzenie || || Wielkość wpływająca, mająca wartość zawartą w granicach określonych w stosownych wymaganiach, lecz poza znamionowymi warunkami znamionowymi użytkowania przyrządu pomiarowego. Wielkość wpływająca jest zaburzeniem, jeżeli nie określono dla niej warunków znamionowych użytkowania. Wartość zmiany krytycznej || || Wartość zmiany krytycznej jest wartością, przy której zmiana wyniku pomiaru uważana jest za niepożądaną. Miara materialna || || Miara materialna jest urządzeniem przeznaczonym do odtwarzania lub dostarczania jednej lub wielu znanych wartości danej wielkości w sposób niezmienny podczas jego stosowania. Sprzedaż bezpośrednia || || Transakcja handlowa jest sprzedażą bezpośrednią, jeżeli: – wynik pomiaru jest podstawą do ustalenia opłaty i; – przynajmniej jedna ze stron biorąca udział w transakcji związanej z pomiarem jest konsumentem lub uczestnikiem transakcji, wymagającym podobnego poziomu ochrony i; – wszystkie strony biorące udział w transakcji akceptują wyniki dokonanego pomiaru dokonanego w miejscu i czasie jej dokonywania. Środowisko klimatyczne || || Środowisko klimatyczne jest określone przez warunki, w których przyrząd pomiarowy może być stosowany. Aby uwzględnić różnice klimatyczne pomiędzy Ppaństwami Cczłonkowskimi, zdefiniowano zakresy temperatur granicznych. Przedsiębiorstwo użyteczności publicznej || || Za przedsiębiorstwo użyteczności publicznej uważa się dostawcę energii elektrycznej, gazu, ciepła lub wody. ê 2004/22/WE (dostosowany) WYMAGANIA
Ö ZASADNICZE Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) 1. Błędy dopuszczalne 1.1. Błąd
pomiaru uzyskany w znamionowych
warunkach znamionowych użytkowania i przy
braku zaburzeń nie powinien przekraczać
wartości błędu granicznego dopuszczalnego (MPE), jak
określono to w odpowiednich wymaganiach szczególnych Ö szczegółowych Õ . Jeżeli nie ustalono inaczej
w odpowiednich załącznikach Ö szczegółowych Õ , błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) wyrażany jest jako dwustronna
wartość odchylenia od poprawnej
wartości poprawnej pomiaru. 1.2. W znamionowych warunkach znamionowych
użytkowania i przy występowaniu zaburzeń, wymagania
dotyczące działania powinny być Ö są Õ takie, jak
określono to w odpowiednich wymaganiach szczególnych Ö szczegółowych Õ . Jeżeli przyrząd jest przeznaczony do
użytku w określonym ciągłym i niezmiennym polu
elektromagnetycznym, to dopuszczalny wynik badania przeprowadzonego
w modulowanym amplitudowo promieniowanym polu elektromagnetycznym powinien
mieścić się w zakresie maksymalnego błędu Ö granicznego Õ dopuszczalnego
(MPE). 1.3. Producent powinien
określića
warunki środowiskowea: klimatycznego, mechanicznego oraz elektromagnetycznego, w których przyrząd ma
być użytkowany, zasilanie oraz inne wielkości
wpływające, które mogą mieć wpływ na
dokładność przyrządu, uwzględniając wymagania
określone w odpowiednich załącznikach szczególnych
Ö szczegółowych Õ . 1.3.1. Klimatyczne wWarunki
środowiskowea
Ö klimatycznego Õ Producent powinien określića górną i dolną
granicę temperatury, spośród wartości określonych
w tabeli 1, o ile w załącznikach MI-001
do MI-010 III-XII
nie ustalono inaczej, oraz wskazaćuje, czy przyrząd jest przeznaczony
do pracy przy kondensującej lub niekondensującej się parze
wodnej oraz czy jest przeznaczony do pracy w miejscach o charakterze
zamkniętym czy otwartym. Tabela 1 || Granice temperatur Górna granica temperatury || 30 °C || 40 °C || 55 °C || 70 °C Dolna granica temperatury || 5 °C || -10 °C || -25 °C || -40 °C 1.3.2. a)
Warunki środowiska mechanicznego są podzielone na klasy od M1 do M3: M1 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów użytkowanych w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy o niskim poziome, np. do przyrządów zamocowanych na lekkich wspornikach podlegających zaniedbywalnym Ö mało istotnym Õ wibracjom i wstrząsom pochodzącym od miejscowych podmuchów, wbijania pali, trzaskania drzwiami itp. M2 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów użytkowanych w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy o znacznym lub wysokim poziome, np. pochodząceych od maszyn i blisko przejeżdżających pojazdów lub sąsiadujących ciężkich maszyn, pasów transmisyjnych itp. M3 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów użytkowanych w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy o wysokim lub bardzo wysokim poziome, np. do przyrządów mocowanych bezpośrednio do maszyn, pasów transmisyjnych itp. b) W
odniesieniu do warunków środowiska mechanicznego należy brać pod
uwagę: –
wibracje, –
wstrząsy mechaniczne. 1.3.3. a)
Warunki środowiska elektromagnetycznego są podzielone na klasy E1, E2
i E3, o ile odpowiednie załączniki szczególne dla przyrządów Ö szczegółowe Õ nie stanowią
inaczej. E1 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów użytkowanych w miejscach narażonych na zaburzenia Ö elektromagnetyczne Õ odpowiadające Ö zaburzeniom, które mogą występować w Õ budynkomach mieszkalnymch, usługowymch i handlowymch oraz zabudowaniomach przemysłu drobnego. E2 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów użytkowanych w miejscach narażonych na zakłócenia Ö zaburzenia elektromagnetyczne Õ odpowiadające Ö zaburzeniom, które mogą występować w Õ pozostałymch zabudowaniomach przemysłowymch. E3 || || Ta klasa ma zastosowanie do przyrządów zasilanych z akumulatora pojazdu. Przyrząd taki powinien spełniać wymagania dla klasy E2 oraz dodatkowo wymagania dotyczące: – spadków napięcia spowodowanych rozruchem silników spalinowych, – stanów nieustalonych, spowodowanych odłączeniem rozładowanego akumulatora w czasie pracy silnika. b) W
odniesieniu do warunków środowiska elektromagnetycznego należy
brać pod uwagę następujące wielkości
wpływające: –
przerwy w napięciu, –
krótkotrwałe spadki napięcia, –
stany nieustalone w liniach zasilających
lub sygnałowych, –
wyładowania elektrostatyczne, –
pola elektromagnetyczne o częstotliwości
radiowej, –
pola elektromagnetyczne przewodzone o
częstotliwości radiowej, występujące w liniach
zasilających lub sygnałowych, –
skoki napięcia w liniach
zasilających lub sygnałowych. 1.3.4. Pozostałe
wielkości wpływające, które należy brać pod
uwagę, jeżeli
ma to zastosowanie Ö w stosownych
przypadkach, Õ to: –
przerwy w napięciu, –
zmiany częstotliwości sieci
zasilającej, –
pola magnetyczne o częstotliwości
zasilania, –
inne wielkości mogące
wpłynąć w znaczący sposób na dokładność
przyrządu. ê 2004/22/WE (dostosowany) 1.4. Podczas przeprowadzania
testów przewidzianych niniejszą dyrektywą Ö zastosowanie
mają następujące punkty Õ należy mieć na
uwadze, co następuje: ê 2004/22/WE (dostosowany) 1.4.1. Podstawowe
zasady badania i wyznaczania błędów Wymagania zasadnicze określone
w pkt 1.1 i 1.2 powinny być Ö są Õ sprawdzoane
dla każdej odpowiedniej wielkości wpływającej. Jeżeli
w odpowiednim załączniku specyficznym dla przyrządu Ö szczegółowym Õ nie podano inaczej,
wymagania zasadnicze stosuje się i ocenia osobno dla każdej
wielkości wpływającej, przy względnie stałych
wartościach odniesienia pozostałych wielkości
wpływających. Badania metrologiczne powinny być Ö są Õ przeprowadzoane podczas lub po oddziaływaniu
wielkości wpływających, w zależności, który z
tych warunków odpowiada normalnej pracy przyrządu, przy której te
wielkości mogłyby się pojawić. 1.4.2. Wilgotność
otoczenia a) - wW zależności
od przewidywanego klimatycznego środowiska użytkowania
przyrządu, można zastosować odpowiednio badanie w stanie
wilgotnego gorąca stałego (bez kondensacji) lub cyklicznego (z
kondensacją),. b) - bBadanie
w stanie wilgotnego gorąca cyklicznego ma zastosowanie, gdy
kondensacja jest istotna lub, gdy penetracja
pary wodnej będzie przyspieszona przez respirację. W warunkach,
gdy kondensacja nie występuje,
należy stosować badanie w stanie wilgotnego gorąca
stałego. 2. Odtwarzalność Pomiary tej samej wielkości wykonywane
w różnych miejscach lub przez różnych użytkowników
w takich samych pozostałych warunkach powinny dawaćją zbliżone wyniki. Różnice
pomiędzy wynikami powinny być Ö są Õ małe
w stosunku do błędu granicznego dopuszczalnego (MPE). 3. Powtarzalność Pomiary tej samej wielkości wykonywane
w takich samych warunkach powinny dawaćją zbliżone wyniki. Różnice
pomiędzy wynikami powinny być Ö są Õ małe
w stosunku do błędu granicznego dopuszczalnego (MPE). 4. Pobudliwość
i czułość Przyrząd pomiarowy powinien być Ö jest Õ wystarczająco
czuły, a jego próg pobudliwości powinien być Ö jest Õ wystarczająco
niski dla zamierzonego zadania pomiarowego. 5. Trwałość Przyrząd pomiarowy powinien być Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby mógł zachować odpowiednią stałość
charakterystyk metrologicznych w czasie określonym przez producenta,
po zapewnieniu prawidłowej instalacji, utrzymania Ö konserwacji Õ i stosowania
zgodnie z instrukcją producenta w warunkach środowiskowych, do
których został przeznaczony. 6. Niezawodność Przyrząd pomiarowy powinien być Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby zminimalizować, na ile to możliwe, wpływ uszkodzenia
mogącego spowodować niedokładny pomiar, o ile wystąpienie
tego uszkodzenia nie jest oczywiste. 7. Przydatność 7.1. Przyrząd
pomiarowy nie powinien
mieća cech ułatwiających jego
użycie w celach oszustwa, a możliwość jego
niewłaściwego użycia powinna być Ö jest Õ zminimalizowana. 7.2. Przyrząd
pomiarowy powinien
być Ö jest Õ przydatny do jego
zamierzonego zastosowania biorąc pod uwagę praktyczne warunki pracy,
bez stawiania użytkownikowi nieuzasadnionych wymagań w celu
osiągnięcia poprawnych wyników pomiaru. 7.3. Błędy
przyrządów pomiarowych do mediów komunalnych przy przepływie lub
prądzie przekraczającym zakres regulowany nie powinny Ö mogą Õ być ustawione
zbyt tendencyjnie. 7.4. Jeżeli
przyrząd pomiarowy jest przeznaczony do pomiarów wartości, które
są stałe w czasie,
to powinien
być Ö jest Õ nieczuły na ich
małe wahania lub odpowiednio na nie zareagowaćuje. 7.5. Przyrząd pomiarowy
powinien być
Ö jest Õ solidnie zbudowany,
przy użyciu materiałów dostosowanych do warunków, do których jest
przeznaczony. 7.6. Przyrząd
pomiarowy powinien
być Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby była możliwa kontrola jego pracy po wprowadzeniu go Ö do obrotu Õ na rynek
i do użytkowania. Jeżeli jest taka potrzeba, to przyrząd powinien być
Ö jest Õ wyposażony
w urządzenia dodatkowe lub program umożliwiający taką
kontrolę. Procedura Ö testowania Õ sprawdzania powinna
być Ö jest Õ opisana
w instrukcji obsługi. Jeżeli przyrząd pomiarowy
wyposażony jest w oprogramowanie realizujące inne funkcje,
niż związane z pomiarem, to oprogramowanie istotne dla charakterystyk
metrologicznych powinno
być Ö jest Õ identyfikowalne
i powinno
być odporne na niedozwolony wpływ innego,
towarzyszącego mu oprogramowania. 8. Zabezpieczenie przed zafałszowaniem 8.1. Na charakterystyki
metrologiczne przyrządu pomiarowego nie może mieć niedozwolonego
wpływu dołączanie innych urządzeń, ani
dołączonych bezpośrednio, ani zdalnych, komunikujących
się z przyrządem pomiarowym. 8.2. Składniki
sprzętowe, istotne dla charakterystyk metrologicznych, powinny być
Ö są Õ tak zaprojektowane,
aby można je było zabezpieczać. Przewidziane środki
zabezpieczające powinny zapewniaćją pozostawienie dowodu ingerencji. 8.3. Oprogramowanie,
istotne dla charakterystyk metrologicznych, powinno być
Ö jest Õ zidentyfikowane
jako mające taką właściwość i zabezpieczone. Identyfikacja oprogramowania powinna być
Ö jest
łatwo Õ zapewniona przez sam
przyrząd pomiarowy. Dowód ingerencji powinien być dostępny Ö jest Õ przez uzasadniony
okres czasu. 8.4. Dane pomiarowe,
oprogramowanie istotne dla charakterystyk metrologicznych oraz ważne
parametry metrologiczne przechowywane lub transmitowane powinny być Ö są Õ odpowiednio
zabezpieczone przed przypadkowym lub celowym zafałszowaniem. 8.5. Urządzenie
wskazujące przyrządu do pomiaru mediów komunalnych pokazujące
całkowitą dostarczoną ilość medium lub wartości,
z których taka ilość może być wyprowadzona, stanowiące
w całości lub częściowo podstawę do obliczenia
opłaty, nie
może dać się skasować Ö nie może
umożliwiać skasowania swojego wskazania Õ w czasie
użytkowania. 9. Informacje umieszczane na przyrządzie
i towarzyszące mu 9.1. Na przyrządzie
pomiarowym powinny
być zamieszczaone
się następujące
dane: a) nazwaę lub znak producenta, b) informacjae dotyczące dokładności, ê 2004/22/WE (dostosowany) oraz dodatkowo, jeżeli ma
to zastosowanie: ê 2004/22/WE c) informacje dotyczące warunków
użytkowania, d) zdolność pomiarową, e) zakres pomiarowy, f) oznaczenie identyfikacyjne, ê 2004/22/WE (dostosowany) g) numer certyfikatu badania typu WE Ö UE Õ lub certyfikatu
badania projektu WE
Ö UE Õ , ê 2004/22/WE (dostosowany) h) informacjae o spełnianiu lub
niespełnianiu przez urządzenia dodatkowe, dostarczające dane Ö wyniki Õ metrologiczne,
przepisów niniejszej dyrektywy, dotyczących prawnej kontroli
metrologicznej. 9.2. W przypadku
przyrządów o wymiarach zbyt małych lub zbyt delikatnych, aby
umieścić na nich stosowne informacje, informacje te powinny być
umieszczonea
się na ich opakowaniu,
jeżeli Ö takie
występuje Õ jest, i w dołączonych do nich
dokumentach, wymaganych przepisami niniejszej dyrektywy. 9.3. Do przyrządu powinna być
dołączona Ö jest Õ informacja o jego
działaniu, chyba,
że nie wymaga tego prostota przyrządu. Informacja powinna być
Ö jest Õ zrozumiała
i powinna
zawierać, w zakresie, w jakim ma
to zastosowanie: a) znamionowe warunki znamionowe użytkowania, b) klasy środowiska mechanicznego
i elektromagnetycznego, c) granice, górną i dolną,
temperatury, możliwość pracy przy występowaniu kondensacji
pary wodnej, możliwość stosowania w miejscach
zamkniętych lub otwartych, d) instrukcję instalacji, konserwacji,
napraw, dozwolonych regulacji, e) instrukcję właściwego
działania i inne specjalne warunki stosowania, f) warunki kompatybilności z
interfejsami, podzespołami lub przyrządami pomiarowymi. 9.4. Grupy identycznych
przyrządów pomiarowych stosowanych w tym samym miejscu lub
stosowanych do pomiaru mediów nie muszą mieć indywidualnych
instrukcji obsługi. 9.5. Jeżeli nie
podano inaczej w odpowiednim załączniku Ö szczegółowym Õ specyficznym dla
przyrządu, wartości działki elementarnej wielkości
mierzonych powinny
mieć Ö mają Õ postać: 1×10n,
2×10n albo 5×10n, gdzie n jest liczbą
całkowitą lub zerem. Jednostka miary lub jej symbol powinny być
umieszczonea
się w sąsiedztwie
wartości liczbowej. 9.6. Miara materialna powinna być
Ö jest Õ oznaczona
wartością nominalną lub podziałką z jednostką
miary. ê 2004/22/WE (dostosowany) 9.7. Stosowane jednostki
miary lub ich symbole powinny być Ö są Õ zgodne z Ö przepisami Õ prawemodawstwa wspólnotowym Ö unijnego Õ , dotyczącymi jednostek miar i ich symboli. ê 2004/22/WE (dostosowany) 9.8. Wszelkie oznaczenia
i napisy wynikające z wymagań powinny być Ö są Õ wyraźne,
trwałe, jednoznaczne i niemożliwe do przeniesienia na inny
obiekt. 10. Wskazanie wyniku 10.1. Wskazanie wyniku powinno
mieća formę prezentacji na
urządzeniu odczytowym lub wydruku. 10.2. Wskazanie wyniku powinno być
Ö jest Õ wyraźne,
jednoznaczne i wraz z nim powinny występowaćują oznaczenia i opisy
informujące użytkownika o ważności wyniku. Łatwy
odczyt przedstawianych wyników powinien być Ö jest Õ możliwy
w normalnych warunkach użytkowania. Dodatkowe wskazania, które
mogą się pojawić, nie powinny Ö pod warunkiem
że nie Õ utrudniaćją Ö one Õ odczytu wskazań
zasadniczych. 10.3. W przypadku drukowania
wyników, wydruki powinny
być Ö są Õ czytelne
i trwałe. 10.4. Przyrząd
pomiarowy stosowany do transakcji przy sprzedaży bezpośredniej powinien
przedstawiać wyniki obu stronom transakcji, gdy
jest zainstalowany do tego celu. Jeżeli ma to znaczenie decydujące
przy sprzedaży bezpośredniej, na paragonie dla konsumenta, wydanym
przez urządzenie dodatkowe niespełniające przepisów niniejszej
dyrektywy, powinna
być zamieszczona się odpowiedniaą informacjaę. 10.5. Bez względu na
to, czy przyrząd pomiarowy stosowany do pomiaru mediów może być
odczytywany zdalnie czy nie, powinien być Ö jest on Õ wyposażony
w urządzenie odczytowe, podlegające kontroli metrologicznej,
dostępne dla konsumenta bez użycia narzędzi dodatkowych. Wskazanie
urządzenia odczytowego, będące wynikiem pomiaru, jest
podstawą do ustalenia opłaty. 11. Późniejsze przetwarzanie danych do
realizacji transakcji handlowej 11.1. Przyrząd
pomiarowy niesłużący do pomiaru mediów komunalnych powinien
zapisywaćuje w sposób trwały wyniki
pomiaru, opatrzone informacją, pozwalającą zidentyfikować
poszczególne transakcje, jeżeli: a) pomiar nie jest powtarzalny, oraz b) przyrząd pomiarowy jest zwykle
używany pod nieobecność jednej ze stron transakcji. 11.2. Dodatkowo,
po zakończeniu pomiaru powinien być dostępny, na życzenie, Ö dostępny
jest Õ trwały dowód
zawierający wynik pomiaru oraz informację identyfikującą
transakcję. 12. Ocena zgodności Przyrząd pomiarowy powinien być Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby umożliwić gotową Ö bezpośrednią Õ ocenę jego
zgodności z wymaganiami niniejszej dyrektywy. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy ZAŁĄCZNIK AII Ö 1.
MODUŁ A: Õ DEKLARACJA
ZGODNOŚCI NA PODSTAWIE WEWNĘTRZNEJA KONTROLIA PRODUKCJI 1. „Deklaracja zgodności na
podstawie Wwewnętrzneja kontrolia produkcji”
jest
Ö to Õ procedurąa oceny zgodności, według
której producent wypełnia
obowiązki Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2, 3 i 4 oraz zapewnia i deklaruje, że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe spełnia1ją wymagania niniejszej dyrektywy, Ö mające do
nich zastosowanie Õ . 2. Dokumentacja
techniczna 2. Producent powinien przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządówu
z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami niniejszej dyrektywy.
Ö oraz Õ Powinna
obejmowaćuje ð odpowiednią analizę i
ocenę ryzyka. ï ð Dokumentacja techniczna określa
odnośne wymagania i obejmuje ï, na ile to istotne w stopniu odpowiednim dla takiej oceny, Ö konstrukcję Õ projekt,
produkcję oraz działanie przyrządówu. 3. Producent powinien przechowywać
dokumentację do dyspozycji władz państwowych przez okres
dziesięciu lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu. 3. Produkcja 4. Producent powinien podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie
niezbędne działania,
Ö środki,
aby proces produkcji i jego monitorowanie Õ do
zapewnieniaały
zgodnościć
produkowanych
Ö wytworzonych Õ przyrządów z odpowiednimi wymaganiami
Ö dokumentacją
techniczną, o której mowa w pkt 2, oraz z mającymi do nich
zastosowanie wymaganiami Õ niniejszej dyrektywy
Ö dyrektyw Õ . 4. Pisemna Ö Oznakowanie
zgodności i Õ
deklaracja zgodności 54.1. Producent powinien umieszczać
(oznakowanie)
znak „CE”
Ö CE Õ oraz dodatkowe
oznakowanie metrologiczne na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowymego,
spełniającym odpowiednie wymagania niniejszej dyrektywy. 54.2. ÖProducent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego modelu przyrządu i powinna być przechowywanauje Ö ją wraz z
dokumentacją techniczną Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres
dziesięciu lat po wyprodukowaniu ostatniego ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje przyrząd, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana
z Ö jest dołączana
do Õ każdymego przyrządemu pomiarowymego wprowadzanymego na rynek Ö do obrotu Õ . Jednakże
wymaganie to może być interpretowane jako dotyczące grupy lub
partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. 5. Upoważniony
przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Zobowiązania producenta, o których mowa w pkt 3 i
5.2., Ö określone
w pkt 4, Õ mogą być
wypełniane, w jego imieniu i na jego odpowiedzialność, przez
jego upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. ê 2004/22/WE Jeżeli
producent nie jest ustanowiony we Wspólnocie i jeżeli nie ma on
upoważnionego przedstawiciela, za zobowiązania, o których mowa
w pkt 3 i 5,2 powinna odpowiadać osoba wprowadzająca
przyrząd na rynek. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK A1 Ö 2.
MODUŁ A2: Õ DEKLARACJA ZGODNOŚCI
NA PODSTAWIE WEWNĘTRZNEJA KONTROLIA PRODUKCJI ORAZ Ö NADZOROWANA
KONTROLA PRZYRZĄDÓW W LOSOWYCH ODSTĘPACH CZASU Õ BADANIA WYROBU PRZEZ
JEDNOSTKĘ NOTYFIKOWANĄ ê 2004/22/WE 1. „Deklaracja
zgodności na podstawie wewnętrznej kontroli produkcji oraz badania
wyrobu przez jednostkę notyfikowaną” jest procedurą oceny
zgodności, według której producent wypełnia obowiązki
określone w niniejszym załączniku oraz zapewnia
i zadeklaruje, że przyrządy pomiarowe spełniają
wymagania niniejszej dyrektywy. ò nowy 1. Wewnętrzna kontrola produkcji oraz nadzorowana kontrola
przyrządów w losowych odstępach czasu to procedura oceny
zgodności, według której producent wypełnia zobowiązania
określone w pkt 2, 3, 4 i 5 oraz zapewnia i deklaruje, na swoją
wyłączną odpowiedzialność, że dane przyrządy
pomiarowe spełniają wymagania niniejszej dyrektywy mające do
nich zastosowanie. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 2. Dokumentacja
techniczna 2. Producent powinien przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządówu
z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami ð oraz obejmuje odpowiednią
analizę i ocenę ryzyka. ï niniejszej
dyrektywy. Powinna obejmować, Ö Dokumentacja techniczna
określa odnośne wymagania i obejmuje, Õ , na
ile to istotne Ö w stopniu
odpowiednim Õ dla takiej oceny, Ö konstrukcję Õ projekt,
produkcję oraz działanie przyrządu. 3. Producent powinien przechowywać
dokumentację techniczną do
dyspozycji władz państwowych przez okres co najmniej
dziesięciu lat po wyprodukowaniu ostatniego
przyrządu. 3. Produkcja 4. Producent powinien podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie niezbędne
działania,
Ö środki,
aby proces produkcji i jego monitorowanie Õ do
zapewnieniaały
zgodnościć
Ö wytworzonych Õ produkowanych
przyrządów z odpowiednimi
wymaganiami Ö dokumentacją
techniczną, o której mowa w pkt 2, oraz z mającymi do nich
zastosowanie wymaganiami Õ niniejszej dyrektywy
Ö dyrektyw Õ . 4. Sprawdzenia Ö Kontrola Õ wyrobu Ö przyrządu Õ 5. W celu weryfikacji jakości
wewnętrznej kontroli Ö przyrządu Õ Jjednostka notyfikowana, wybrana przez
producenta, powinna
przeprowadzać sprawdzenia wyrobu lub zlecać
takie sprawdzenia
Ö przeprowadzenie
kontroli przyrządu Õ w odpowiednich, określonych przez
siebie przedziałach czasu,Ö odstępach
czasu, określonych przez jednostkę, Õ w celu
weryfikacji jakości kontroli wewnętrznej,
biorąc pod uwagę, między innymi, techniczną
złożoność przyrząduów oraz wielkość Ö skalę Õ produkcji. Ö W celu kontroli
zgodności produktu z odpowiednimi wymaganiami niniejszej
dyrektywy bada się Õ Oodpowiedniaą próbkaę wyrobów końcowych Ö gotowych przyrządów
pomiarowych Õ, pobranaą przez jednostkę notyfikowaną
Ö na
miejscu Õ przed wprowadzeniem ich na rynek
Ö przyrządów
do obrotu oraz przeprowadza się odpowiednie badania określone w
odnośnych Õ , powinna być
przebadana i poddana testom określonym w dokumencie lub dokumentach, o
których mowa w art. 13 Ö częściach
normy zharmonizowanej, dokumentu normatywnego lub specyfikacji technicznych
bądź badania równoważne. Õ , lub równoważnym
testom, w celu sprawdzenia zgodności przyrządu z wymaganiami
niniejszej dyrektywy. W przypadku braku
odpowiednich dokumentów, o Ö badaniach Õ testach,
które powinny być przeprowadzone,
decyduje jednostka notyfikowana. ê 2004/22/WE (dostosowany) W przypadku gdy określona liczba
przyrządów stanowiących próbkę nie osiągnie wymaganego
poziomu jakości, jednostka notyfikowana powinna podjąćejmuje odpowiednie kroki. ò nowy Jeżeli badania są przeprowadzane przez jednostkę
notyfikowaną, producent, na odpowiedzialność jednostki
notyfikowanej, umieszcza podczas procesu produkcji numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 5. Pisemna Ö Oznakowanie
zgodności i Õ
deklaracja zgodności 65.1.
Producent powinien
umieszczać znak „CE” Ö oznakowanie
CE Õ ,
Ö i Õ dodatkowe
oznakowanie metrologiczne oraz, na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której
mowa w pkt 5, jej numer identyfikacyjny Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ , na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym
spełniającym Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 65.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego
Ö danego Õ modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją wraz z
dokumentacją techniczną Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres
dziesięciu lat po wyprodukowaniu
ostatniego ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu pomiarowego,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje
udostępniona na żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest
dołączona Õ z
do każdymego przyrządemu pomiarowymego, wprowadzanymego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. 6. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 7. Zobowiązania producenta, o których mowa w pkt 3 i 6,2., Ö określone
w pkt 5, Õ mogą być
wypełniane, w jego imieniu i na jego odpowiedzialność, przez
jego upoważnionego przedstawiciela ð , o ile zostały one określone w pełnomocnictwie ï. ê 2004/22/WE Jeżeli
producent nie jest ustanowiony we Wspólnocie i jeżeli nie ma on
upoważnionego przedstawiciela, za zobowiązania, o których mowa
w pkt 3 i 6.2 powinna odpowiadać osoba wprowadzająca
przyrząd na rynek. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ B: BADANIE
TYPU Ö UE Õ 1. „Badanie typu Ö UE Õ ”
jest
Ö to ta Õ częściąć procedury oceny zgodności,
według której jednostka notyfikowana bada projekt techniczny
przyrządu pomiarowego oraz zapewnia i deklaruje Ö weryfikuje i
poświadcza Õ , że konstrukcja
Ö projekt
techniczny przyrządu Õ spełnia odpowiednie
postanowienia
Ö mające do
niego zastosowanie wymagania Õ niniejszej
dyrektywy. 2. Badanie typu Ö UE Õ może być
przeprowadzone w jeden z poniższych sposobów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana decyduje o tym sposobie
i wymaganych Ö próbkach Õ wzorach typu: ê 2004/22/WE (dostosowany) a) badanie wzoru typu Ö próbki Õ kompletnego przyrządu pomiarowego,
reprezentatywnegoj
dla przewidywanej produkcji, kompletnego przyrządu pomiarowego
Ö (typ
produkcji) Õ; b) badanie wzorów typu, reprezentatywnych dla
przewidywanej produkcji, jednej lub większej liczby znaczących
elementów przyrządu pomiarowego wraz z ocenąa odpowiedniości Ö adekwatności Õ projektu Ö technicznego Õ pozostałych
elementów przyrządu pomiarowego poprzez analizę dokumentacji
technicznej i posiłkując
się dowodamiów Ö potwierdzających Õ , o których mowa
w pkt 3, Ö oraz ocenęa próbek reprezentatywnych dla
przewidywanej produkcji, jednej lub większej liczby istotnych
części przyrządu (połączenie typu produkcji i typu
projektu) Õ ; c) ocena odpowiedniości Ö adekwatności Õ projektu Ö technicznego Õ przyrządu pomiarowego
poprzez analizę dokumentacji
technicznej oraz posiłkując
się dowodemów Ö potwierdzających Õ , o którymch mowa w pkt 3, bez badania wzoru typu
Ö próbek (typ
projektu) Õ . 3. Ö Producent Õ Wniosek o badanie typu
Ö składa
wniosek o badanie typu UE Õ powinien być
zgłoszony przez producenta do Ö jednej Õ wybranej przez niego
jednostki notyfikowanej. ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ê 2004/22/WE (dostosowany) –
nazwę i adres producenta , a jeżeli wniosek
jest zgłoszony Ö oraz, w
przypadku wniosku składanego Õ przez
upoważnionego przedstawiciela, dodatkowo Ö także Õ jego nazwę i
adres; ê 2004/22/WE –
pisemną deklarację, że taki sam
wniosek nie został złożony w żadnej innej jednostce
notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
dokumentację techniczną,
określoną w art. 1019.
Dokumentacja Ö techniczna Õ powinna
umożliwiać ocenę zgodności
przyrządu z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Ö oraz zawiera
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Dokumentacja techniczna
określa odnośne wymagania i obejmuje Õ Powinna ona, jeżeli
ma to zastosowanie przy takiej ocenie, obejmować , Ö w stopniu
odpowiednim dla takiej oceny, Õ projekt
Ö konstrukcję Õ , produkcję
oraz działanie przyrządu.. Ö Dokumentacja
techniczna, w stosownych przypadkach, zawiera dodatkowo: Õ –
wzory typu, Ö próbki Õ reprezentatywne dla
przewidywanej produkcji., jako wymagane przez jJednostkęa notyfikowanąa ð może zażądać
dostarczenia dalszych próbek, jeśli jest to niezbędne do
przeprowadzenia programu badań. ï –
dowódody uzupełniający Ö potwierdzające
adekwatność Õ dotyczący
odpowiedniości projektu Ö technicznego
rozwiązania projektowego Õ tych elementów
przyrządu pomiarowego, dla których wzory typu nie są wymagane.
Dowódody Ö te
wymieniają Õ uzupełniający
powinien mówić o wszystkiche stosownych zastosowanych
dokumentachy,
Ö które
zastosowano, Õ
w szczególności, jeżeli odpowiednie Ö nie zastosowano
w całości odnośnych norm zharmonizowanych Õ , dokumentyów Ö normatywnych
lub specyfikacji technicznych. Õ , o których mowa
w art. 13 nie były zastosowane w pełni,. i Ö Dowody
potwierdzające obejmują Õ powinien zawierać,
jeżeli to niezbędne, wyniki badań przeprowadzonych przez
właściwe laboratorium producenta lub inne laboratorium badawcze
w jego imieniu i na jego odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Jednostka notyfikowana powinna: ò nowy w odniesieniu do przyrządu: 4.1. bada dokumentację techniczną i dowody potwierdzające
w celu oceny adekwatności projektu technicznego produktu; ê 2004/22/WE (dostosowany) wW stosunku
Ö odniesieniu Õ do wzorów typu
Ö próbki
(próbek) Õ : 4.12. przeanalizować dokumentację
techniczną, sprawdzając Ö weryfikuje, Õ czy wzory typu
Ö dana próbka
(próbki) została Õ są
wyprodukowanea
zgodnie z nią
Ö dokumentacją
techniczną Õ oraz zidentyfikowaćuje elementy, które zaprojektowano Ö części
zaprojektowane Õ zgodnie ze
odpowiednimi postanowieniami
stosownych Ö przepisami
odnośnych norm zharmonizowanych, Õ dokumentów Ö normatywnych lub
specyfikacji technicznych Õ , o których mowa
w art. 13, jak również elementy Ö części Õ , które
zaprojektowano bez stosowania odpowiednich postanowień Ö przepisów Õ tych dokumentów
Ö norm Õ ; 4.23. przeprowadzića właściwe Ö odpowiednie Õ badania i sprawdzenia
Ö testy Õ , lub zlecića takie badania i sprawdzenia
Ö ich
wykonanie Õ , aby sprawdzić
czy producent, jeżeli producent
wybrał
Ö zdecydował
się na zastosowanie Õ rozwiązaniań określoneych w Ö odnośnych
normach zharmonizowanych, Õ dokumentach Ö normatywnych
lub specyfikacjach technicznych Õ , o których mowa
w art. 13, zastosował je właściwie
Ö prawidłowo Õ ; 4.34. przeprowadzića stosowne Ö odpowiednie Õ badania i sprawdzenia
Ö testy Õ , lub zlecića takie badania i sprawdzenia
Ö ich
wykonanie Õ , aby sprawdzić
czy, jeżeli producent nie wybrał Ö zdecydował
się na zastosowanie Õ rozwiązaniań określoneych w Ö odnośnych
normach zharmonizowanych, Õ dokumentach Ö normatywnych
lub specyfikacjach technicznych Õ , o których mowa
w art. 13, przyjęte przez producenta
rozwiązania spełniają odpowiednie Ö odnośne Õ wymagania zasadnicze
niniejszej dyrektywy; 4.45. uzgaodnića z wnioskodawcą Ö producentem Õ miejsce, gdzie Ö przeprowadzone
zostaną Õ badaniea i sprawdzenia Ö testy Õ będą
przeprowadzone. ê 2004/22/WE (dostosowany) Ww stosunku
Ö odniesieniu Õ do innych
części przyrządu pomiarowego: 4.56. przeanalizować Ö bada Õ dokumentację
techniczną oraz dowódody Ö potwierdzające Õ uzupełniający,
aby ocenić odpowiedniość
Ö adekwatność Õ projektu Ö technicznego Õ pozostałych elementów
Ö części Õ przyrządu
pomiarowego. W stosunku do
procesu produkcyjnego: 4.6.
przeanalizować dokumentację techniczną, aby przekonać
się, że producent ma odpowiednie środki do zapewnienia
powtarzalnej produkcji. ê 2004/22/WE (dostosowany) 5.1. Jednostka
notyfikowana powinna
wydać raport oceniający, Ö sporządza
sprawozdanie z oceny, Õ opisujący
Ö w którym
odnotowuje Õ działania
podjęte zgodnie z pkt 4 i ich wyniki. Nie naruszając Ö swoich
zobowiązań wobec organów notyfikujących Õ postanowień
art. 12 pkt 8, jednostka notyfikowana powinna
udostępniać ten raport Ö treść
takiego sprawozdania Õ , w pełni
Ö całości Õ lub jego
części, wyłącznie w porozumieniu z Ö za
zgodą Õ producentema. 5.26.
Jeżeli projekt
techniczny Ö typ Õ spełnia postanowienia
Ö wymagania Õ niniejszej
dyrektywy, mające
zastosowanie do przyrządu pomiarowego, jednostka
notyfikowana powinna
wydaćje
producentowi certyfikat badania typu WE Ö UE Õ . Certyfikat powinien
zawierać nazwę i adres
producenta, i jeżeli
ma to zastosowanie jego upoważnionego przedstawiciela,
wnioski z badań, warunki Ö (o ile
występują) jego Õ ich
ważności, jeżeli
takie są, oraz dane
niezbędne do identyfikacji przyrządu Ö zatwierdzonego
typu Õ . Ö Do Õ cCertyfikatu Ö dołączony Õ może Ö być Õ mieć
jeden lub kilka załączników. Certyfikat i jego załączniki powinny
zawieraćją
wszystkie stosowne informacje, pozwalające na ocenę zgodności Ö wytwarzanych przyrządów
pomiarowych w odniesieniu do badanego typu Õ i kontrolę podczas użytkowania
Ö w trakcie
eksploatacji Õ . W
szczególności informacje pozwalające na ocenę zgodności
wyprodukowanych przyrządów ze zbadanym
typem z uwzględnieniem powtarzalności ich właściwości
metrologicznych, gdy przyrządy są właściwie wyregulowane,
przy użyciu odpowiednich środków, zawierające Ö obejmują Õ : ê 2004/22/WE (dostosowany) –
charakterystyki metrologiczne typu przyrządu, –
środki wymagane do zapewnienia
integralności przyrządu (zabezpieczenia, identyfikacja oprogramowania
itp.), –
informacje o innych elementach, Ö częściach Õ niezbędne do identyfikacji
przyrządu i do sprawdzenia za pomocą oględzin
zewnętrznych jego zgodności z typem, –
jeżeli ma to zastosowanie Ö w stosownych
przypadkach Õ , inne szczególne
informacje niezbędne do sprawdzenia charakterystyk produkowanych
przyrządów, –
w przypadku podzespołów, wszystkie
niezbędne informacje do zapewnienia kompatybilności z innymi
podzespołami lub przyrządami pomiarowymi. Certyfikat powinien być Ö jest Õ ważny Ö przez
dziesięć Õ 10 lat
od daty jego wydania, Ö a jego Õ
ważność ta może być przedłużana o Ö kolejne Õ okresy
dziesięcioletnie. ò nowy Jeżeli typ nie spełnia odnośnych wymagań niniejszej
dyrektywy, jednostka notyfikowana odmawia wydania certyfikatu badania typu UE
oraz informuje o tym wnioskodawcę, podając szczegółowe
uzasadnienie odmowy. 7. Jednostka notyfikowana na bieżąco śledzi wszelkie
zmiany w powszechnie uznanym stanie wiedzy technicznej wskazujące, że
zatwierdzony typ może nie spełniać już odnośnych
wymagań niniejszej dyrektywy oraz ustala, czy zmiany takie wymagają
dalszego badania. Jeżeli wymagają, jednostka notyfikowana informuje o
tym producenta. ê 2004/22/WE 5.3. Jednostka
notyfikowana powinna przygotować raport oceniający w tym
względzie i przechowywać go do dyspozycji Państwa
Członkowskiego, które ją wyznaczyło. ê 2004/22/WE (dostosowany) 68.
Producent powinien
poinformowaćuje jednostkę notyfikowaną,
przechowującą dokumentację techniczną dotyczącą
certyfikatu badania typu WE Ö UE Õ , o wszystkich
modyfikacjach Ö zatwierdzonego
typu, Õ przyrządu
mogących wpłynąć na zgodność przyrządu z
wymaganiami zasadniczymi lub warunkami ważności certyfikatu Ö niniejszej
dyrektywy Õ . Takie modyfikacje
wymagają dodatkowego zatwierdzenia w postaci uzupełnienia
Ö w formie
dodatku Õ do pierwotnego
Ö oryginalnego Õ certyfikatu badania
typu WE
Ö UE Õ . 79.
Każda jednostka notyfikowana powinna niezwłocznie poinformowaćuje Państwo Członkowskie, które ją
wyznaczyło o: Öodnośne organy
notyfikujące o Õ wydanych
certyfikatach badania typu WE Ö UE Õ i Ö lub Õ załącznikach, Ö wszelkich
dodatkach Õ uzupełnieniach
i poprawkach
odnoszących się do certyfikatów już wydanych
Ö do nich, które
wydała Õ ò nowy lub cofnęła, oraz , okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz certyfikatów lub
wszelkich dodatków do nich, których wydania odmówiono, które zawieszono lub
poddano innym ograniczeniom. Komisja,
państwa członkowskie i inne jednostki notyfikowane mogą, na
żądanie, otrzymać kopie certyfikatów badania typu UE lub
dodatków do nich. Na żądanie Komisja i państwa członkowskie
mogą otrzymać kopię dokumentacji technicznej oraz wyniki
badań przeprowadzonych przez jednostkę notyfikowaną. ê 2004/22/WE Każda
jednostka notyfikowana powinna niezwłocznie poinformować Państwo
Członkowskie, które ją wyznaczyło, o cofnięciu certyfikatu
badania typu WE. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Jednostka notyfikowana powinna przechowywaćuje Ö kopię
certyfikatu badania typu UE, załączników i dodatków do niego, a
także dokumentów technicznych Õ plik dokumentacji
technicznej, łącznie z dokumentacją przedłożoną
Ö , w tym
dokumentacji przedstawionej Õ przez producenta,
przez okres Ö do
wygaśnięcia Õ ważności
certyfikatu. 89.
Producent powinien
przechowywaćuje
kopię certyfikatu badania typu WE Ö UE Õ ,
załącznikiów do niego
i dodatkiów
do niego wraz z dokumentacją
techniczną Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat
po wyprodukowaniu ostatniego ð wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 910.
Upoważniony przedstawiciel producenta może zgłosić Ö złożyć Õ wniosek, o którym
mowa w pkt 3, i podjąć Ö wypełniać Õ zobowiązania, o których mowa
w pkt 6 i 8. Ö określone
w pkt 7 i 9, o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie. Õ Jeżeli producent nie jest ustanowiony we
Wspólnocie i jeżeli nie ma upoważnionego przedstawiciela, za
zobowiązania dotyczące udostępniania dokumentacji technicznej
na żądanie odpowiedzialna jest podmiot wskazany przez producenta. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 4. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ C: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Z TYPEM NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ WEWNĘTRZNEJĄ KONTROLIĘ PRODUKCJI 1. „Deklaracja zZgodnościć z typem na podstawie Ö w oparciu
o Õ wewnętrzneją kontrolię produkcji”
jest
Ö to ta Õ częściąć procedury oceny zgodności,
według której producent wypełnia Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2 i 3, oraz zapewnia i deklaruje, że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe są zgodne z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniają odpowiednie Ö mające do
nich zastosowanie Õ wymagania niniejszej
dyrektywy . 2. Produkcja 2. Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie
niezbędne kroki
Ö środki Õ , aby Ö proces
produkcji i jego monitorowanie zapewniały Õ zapewnić
zgodność produkowanych
Ö wytworzonych Õ przyrządów Ö pomiarowych Õ z Ö zatwierdzonym Õ typem opisanym
w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i z odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy, . 3. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 3.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ oraz dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö ,
określone w niniejszej dyrektywie, Õ na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym, zgodnym z typem
opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniającym Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 3.2. ÖProducent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego
modelu przyrządu i powinna być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres dziesięciu
10 lat po wyprodukowaniu ostatniego
ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu pomiarowego,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest dołączona Õ z do
każdymego
przyrządemu
pomiarowymego,
wprowadzanymego
Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. 4. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 4. Zobowiązania producenta zawarte w pkt 3.2, Ö określone
w pkt 3 Õ mogą być
wypełniane w jego imieniu i na jego odpowiedzialność przez jego
upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. ê 2004/22/WE Jeżeli
producent nie jest ustanowiony we Wspólnocie i jeżeli nie ma on
upoważnionego przedstawiciela, za zobowiązania, o których mowa
w pkt 3.2 powinien odpowiadać podmiot wprowadzający
przyrząd na rynek. ê 2004/22/WE (dostosowany) 5. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ C12: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Z TYPEM NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ WEWNĘTRZNEJĄ KONTROLIĘ
PRODUKCJI I BADANIA
WYROBU PRZEZ JEDNOSTKĘ NOTYFIKOWANĄ Ö ORAZ NADZOROWANA
KONTROLA PRZYRZĄDÓW W LOSOWYCH ODSTĘPACH CZASU Õ 1. „Deklaracja zZgodnościć z typem na podstawie Ö w oparciu
o Õ wewnętrzneją kontrolię produkcji i badania wyrobu przez jednostkę
notyfikowaną Ö oraz nadzorowana
kontrola przyrządów w losowych odstępach czasu Õ ”
jest
Ö to ta Õ częściąć procedury oceny zgodności,
według której producent wypełnia Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2, 3 i 4, oraz Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność Õ zapewnia
i deklaruje, że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe są zgodne z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniają odpowiednie wymagania niniejszej dyrektywy Ö , mające
do nich zastosowanie Õ . 2. Produkcja 2. Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie
niezbędne kroki
Ö środki Õ , aby Ö proces
produkcji i jego monitorowanie zapewniały Õ zapewnić
zgodność produkowanych
Ö wytworzonych Õ przyrządów Ö pomiarowych Õ z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE ÖUEÕ i z wymaganiami niniejszej dyrektywy. 3. Sprawdzenia
Ö Kontrola Õ wyrobu Ö przyrządów Õ 3. W celu weryfikacji jakości
wewnętrznej kontroli Ö przyrządu Õ Jjednostka notyfikowana, wybrana przez
producenta, powinna
przeprowadzać Ö badania Õ sprawdzenia
wyrobu
lub zlecać Ö ich
przeprowadzenie Õ takie sprawdzenia w odpowiednich, odstępach
czasu określonych przez Ö taką
jednostkę Õ siebie przedziałach czasu, w celu weryfikacji jakości kontroli wewnętrznej
, biorąc pod uwagę, między innymi, techniczną
złożoność przyrząduów Ö pomiarowych Õ oraz wielkość
Ö skalę Õ produkcji. Odpowiednia próbka
wyrobów finalnych pobrana przez jednostkę notyfikowaną przed
wprowadzeniem ich na rynek , powinna być przebadana i poddana testom
określonym w dokumentach, o których mowa w art. 13 , lub
testom równoważnym, wW celu sprawdzenia zgodności
przyrządu z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i odpowiednimi Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Ö bada się
odpowiednią próbkę gotowych przyrządów pomiarowych, pobraną
przez jednostkę notyfikowaną na miejscu przed wprowadzeniem ich do
obrotu oraz przeprowadza się odpowiednie testy określone w
odnośnych częściach norm zharmonizowanych, dokumentów
normatywnych lub specyfikacji technicznych, bądź testy
równoważne Õ . W przypadku braku stosownego dokumentu, o testach,
które powinny być przeprowadzone, decyduje jednostka notyfikowana. W przypadku gdy określona liczba przyrządów
stanowiących próbkęa nie osiągnie wymaganego poziomu
jakości, jednostka notyfikowana powinna podjąć
wprowadza Ö odpowiednie Õ kroki Ö środki Õ . ò nowy Stosowana akceptacyjna procedura pobierania próbek ma na celu
ustalenie, czy parametry procesu wytwarzania danego przyrządu
mieszczą się w dopuszczalnych granicach, mając na uwadze
zapewnienie zgodności przyrządu. Jeżeli badania są przeprowadzane przez jednostkę
notyfikowaną, producent, na odpowiedzialność jednostki
notyfikowanej, umieszcza podczas procesu produkcji numer identyfikacyjny
jednostki notyfikowanej. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 4. Pisemna
Ö Oznakowanie zgodności
i Õ deklaracja zgodności 4.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ ,
i dodatkowe oznakowanie
metrologiczne oraz,
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa w pkt 3,
jej numer identyfikacyjny Ö ,
określone w niniejszej dyrektywie Õ , na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym zgodnym z typem
opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i
spełniającym Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 4.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego
modelu przyrządu i powinna być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres dziesięciu
10 lat ð od wprowadzenia do obrotu ï po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu.
Powinna ona
Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu
pomiarowego,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona
na żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest dołączona Õ z
do każdymego przyrządemu pomiarowymego, wprowadzanymego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii lub przesyłki, a nie poszczególnych
przyrządów, w przypadku gdy duża liczba przyrządów
dostarczana jest jednemu użytkownikowi. 5. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 5. Zobowiązania producenta, o których mowa w pkt 4.2
Ö określone
w pkt 4, Õ mogą być
wypełniane, w jego imieniu i na jego odpowiedzialność,
przez jego upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. ê 2004/22/WE Jeżeli
producent nie jest ustanowiony we Wspólnocie i jeżeli nie ma on
upoważnionego przedstawiciela, za zobowiązania, o których mowa
w pkt 4.2. powinien odpowiadać podmiot wprowadzający
przyrząd na rynek. ê 2004/22/WE (dostosowany) 6. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ D: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Z TYPEM NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ ZAPEWNIENIAE JAKOŚCI PROCESU PRODUKCYJNEGOI 1. „Deklaracja zZgodnościć z typem na podstawie Ö w oparciu
o Õ zapewnieniae jakości procesu produkcyjnegoi” jest Ö to ta Õ częściąć procedury oceny zgodności,
według której producent wypełnia Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2 i 5 , oraz zapewnia i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe są zgodne z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniają odpowiednie wymagania niniejszej dyrektywy Ö , mające
do nich zastosowanie Õ . 2. Produkcja 2. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości Ö w odniesieniu
do Õ produkcji,
oraz kontroli wyrobów finalnych
i badań Ö gotowych Õ przyrząduów pomiarowegoych, jak określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 3,
i podlegać nadzorowi, jak określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 4. 3. System jakości 3.1. Producent powinien zgłosić Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę Ö swojego Õ systemu jakości
do
wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej. Ö w odniesieniu
do danych przyrządów pomiarowych. Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wszystkie istotne informacje
istotne dotyczące dla przewidywanychzianej kategorii przyrządów, –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
dokumentację techniczną zatwierdzonego
typu oraz kopię certyfikatu badania typu WE Ö UE Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 3.2. System jakości powinien
zapewniać zgodność przyrząduów Ö pomiarowych Õ z typem opisanym
w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Wszystkie elementy, wymagania oraz postanowienia
Ö i
przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane
w sposób systematyczny i zorganizowany Ö uporządkowany Õ , w postaci pisemnie
sformułowanych Ö formie
pisemnych Õ polityk
Ö zasad
postępowania Õ , procedur
i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na ð umożliwiać ï spójną interpretację programów, planów, ksiąg oraz
zapisów Ö dotyczących Õ jakości. Powinna ona zawierać Ö Dokumentacja
ta Õ
w szczególności Ö zawiera
stosowny Õ odpowiednie
opisy: –
celów jakości i struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialności Ö obowiązków Õ
i uprawnień kierownictwa dotyczących jakości wyrobu Ö przyrządów Õ , –
Ö odpowiednich Õ technik produkcjiyjnych, kontroli jakości i
zapewnienia jakości, procesów i systematycznych działań,
które będą podjęteejmowane, –
analiz i badań Ö i testów Õ , które
będą wykonywane przed,
podczas oraz po wyprodukowaniu
Ö zakończeniu
produkcji Õ , wraz z
częstotliwością, z którą będą wykonywane, –
zapisów Ö dotyczących Õ jakości, takich
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli,
i dane z badań, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowańnia, raporty Ö sprawozdania Õ dotyczące
kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., –
środków do monitorowania osiągania
wymaganej jakości wyrobu Ö przyrządu Õ oraz skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 3.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości, aby
określić, Ö ustalając, Õ czy spełnia on
wymagania, o których mowa w pkt 3.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona
domniemywać zgodność z takimi wymaganiami w odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej
odnośną Õ stosowne
normyę zharmonizowaneą Ö lub specyfikacje
techniczne Õ , od czasu opublikowania
do nich odniesień. Dodatkowo, oOprócz wiedzy Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö z zakresu oceny
w dziedzinie danego przyrządu i danej technologii przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. ò nowy Zespół audytowy dokonuje przeglądu dokumentacji technicznej,
o której mowa w pkt 3.1 tiret piąte, w celu weryfikacji zdolności
producenta do zidentyfikowania odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy
oraz do przeprowadzenia koniecznych badań zapewniających
zgodność przyrządu z tymi wymaganiami. ê 2004/22/WE (dostosowany) O podjętej decyzji powinien zostać
powiadomiony Ö Decyzja jest
przekazywana Õ producentowi. ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania
Ö audytu Õ oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą
dokonanej oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości
i utrzymywaćnia
go Ö w taki
sposób Õ , aby pozostał
odpowiadającyedni potrzebom i był
skuteczny. 3.5. Producent powinien Ö na
bieżąco Õ informowaćuje jednostkę notyfikowaną,
która zatwierdziła system jakości,
o każdej zamierzonej zmianie systemu jakości. ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć
wymagania, o których mowa w pkt 3.2, i czy wymagana
Ö konieczna Õ jest jego ponowna
ocena. O podjętej decyzji powinna ona
powiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta Ö o swojej
decyzji. Õ ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania oraz umotywowaną Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą
dokonanej oceny Õ . 4. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej 4.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent należycie wypełnia obowiązki Ö zobowiązania Õ wynikające z
zatwierdzonego systemu jakości. 4.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej w celu dokonania inspekcji wstęp Ö dostęp Õ do miejsca
produkcji, kontroli, badania i przechowywania Ö magazynowania Õ oraz powinien dostarczyć
Ö zapewnia
jej Õ wszelkiche niezbędnyche informacjie, w szczególności: ê 2004/22/WE –
dokumentację systemu jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, takie
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, i dane z badań, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowańnia,
raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., 4.3. Jednostka notyfikowana powinna
przeprowadzać okresowe audyty, aby upewnić
się, że producent utrzymuje oraz i stosuje system jakości, oraz i powinna
dostarczać
Ö przekazuje Õ producentowi raporty z tych
Ö sprawozdanie
z Õ audytówu. 4.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może Ö ponadto Õ przeprowadzić
niezapowiedzianą wizytację u producenta Ö składać
producentowi wizyty bez zapowiedzi Õ . Podczas takiejch wizytacji
jednostka notyfikowana może, jeżeli jest taka potrzeba,
przeprowadzić badania wyrobu Ö przyrządu Õ lub zlecić ich wykonanie
Ö przeprowadzenie Õ , aby sprawdzić
Ö w celu
weryfikacji Õ , czy system
jakości działa
poprawnie Ö funkcjonuje
prawidłowo Õ . Ö Jednostka
notyfikowana przekazuje Õ Powinna ona
dostarczyć producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizytacjiy oraz, jeżeli przeprowadzono
badania, raport
Ö sprawozdanie Õ z badań. 5. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 5.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ ,
Ö i Õ dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö ,
określone w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 3.1, jej numer identyfikacyjny , na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym, który jest zgodny z
typem , jak
określono to Ö opisanym Õ w certyfikacie
badania typu WE
Ö UE Õ i spełnia odpowiednie
Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 5.2. ÖProducent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat ð od wprowadzenia do obrotu ï po wyprodukowaniu ostatniego
przyrządu. Powinna
ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje
udostępniona na żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest
dołączona Õ z do
każdymego
przyrządemu
pomiarowymego,
wprowadzanymego
Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Producent powinien, w ciągu Ö przez okres co
najmniej Õ 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï, przechowywaćuje do dyspozycji władz państwowych Ö organów
krajowych Õ : ê 2004/22/WE (dostosowany) –
dokumentację, o której mowa
w pkt 3.1 akapit
drugi, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 3.5, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w pkt 3.5, 4.3 i 4.4. ê 2004/22/WE 7. Każda
jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać Państwu
Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich
zatwierdzeń oraz powinno niezwłocznie informować to
Państwo Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu
jakości. ò nowy 7. Każda jednostka notyfikowana niezwłocznie informuje
odnośne organy notyfikujące o wydanych lub cofniętych
zatwierdzeniach systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń
systemów jakości, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano
innym ograniczeniom. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Upoważniony przedstawiciel 8. Zobowiązania producenta, zawarte Ö określone Õ w pkt 3.1, 3.5, 5.2
i 6, mogą być wypełniane, w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność, przez jego upoważnionego przedstawiciela ð , o ile zostały one określone
w pełnomocnictwie ï. 7. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ D1: DEKLARACJA ZGODNOŚCI NA PODSTAWIE ZAPEWNIENIAE JAKOŚCI PROCESU PRODUKCYJNEGOI 1. „Deklaracja zgodności na podstawie
zZapewnieniae jakości procesu produkcyjnegoi” jest Ö to Õ procedurąa oceny zgodności, według
której producent wypełnia
Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2, 4 i 7, oraz zapewnia i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe spełniają odpowiednie Ö mające do
nich zastosowanie Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 2. Dokumentacja techniczna 2. Producent powinien
przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządu z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami niniejszej dyrektywy.
Ö oraz obejmuje
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Dokumentacja techniczna
określa odnośne wymagania i obejmuje Õ Powinna ona
obejmować, na ile to istotne dla oceny, Ö w stopniu
odpowiednim dla takiej oceny, Õ projekt Ö konstrukcję,
produkcję Õ oraz działanie
przyrządu. 3. Producent powinien przechowywaćuje dokumentacjeę do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres dziesięciu
10 lat po wyprodukowaniu ostatniego
ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 4. Produkcja 4. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości Ö w odniesieniu
do Õ produkcji,
oraz kontroli wyrobu finalnego i badańnia Ö gotowych Õ przyrząduów pomiarowegoych, jak określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 5, i podlegać
nadzorowi, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 6. 5. System jakości 5.1. Producent powinien zgłosić Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę systemu jakości do wybranej przez siebie jednostki
notyfikowanej. Ö w odniesieniu
do danych przyrządów pomiarowych. Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wszystkie stosowne
informacje Ö istotne Õ dotyczące
dla przewidywanychzianej
kategorii przyrządów, –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości, –
-dokumentację techniczną, o której mowa
w pkt 2. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 5.2. System jakości powinien
zapewniać zgodność przyrząduów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy . Wszystkie elementy, wymagania i postanowienia
Ö przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane w sposób
systematyczny i zorganizowany Ö uporządkowany Õ , w postaci pisemnie
sformułowanych Ö formie pisemnych Õ polityk
Ö zasad postępowania Õ , procedur
i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na ð umożliwia ï spójną interpretację programów, planów, ksiąg i zapisów Ö dotyczących Õ jakości. Powinna ona
Ö Dokumentacja
ta Õ zawierać
w szczególności odpowiednie Ö stosowny Õ opisy: –
celów jakości i struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialności Ö obowiązków Õ i uprawnień
kierownictwa dotyczących jakości wyrobu Ö przyrządu Õ , –
Ö odpowiednich Õ technik produkcjiyjnych, kontroli jakości i
zapewnienia jakości, procesów i systematycznych działań,
które będą podjęteejmowane, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
sprawdzień i badań Ö i testów Õ , które
będą przeprowadzane przed, podczas oraz po wyprodukowaniu
Ö zakończeniu produkcji Õ , wraz z
częstotliwością, z którą będą przeprowadzane, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
zapisów Ö dotyczących Õ jakości, takich
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, i
dane ze
sprawdzeń
badań, dane z
Ö dotyczące Õ wzorcowańnia, raporty Ö sprawozdania Õ dotyczące
kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., –
środków monitorowania osiągnięciaania wymaganej jakości wyrobu Ö przyrządu Õ oraz skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 5.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości, ustalając
czy spełnia on wymagania, o których mowa w pkt 5.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona
domniemywać zgodność z takimi wymaganiami w odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej
odnośną Õ stosowne
normyę zharmonizowaneą Ö lub
specyfikację techniczną Õ , od czasu
opublikowania do nich odniesień. Dodatkowo, oOprócz wiedzy Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö z zakresu oceny
w dziedzinie danego przyrządu i danej technologii przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. ò nowy Zespół audytowy dokonuje przeglądu dokumentacji technicznej,
o której mowa w pkt 2, w celu weryfikacji zdolności producenta do
zidentyfikowania odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy oraz do przeprowadzenia
koniecznych badań zapewniających zgodność przyrządu z
tymi wymaganiami. ê 2004/22/WE (dostosowany) O podjętej decyzji powinien zostać
powiadomiony Ö Decyzja jest przekazywana Õ producentowi. ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania oraz umotywowaną Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . 5.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości
i utrzymania go Ö w taki sposób Õ , aby odpowiadał on
potrzebom Ö pozostawał
odpowiedni Õ i był
skuteczny. ê 2004/22/WE (dostosowany) 5.5. Producent powinien Ö na bieżąco Õ okresowo
informowaćuje jednostkę notyfikowaną,
która zatwierdziła system jakości, o każdej zamierzonej zmianie
systemu jakości. Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć
wymagania, o których mowa w pkt 5.2,
oraz
lub czy jest
konieczna jest jego ponowna ocena. O swojej decyzji powinna ona zawiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta Ö o swojej decyzji Õ . ZaPowiadomienie
powinno
zawierać wnioski z badania oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . 6. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej 6.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent Ö należycie Õ wypełnia obowiązki
Ö zobowiązania Õ wynikające z
zatwierdzonego systemu jakości. 6.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej wejście w celu dokonania inspekcji, Ö dostęp Õ do miejsca
produkcji, kontroli, badania i przechowywania Ö magazynowania Õ oraz powinien dostarczyć
jej Ö zapewnia jej Õ wszelkiche niezbędnyche informacjie, w szczególności: ê 2004/22/WE –
dokumentację systemu jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
dokumentację techniczną, o której mowa
w pkt 2, –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, takie
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli,
i dane ze
sprawdzeń
Ö badań Õ, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowańnia, raporty Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., 6.3. Jednostka notyfikowana powinna
przeprowadzać okresowe audyty, aby upewnić
się, że producent utrzymuje oraz i stosuje system jakości, oraz i powinna
dostarczać
Ö przekazuje Õ producentowi raporty z tych
Ö sprawozdanie z Õ audytówu. 6.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może Ö ponadto Õ przeprowadzić
niezapowiedzianą wizytację u producenta Ö składać
producentowi wizyty bez zapowiedzi Õ . Podczas takiejch wizytacji
jednostka notyfikowana może, jeżeli jest taka potrzeba, przeprowadzaić badania wyrobu Ö przyrządu Õ lub zlecić ich wykonanie
Ö przeprowadzenie Õ ,
aby sprawdzić
Ö w celu weryfikacji Õ , czy system
jakości działa
poprawnie Ö funkcjonuje
prawidłowo Õ . Ö Jednostka
notyfikowana Õ Powinna ona
dostarczyć przekazuje producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizytacjiy oraz, jeżeli Ö w przypadku Õ przeprowadzonoenia badaniań, raport Ö sprawozdanie Õ z badań. 7. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 7.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na odpowiedzialność
jednostki notyfikowanej, o której mowa w pkt 5.1, jej numer
identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym
spełniającym odpowiednie Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 7.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
ð wprowadzenia przyrządu do
obrotu ï . Powinna
ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest dołączona Õ z
do każdymego przyrządemu pomiarowymego, wprowadzanymego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Producent powinien, w ciągu Ö przez okres co
najmniej Õ 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï, przechowywaćuje do dyspozycji władz państwowych Ö organów krajowych Õ : –
dokumentację, o której mowa
w pkt 5.1,
drugi akapit, –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 5.5, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w pkt 5.5, 6.3 i 6.4. ê 2004/22/WE 9. Każda
jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać Państwu
Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich
zatwierdzeń oraz powinno niezwłocznie informować to Państwo
Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu jakości. ò nowy 9. Każda jednostka notyfikowana niezwłocznie informuje
odnośne organy notyfikujące o wydanych lub cofniętych
zatwierdzeniach systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń
systemów jakości, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano
innym ograniczeniom. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 10. Upoważniony przedstawiciel 10. Zobowiązania producenta,
zawarte
Ö określone Õ w pkt 3, 5.1, 5.5, 7.2
i 8,
mogą być wypełniane, w jego imieniu i na jego odpowiedzialność,
przez jego upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. 8. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ E: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Z TYPEM NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ ZAPEWNIENIAE JAKOŚCI Ö PRZYRZĄDU Õ KONTROLI I BADAŃ
WYROBU FINALNEGO 1. „Deklaracja zZgodnościć z typem na podstawie Ö w oparciu
o Õ zapewnieniae jakości Ö przyrządu Õ kontroli i badań
wyrobu finalnego” jest Ö to ta Õ częśćcią procedury
oceny zgodności, według której producent wypełnia Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt 2 i 5, oraz zapewnia
i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe są zgodne z typem opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniają odpowiednie wymagania niniejszej dyrektywy Ö , mające
do nich zastosowanie Õ . 2. Produkcja 2. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości, jak określono to w pkt 3, dla Ö w odniesieniu
do Õ kontroli i badańnia produkcji finalnej Ö gotowych Õ przyrząduów pomiarowegoych Ö zgodnie z pkt
3, Õ i powinien podlegać
nadzorowi, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 4. 3. System jakości 3.1. Producent powinien zgłosić Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę Ö swojego Õ systemu jakości
do
wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej. Ö w odniesieniu
do danych przyrządów pomiarowych. Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wszystkie stosowne
informacje Ö istotne Õ dotyczące
dla przewidywanychzianej
kategorii przyrządów, –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości, –
dokumentację techniczną zatwierdzonego
typu oraz kopieę
certyfikatu badania typu WE Ö UE Õ . 3.2. System jakości powinien
zapewniać zgodność przyrząduów Ö pomiarowych Õ z typem opisanym
w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Wszystkie elementy, wymagania i postanowienia
Ö przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane w sposób systematyczny i zorganizowany Ö uporządkowany Õ, w postaci pisemnie
sformułowanych Ö formie pisemnych Õ polityk
Ö zasad postępowania Õ , procedur
i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na Ö umożliwia Õ spójną interpretację
programów, planów, ksiąg i zapisów Ö dotyczących Õ jakości. Powinna ona zawierać Ö Dokumentacja
ta Õ
w szczególności Ö zawiera stosowny Õ odpowiednie
opisy: ê 2004/22/WE (dostosowany) –
celów jakości oraz struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialności Ö obowiązków Õ
i uprawnień kierownictwa, dotyczących
Ö w odniesieniu
do Õ jakości wyrobu Ö produktu Õ , –
sprawdzania i badań Ö i testów Õ, które
będą przeprowadzone
Ö wykonywane Õ po wyprodukowaniu
Ö zakończeniu
produkcji Õ , ê 2004/22/WE (dostosowany) –
zapisów Ö dotyczących Õ jakości, takich
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, i
dane z badań, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowańnia, raporty Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., –
środków do monitorowania skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 3.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości w celu określenia
Ö ustalając Õ , czy spełnia on wymagania, o których mowa w pkt 3.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona
domniemywać zgodność z takimi wymaganiami w odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej
odnośną Õ stosowne
normyę zharmonizowaneą Ö lub
specyfikację techniczną Õ , od czasu opublikowania
do nich odniesień. Dodatkowo, oOprócz
wiedzy
Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö z zakresu oceny
w dziedzinie danego przyrządu i danej technologii przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. ò nowy Zespół audytowy dokonuje przeglądu dokumentacji technicznej,
o której mowa w pkt 3.1 tiret piąte, w celu weryfikacji zdolności
producenta do zidentyfikowania odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy
oraz do przeprowadzenia koniecznych badań zapewniających
zgodność przyrządu z tymi wymaganiami. ê 2004/22/WE (dostosowany) O podjętej decyzji powinien zostać
powiadomiony Ö Decyzja jest przekazywana Õ producentowi. ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania
Ö audytu Õ oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości i
utrzymywaćnia
go Ö w taki sposób Õ, aby pozostawał odpowiadającyedni potrzebom
i był
skuteczny. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.5. Producent powinien Ö na bieżąco Õ informowaćuje
jednostkę notyfikowaną, która zatwierdziła system jakości,
o każdej zamierzonej zmianie systemu jakości. Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć wymagania,
o których mowa w pkt 3.2,
oraz
lub czy jest
konieczna jest jego ponowna ocena. O swojej decyzji powinna ona zawiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta Ö o swojej decyzji Õ . ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania oraz umotywowaną Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . 4. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej 4.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent Ö należycie Õ wypełnia obowiązki
Ö zobowiązania Õ wynikające z zatwierdzonego systemu jakości. 4.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej wejście, w celu dokonania inspekcji, Ö dostęp Õ do miejsca
Ö produkcji, Õ kontroli, badania
i przechowywania
Ö magazynowania Õ oraz powinien dostarczyć Ö zapewnia jej Õ wszelkiche niezbędnyche informacjie, w szczególności: ê 2004/22/WE –
dokumentację systemu jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, takie
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli,
i dane z badań, dane z
Ö dotyczące Õ wzorcowańnia, raporty Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., 4.3. Jednostka notyfikowana powinna
przeprowadzać okresowe audyty, aby upewnić
się, że producent utrzymuje i stosuje system jakości, oraz i powinna
dostarczać
Ö przekazuje Õ producentowi raporty z tych
Ö sprawozdanie z Õ audytówu. 4.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może Ö ponadto Õ przeprowadzać
niezapowiedziane wizytacje u producenta Ö składać
producentowi wizyty bez zapowiedzi Õ. Podczas takich
wizytacji
jednostka notyfikowana może, jeżeli jest taka potrzeba, przeprowadzaić badania wyrobu Ö przyrządu Õ lub zlecić ich wykonanie
Ö przeprowadzenie Õ ,
aby sprawdzić
Ö w celu weryfikacji Õ , czy system
jakości Ö funkcjonuje
prawidłowo Õ działa poprawnie. Ö Jednostka
notyfikowana Õ Powinna ona
dostarczyć Ö przekazuje Õ producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizytacjiy
oraz, jeżeli
Ö w przypadku Õ przeprowadzonoenia badaniań, raport Ö sprawozdanie Õ z badań. 5. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja zgodności 5.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö ,
określone w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 3.1, jej numer identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym, który jest zgodny z
typem , jak
określono to Ö opisanym Õ w certyfikacie
badania typu WE
Ö UE Õ i spełnia odpowiednie
Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 5.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego
ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest dołączona Õ z
do każdymego przyrządemu pomiarowymego, wprowadzanymego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Producent powinien, w ciągu Ö , przez okres
co najmniej Õ 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï, przechowywaćuje do dyspozycji władz państwowych Ö organów krajowych Õ : –
dokumentację, o której mowa
w pkt 3.1 tiret drugie, –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 3.5 akapit drugi, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w ostatnim akapicie
pkt 3.5, pkt 4.3 i 4.4. ê 2004/22/WE 7. Każda
jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać Państwu
Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich
zatwierdzeń oraz powinno niezwłocznie informować to Państwo
Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu jakości. ò nowy 7. Każda jednostka notyfikowana niezwłocznie informuje
odnośne organy notyfikujące o wydanych lub cofniętych
zatwierdzeniach systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń
systemów jakości, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano
innym ograniczeniom. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Upoważniony przedstawiciel 8. Zobowiązania producenta, zawarte Ö określone Õ w pkt 3.1, 3.5, 5.2
i 6, mogą być wypełniane, w jego imieniu i
na jego odpowiedzialność, przez jego
upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. 9. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ E1: DEKLARACJA ZGODNOŚCI NA PODSTAWIE ZAPEWNIENIAE JAKOŚCI KONTROLI I BADAŃNIA WYROBU FINALNEGO Ö GOTOWYCH
PRZYRZĄDÓW Õ 1. „Deklaracja
zgodności na podstawie zZapewnieniae jakości kontroli i badańnia wyrobu finalnego Ö gotowych
przyrządów Õ ”
jest
Ö to Õ procedurąa oceny zgodności, według
której producent wypełnia
Ö wywiązuje
się ze Õ zobowiązaniań określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2, 4 i 7, oraz zapewnia i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że przedmiotowe
Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe są
zgodne z odpowiednimi Ö spełniają
mające do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. 2. Dokumentacja techniczna 2. Producent powinien
przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządu z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami Ö oraz obejmuje
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Õ niniejszej dyrektywy.
Powinna ona obejmować,
Ö Dokumentacja
techniczna określa odnośne wymagania i obejmuje, Õ , na
ile to istotne w
stopniu odpowiednim dla takiej
oceny, Ö konstrukcję Õ projekt,
produkcję oraz działanie przyrządu. 3. Producent powinien przechowywaćuje dokumentację techniczną do
dyspozycji władz
państwowych Ö odnośnych
organów krajowych Õ przez okres 10 dziesięciu
lat po wyprodukowaniu ostatniego
ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 4. Produkcja 4. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości dla
Ö w odniesieniu
do Õ kontroli i badania produkcji finalnej Ö gotowych Õ przyrządów
pomiarowych, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 5, i powinien podlegać
nadzorowi, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 6. 5. System jakości 5.1. Producent powinien zgłosić Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę Ö swojego Õ systemu jakości
do
wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej. Ö w odniesieniu do danych przyrządów pomiarowych Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wszystkie stosowne
informacje Ö istotne Õ dotyczące
dla przewidywanychzianej
kategorii przyrządów, –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
dokumentację techniczną, o której mowa
w pkt 2. 5.2. System jakości powinien
zapewniać zgodność przyrząduów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õwymaganiami
niniejszej dyrektywy. Wszystkie elementy, wymagania i postanowienia
Ö przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane w sposób systematyczny i zorganizowany Ö uporządkowany Õ , w postaci pisemnie
sformułowanych Ö formie pisemnych Õ polityk
Ö zasad postępowania Õ , procedur i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na ð umożliwia ï spójną interpretację programów jakości , planów, ksiąg i
zapisów Ö dotyczących
jakości Õ . Dokumentacja ta powinna zawierać
w szczególności Ö zawiera stosowny Õ odpowiednie
opisy: –
celów jakości i struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialności Ö obowiązków Õ
i uprawnień kierownictwa dotyczących jakości wyrobu Ö przyrządów Õ , –
sprawdzania i badań Ö i testów Õ, które
będą przeprowadzone
Ö wykonywane Õ po wyprodukowaniu
Ö zakończeniu produkcji Õ , –
zapisów Ö dotyczących Õ jakości, takich
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, i
dane z badań, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowańnia,
raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., –
środków do monitorowania skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 5.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości w celu określenia
, czy spełnia on wymagania, o których mowa
w pkt 5.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona domniemywać
zgodność z takimi wymaganiami w
odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej
odnośną Õ stosowne
normyę zharmonizowaneą Ö lub
specyfikację techniczną Õ , od czasu
opublikowania do nich odniesień. Dodatkowo, oOprócz wiedzy Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół
audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö w zakresie
oceny w dziedzinie danego przyrządu i danej technologii
przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. ò nowy Zespół audytowy dokonuje przeglądu dokumentacji technicznej,
o której mowa w pkt 2, w celu weryfikacji zdolności producenta do
zidentyfikowania odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy oraz do
przeprowadzenia koniecznych badań zapewniających zgodność
przyrządu z tymi wymaganiami. ê 2004/22/WE (dostosowany) O podjętej decyzji powinien zostać
zawiadomiony Ö Decyzja jest przekazywana Õ producentowi.
ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania
Ö audytu Õ oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 5.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości i
utrzymywaćnia
go Ö w taki sposób Õ , aby pozostawał
odpowiadającyedni potrzebom
i był
skuteczny. 5.5. Producent powinien Ö na bieżąco Õ informowaćuje
jednostkę notyfikowaną, która zatwierdziła system jakości,
o każdej zamierzonej zmianie systemu jakości. ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć
wymagania, o których mowa w pkt 5.2,
oraz
Ö lub Õ czy jest
konieczna jest jego ponowna ocena. O swojej decyzji powinna
ona zawiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta o swojej decyzji. ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania oraz umotywowaną Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . 6. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej 6.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent Ö należycie Õ wypełnia obowiązki
Ö zobowiązania Õ wynikające z zatwierdzonego systemu jakości. 6.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej wejście, w celu dokonania inspekcji, Ö dostęp Õ do miejsca
Ö produkcji, Õ kontroli, badania
i przechowywania
Ö magazynowania Õ oraz powinien dostarczyć
jej Ö zapewnia jej Õ wszelkiche
niezbędnyche
informacjie,
a w szczególności: ê 2004/22/WE –
dokumentację systemu jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
dokumentację techniczną, o której mowa w pkt 2, –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, takie
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli,
i dane z badań, dane z
Ö dotyczące Õ wzorcowańnia,
raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itd., 6.3. Jednostka notyfikowana powinna
przeprowadzać okresowe audyty, aby upewnić
się, że producent utrzymuje i stosuje system jakości, oraz i powinna
dostarczać
Ö przekazuje Õ producentowi raporty
z tych Ö sprawozdanie Õ z audytówu. 6.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może Ö ponadto Õ przeprowadzać
niezapowiedziane wizytacje u producenta Ö składać
producentowi wizyty bez zapowiedzi Õ. Podczas takiejch wizytacji
jednostka notyfikowana może, jeżeli jest taka potrzeba, przeprowadzaić badania wyrobu Ö przyrządu Õ lub zlecić ich wykonanie
Ö przeprowadzenie Õ , aby sprawdzić, czy
Ö w celu
weryfikacji, czy Õ system jakości Ö funkcjonuje
prawidłowo Õ działa poprawnie.
Ö Jednostka notyfikowana Õ Powinna ona
dostarczyć Ö przekazuje Õ producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizytacjiy
oraz, jeżeli
Ö w przypadku Õ przeprowadzonoenia badaniań, raport Ö sprawozdanie Õ z badań. 7. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 7.1. Producent powinien umieszczać
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 5.1, jej numer identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym zgodnym z odpowiednimi
spełniającym Ö odnośne Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. 7.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji
zgodności zostaje udostępniona na żądanie
właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana
Ö jest dołączona Õ z
do każdymego przyrządemu pomiarowymego, wprowadzanymego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Producent powinien, w ciągu Ö przez okres co
najmniej Õ 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu przyrządu ï, przechowywaćuje do dyspozycji władz państwowych Ö organów krajowych Õ : –
dokumentację, o której mowa
w pkt 5.1 tiret
drugie, –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 5.5, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w pkt 5.5, 6.3 i 6.4. ê 2004/22/WE 9. Każda
jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać Państwu
Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich
zatwierdzeń oraz powinno niezwłocznie informować to Państwo
Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu jakości. ò nowy 9. Każda jednostka notyfikowana niezwłocznie informuje
odnośne organy notyfikujące o wydanych lub cofniętych
zatwierdzeniach systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń
systemów jakości, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano
innym ograniczeniom. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 10. Upoważniony przedstawiciel 10. Zobowiązania producenta, zawarte
Ö określone Õ w pkt 3, 5.1, 5.5, 7.2
i 8, mogą być wypełniane, w jego imieniu i
na jego odpowiedzialność, przez jego
upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie ï. 10. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ F: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Z TYPEM NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ WERYFIKACJIĘ WYROBU Ö PRODUKTU Õ 1. „Deklaracja
zZgodnościć z typem na podstawie Ö w oparciu
o Õ weryfikacjię wyrobu Ö produktu Õ ”
jest
Ö to ta Õ częściąć procedury oceny zgodności,
według której producent wypełnia obowiązki Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku pkt 2 i 5.1 i 6 , i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe, będące
przedmiotem postanowień Ö wobec których
zastosowano przepisy Õ pkt 3, są zgodne z typem opisanym
w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ
i spełniają odpowiednie Ö mające do
nich zastosowanie Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 2. Produkcja 2. Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie Ö niezbędne Õ środki, aby Ö proces
produkcji i jego monitorowanie zapewniały Õ zapewnić
zgodność produkowanych przyrządów pomiarowych z zatwierdzonym typem zatwierdzonym,
opisanym w certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i z odpowiednimi
wymaganiami niniejszej dyrektywy Ö , mającymi
do nich zastosowanie Õ . 3. Weryfikacja 3. Wybrana przez producenta Jjednostka notyfikowana,
wybrana przez producenta, powinna przeprowadzića odpowiednie oględziny i badania Ö i testy Õ lub zlecića ich przeprowadzenie, aby sprawdzić
Ö w celu
sprawdzenia Õ zgodnośćci przyrząduów pomiarowego z typem opisanym w
certyfikacie badania typu WE Ö UE Õ i odpowiednimi
wymaganiami niniejszej dyrektywy. Oględziny i bBadania
Ö i testy Õ mające na celu
sprawdzenieające
Ö zgodność
przyrządów pomiarowych z odnośnymi Õ wymagańniami metrologicznych będą
przeprowadzoane
Ö są,
zależnie od Õ z
wyboru producenta, albo
przez oględziny i badanie Ö w drodze
badania i testowania Õ każdego
przyrządu, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 4,
lub statystycznego albo
na podstawie oględzin i badania Ö i
testowania Õ przyrządów Ö pomiarowych Õ z wykorzystaniem metody
statystycznej, jak określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 5. 4. Sprawdzenie Ö Weryfikacja Õ zgodności z wymaganiami
metrologicznymi poprzez
oględziny i badanie
Ö i
testowanie Õ każdego
przyrządu. 4.1. Wszystkie przyrządy Ö pomiarowe Õ w próbce powinny
być poddane Ö są Õ indywidualnie Ö poddawane
badaniom i właściwym testom Õ oględzinom oraz
powinny zostać przeprowadzone badania, jak określonoym to w odpowiedniej Ö odnośnej
normie zharmonizowanej (normach zharmonizowanych), Õ dokumentach Ö normatywnych
lub specyfikacjach technicznych Õ , o których mowa
w art. 13, lub badaniaom równoważneym, mające na w celu stwierdzenie ich Ö zweryfikowania Õ zgodności z Ö zatwierdzonym
typem opisanym w certyfikacie badania typu UE i odnośnymi Õ wymaganiami metrologicznymi, które
się do nich stosują, w celu przyjęcia lub odrzucenia partii
Ö niniejszej
dyrektywy Õ . W przypadku braku Ö takiej normy
zharmonizowanej lub Õ odpowiednich
dokumentówu
Ö normatywnego Õ , Ö dana Õ jednostka
notyfikowana powinna
zdecydować Ö określa Õ , jakie badania
należy przeprowadzić. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4.2. Jednostka notyfikowana powinna
wydaćje certyfikat zgodności uwzględniający
oględziny i Ö w odniesieniu
do Õ przeprowadzoneych badaniań Ö i testów Õ oraz powinna
umieścićszcza swój numer identyfikacyjny na
każdym zaaprobowanym
Ö zatwierdzonym Õ przyrządzie lub
zlecića Ö jego
umieszczenie Õ wykonanie tej
czynności na swoją odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Producent powinien przechowywaćuje certyfikaty zgodności na potrzeby kontroli
przeprowadzanych przez władze państwowe, Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat od daty certyfikacji
ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 5. Sprawdzenie Ö Statystyczna
weryfikacja Õ zgodności z wymaganiami
metrologicznymi z wykorzystaniem metody statystycznej. 5.1. Producent powinien podjąć
Ö wprowadza Õ wszelkie
niezbędne środki, aby proces produkcji Ö i jego
monitorowanie Õ zapewniały jednolitość każdej Ö wytworzonej Õ partii wyrobów
Ö produktów Õ i powinien
Ö oraz Õ przedstawića swoje
przyrządy Ö pomiarowe Õ do weryfikacji swoje
przyrządy w postaci Ö formie Õ jednorodnejlitych partii. 5.2. Zgodnie
z wymaganiami niniejszej dyrektywy z każdej partii Ö pobiera
się losowo Õ Ppróbkaę Ö produktów Õ losowa powinna być
pobrana z każdej partii zgodnie z
wymaganiami pkt 5.3. ð W celu zweryfikowania zgodności
przyrządów z typem opisanym w certyfikacie badania typu UE oraz
zapewnienia ï Wszystkie
przyrządy w próbce powinny być poddane indywidualnie oględzinom
oraz powinny zostać przeprowadzone badania, jak określono to w
odpowiednich dokumentach, o których mowa w art. 13, lub badania
równoważne, mające na celu stwierdzenie ich
zgodności z Ö mającymi
zastosowanie Õ wymaganiami metrologicznymi, które
się do nich stosują, Ö niniejszej
dyrektywy Õ w celu przyjęcia lub
odrzucenia partii Ö a także
ustalenia, czy daną partię należy przyjąć, czy
odrzucić, przeprowadza się indywidualne badania i właściwe
testy wszystkich przyrządów pomiarowych z próbki określone w
odnośnej normie zharmonizowanej (normach zharmonizowanych), dokumencie
normatywnym (dokumentach normatywnych) lub specyfikacjach technicznych
bądź badania równoważne Õ . W przypadku braku Ö takiej normy
zharmonizowanej lub Õ odpowiednich
dokumentówu
Ö normatywnego Õ , Ö dana Õ jednostka
notyfikowana powinna
zdecydować Ö określa Õ , jakie badania powinny być przeprowadzone
należy przeprowadzić. ê 2004/22/WE (dostosowany) 5.3. Procedura statystyczna powinna
spełniać następujące wymagania: Kontrola statystyczna powinna być Ö jest Õ oparta na badaniach
wyrywkowych metodą alternatywną. System pobierania próbek powinien
zapewniać: –
poziom jakości odpowiadający
prawdopodobieństwu akceptacji 95 % z niezgodnością
mniejszą niż 1 %, –
jakość granicznaą odpowiadającą
prawdopodobieństwu akceptacji 5 % z niezgodnością
mniejszą niż 7 %. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 5.4. Jeżeli partia jest przyjęta, to
przyjęte są Ö W przypadku
przyjęcia partii Õ wszystkie
przyrządy Ö pomiarowe
w Õ partii ð uznaje się za zatwierdzone ï, oprócz
Ö z
wyjątkiem Õ tych przyrządów
Ö pomiarowych Õ z próbki, których badania dały
wynik negatywny Ö które nie
przeszły pomyślnie badań Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana powinna wydaćje certyfikat zgodności uwzględniający
oględziny i Ö w odniesieniu do Õ przeprowadzoneych badaniań Ö i testów Õ oraz powinna
umieścićszcza swój numer identyfikacyjny na
każdym zaaprobowanym
Ö zatwierdzonym Õ przyrządzie lub zlecića Ö jego umieszczenie Õ wykonanie
tej czynności na swoją odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Producent powinien przechowywaćuje certyfikaty zgodności na potrzeby inspekcji
dokonywanych przez administrację państwową, Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat od
daty certyfikacji ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. ê 2004/22/WE (dostosowany) 5.5. Jeżeli partia jest odrzucona to
Ö W przypadku
odrzucenia partii produktów Õ jednostka
notyfikowana powinna
podjąć wszelkie niezbędne kroki, aby Ö wprowadza
odpowiednie środki Õ zapobiecgające wprowadzeniu tej partii przyrządów na
rynek Ö do obrotu Õ . W przypadku
częstego odrzucania partii, jednostka
notyfikowana może zawiesić weryfikację z wykorzystaniem metody
statystyczneją
i podjąć
Ö wprowadzić Õ odpowiednie kroki
Ö środki Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 6.1. Producent powinien umieszczaścić znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , i dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie oraz, na odpowiedzialność jednostki
notyfikowanej, o której mowa w pkt 3, jej numer identyfikacyjny Õ , na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym Ö , który
jest Õ zgodnym
z zatwierdzonym typem Ö opisanym w certyfikacie
badania typu UE Õ i spełniającym
odpowiednie
Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 6.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dołączana
jest dołączona do
każdego przyrządu pomiarowego wprowadzanego Ö do obrotu Õ nas rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii, Ö lub
przesyłki Õ a nie poszczególnych
przyrządów, w przypadku gdy duża liczba przyrządów
dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Jeżeli uzgodniono to z Ö W uzgodnieniu
z Õ jednostką
notyfikowaną, o której mowa w pkt 3, Ö i na jej
odpowiedzialność Õ producent powinien
Ö może Õ również umieścićszczać na przyrządzieach pomiarowymch numer identyfikacyjny jednostki
notyfikowanej, na
jej odpowiedzialność. 7. Producent może, jeżeli uzgodniono to
z Ö W uzgodnieniu
z Õ jednostką
notyfikowaną i na jej odpowiedzialność,
Ö producent
może Õ umieścićszczać Ö na
przyrządach pomiarowych Õ numer
identyfikacyjny jednostki notyfikowanej na przyrządzie pomiarowym
podczas procesu produkcyjnegoi. 8. Upoważniony przedstawiciel 8. Zobowiązania producenta mogą być wypełniane,
w jego imieniu i na jego odpowiedzialność,
przez jego upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie. ï z
wyjątkiem obowiązków zawartych Ö Upoważniony
przedstawiciel nie może wypełniać zobowiązań
producenta określonych Õ w pkt 2 i 5.1. 11. ZAŁĄCZNIK Ö MODUŁ Õ F1: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ Ö W OPARCIU O Õ NA PODSTAWIE
WERYFIKACJIĘ
WYROBU
Ö PRODUKTU Õ 1. „Deklaracja Zzgodnościć na podstawie Ö w oparciu
o Õ weryfikacjię wyrobu Ö produktu Õ ”
jest
Ö to Õ procedurąa oceny zgodności, według
której producent wypełnia
obowiązki Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku Ö pkt 2, 3, 6.1.
i 7 Õ oraz zapewnia i
deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że
przyrządy pomiarowe, będące przedmiotem postanowień Ö wobec których
zastosowano przepisy Õ pkt 5
4, spełniają odpowiednie Ö są zgodne
z mającymi do nich zastosowanie Õ wymaganiami niniejszej dyrektywy. 2. Dokumentacja techniczna 2. Producent powinien
przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządu z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami Ö oraz obejmuje
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Õ niniejszej dyrektywy.
Powinna ona
obejmować, Ö Dokumentacja
techniczna określa odnośne wymagania i obejmuje, Õ , na
ile to istotne w
stopniu odpowiednim dla takiej
oceny, Ö konstrukcję Õ projekt,
produkcję oraz działanie przyrządu. 3. Producent powinien
przechowywaćuje
dokumentację Ö techniczną Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö właściwych
organów krajowych Õ przez okres 10 dziesięciu
lat po wyprodukowaniu ostatniego
ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. 3. Produkcja 4. Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie Ö niezbędne Õ środki, aby Ö proces
produkcji i jego monitorowanie Õ zapewnićały zgodność Ö wytworzonych Õ produkowanych
przyrządów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. 4. Weryfikacja 5. Wybrana przez producenta Jjednostka notyfikowana,
wybrana przez producenta, powinna przeprowadzića odpowiednie oględziny i badania Ö i testy Õ lub zlecića ich przeprowadzenie, aby sprawdzić
Ö w celu
sprawdzenia Õ zgodnośćci przyrząduów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Oględziny i bBadania
Ö i testy Õ mające na celu
sprawdzenieające
Ö zgodność
produktów z tymi Õ wymagańniami metrologicznych będą
przeprowadzoane
Ö są Õ , Ö zależnie
od Õ z
wyboru producenta, albo
przez oględziny i badanie Ö w drodze
badania i testowania Õ każdego
przyrządu, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 6
5, Ö , lub
statystycznego Õ albo przez oględziny
i badania Ö i
testowania Õ przyrządów Ö pomiarowych Õ z wykorzystaniem metody
statystycznej, jak określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 7
6. 65. Sprawdzenie
Ö Weryfikacja Õ zgodności z wymaganiami
metrologicznymi poprzez
oględziny i badanie
Ö i
testowanie Õ każdego
przyrządu. 65.1.
Wszystkie przyrządy Ö pomiarowe Õ powinny być poddane
Ö są Õ indywidualnie Ö poddawane
badaniom i właściwym testom Õ oględzinom oraz
powinny zostać przeprowadzone badania, jak określonoym to w odpowiednich Ö odnośnych
normach zharmonizowanych, Õ dokumentach Ö normatywnych
lub specyfikacjach technicznych Õ , o których mowa
w art. 13, lub badania Ö bądź
badaniom Õ równoważneym, mające na w celu stwierdzenie ich Ö zweryfikowania
ich Õ zgodności z Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami metrologicznymi, które
się do nich stosują. W przypadku braku Ö takiej normy
zharmonizowanej, Õ odpowiednich
dokumentówu
Ö normatywnego lub specyfikacji technicznej Õ , dana jednostka
notyfikowana powinna
zdecydować Ö określa Õ , jakie badania należy przeprowadzić. ê 2004/22/WE (dostosowany) 65.2.
Jednostka notyfikowana powinna wydaćje certyfikat zgodności uwzględniający
oględziny i Ö w odniesieniu
do Õ przeprowadzoneych badaniań Ö i testów Õ oraz powinna
umieścićszcza swój numer identyfikacyjny na
każdym zaaprobowanym
Ö zatwierdzonym Õ przyrządzie lub
zlecića Ö jego
umieszczenie Õ wykonanie tej
czynności na swoją odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Producent powinien przechowywaćuje certyfikaty zgodności na potrzeby kontroli
dokonywanych przez władze państwowe, Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat od daty certyfikacji ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 76. Sprawdzenie
Ö Statystyczna weryfikacja Õ zgodności z wymaganiami metrologicznymi z wykorzystaniem metody statystycznej. 76.1.
Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie
niezbędne środki, aby proces produkcji zapewniał jednorodność
Ö jednolitość Õ każdej Ö wytworzonej Õ partii wyrobów
Ö produktów Õ i powinien
Ö oraz Õ przedstawiać
swoje przyrządy Ö pomiarowe Õ do weryfikacji w postaci
Ö formie Õ jednorodnychlitych partii. 76.2. Zgodnie z wymaganiami pkt 7.3 z każdej partii
Ö pobiera
się losowo Õ Ppróbkaę Ö produktów Õ losowa
powinna być pobrana z każdej partii zgodnie z
wymaganiami pkt 7.3. 6.3. Wszystkie
przyrządy w próbce powinny być poddane indywidualnie oględzinom
oraz powinny zostać przeprowadzone badania, jak określono to w
odpowiednich dokumentach, o których mowa w art. 13, lub badania
równoważne, mające na W celu stwierdzeniea ich zgodności z
Ö produktów z
mającymi do nich zastosowanie Õ wymaganiami metrologicznymi, które
się do nich stosują, w celu przyjęcia lub odrzucenia partii
oraz Ö ustalenia, czy
daną partię należy przyjąć, czy odrzucić,
przeprowadza się indywidualne badania i właściwe testy
wszystkich przyrządów pomiarowych z próbki określone w odnośnych
normach zharmonizowanych, dokumentach normatywnych lub specyfikacjach
technicznych bądź badania równoważne Õ . W przypadku braku Ö takiej normy
zharmonizowanej, Õ odpowiednich
dokumentówu
Ö normatywnego lub specyfikacji technicznej Õ , Ö dana Õ jednostka
notyfikowana powinna
zdecydować Ö określa Õ, jakie badania należy przeprowadzić powinny
być przeprowadzone. ê 2004/22/WE (dostosowany) 7.36.4.
Procedura statystyczna powinna spełniać
następujące wymagania: Kontrola statystyczna powinna być Ö jest Õ oparta na badaniach wyrywkowych metodą alternatywną. System
pobierania próbek powinien
zapewniać: –
poziom jakości odpowiadający
prawdopodobieństwu akceptacji 95 % z niezgodnością
mniejszą niż 1 %, –
jakość granicznaą odpowiadającą
prawdopodobieństwu akceptacji 5 % z niezgodnością
mniejszą niż 7 %. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 7.46.5. Jeżeli partia jest
przyjęta, to przyjęte są Ö W przypadku
przyjęcia partii Õ wszystkie
przyrządy Ö pomiarowe
w Õ partii ð uznaje się za zatwierdzone ï, oprócz
Ö z
wyjątkiem Õ tych przyrządów
Ö pomiarowych Õ z próbki, których badania dały
wynik negatywny Ö które nie
przeszły pomyślnie badań Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana powinna wydaćje certyfikat zgodności uwzględniający
oględziny i Ö w odniesieniu do Õ przeprowadzoneych badaniań Ö i testów Õ oraz powinna
umieścićszcza swój numer identyfikacyjny na
każdym zaaprobowanym
Ö zatwierdzonym Õ przyrządzie lub zlecića Ö jego umieszczenie Õ wykonanie
tej czynności na swoją odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Producent powinien przechowywaćuje certyfikaty zgodności na potrzeby kontroli
dokonywanych przez władze państwowe, Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat od
daty certyfikacji ð po wprowadzeniu do obrotu ï przyrządu. 7.5. Jeżeli
partia jest odrzucona to Ö W przypadku
odrzucenia partii produktów, Õ jednostka
notyfikowana powinna
podjąć wszelkie niezbędne kroki, aby Ö wprowadza
odpowiednie środki Õ zapobiecgające wprowadzeniu tej partii przyrządów na rynek
Ö do obrotu Õ . W przypadku
częstego odrzucania partii Ö produktów Õ ,
jednostka notyfikowana może zawiesić weryfikację z wykorzystaniem metody
statystyczneją
i podjąć
Ö wprowadzić Õ odpowiednie kroki Ö środki Õ . 7. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 87.1.
Producent powinien
umieszczaścić
znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ i dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie oraz, na odpowiedzialność jednostki
notyfikowanej, o której mowa w pkt 4, jej numer identyfikacyjny Õ , na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym,
spełniającym Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 87.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
do
dla każdego modelu
przyrządu i powinna
być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji
zgodności zostaje udostępniona na żądanie
właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dołączana
Ö jest dołączona Õ do każdego przyrządu pomiarowego wprowadzanego Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Jeżeli uzgodniono to Ö W
uzgodnieniu Õ z jednostką
notyfikowaną, o której mowa w pkt 5, Ö i na jej
odpowiedzialność, Õ producent powinien
Ö może Õ również umieścićszczać na przyrządzieach pomiarowymch numer identyfikacyjny jednostki
notyfikowanej, na
jej odpowiedzialność. 98. Producent może,
jeżeli uzgodniono to z Ö W uzgodnieniu
z Õ jednostką
notyfikowaną i na jej odpowiedzialność,
Ö producent
może Õ umieścićszczać Ö jej Õ numer
identyfikacyjny jednostki
notyfikowanej na przyrządzieach pomiarowymch podczas procesu produkcyjnegoi. 9. Upoważniony przedstawiciel 10. Zobowiązania producenta mogą być wypełniane,
w jego imieniu i na jego odpowiedzialność,
przez jego upoważnionego przedstawiciela, ð o ile zostały one określone w
pełnomocnictwie. ï z
wyjątkiem obowiązków zawartych w pkt 4 i 7.1.
Ö Upoważniony
przedstawiciel nie może wypełniać zobowiązań
producenta określonych w pkt 3 i 6.1 Õ . 12. ZAŁĄCZNIK Ö MODUŁ Õ G: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ NA PODSTAWIE Ö W OPARCIU O Õ WERYFIKACJIĘ JEDNOSTKOWEJĄ 1. „Deklaracja Zzgodnościć na podstawie Ö w oparciu
o Õ weryfikacjię jednostkoweją ” jest Ö to Õ procedurąa oceny zgodności, według której
producent wypełnia
obowiązki Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku pkt 2, 3 i 5 oraz
zapewnia i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dany Õ przyrząd pomiarowy,
będący przedmiotem postanowień Ö wobec którego zastosowano wymagania Õ pkt 4 Ö jest
zgodny Õ spełnia odpowiednie
Ö z mającymi do niego zastosowanie Õ wymaganiami niniejszej
dyrektywy. 2. Dokumentacja techniczna Producent powinien przygotować Ö sporządza Õ dokumentację
techniczną, zgodnie z art. 1019 i udostępnića ją jednostce notyfikowanej, o
której mowa w pkt 4. Dokumentacja ta powinna umożliwića ocenę zgodności
przyrządu z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami Ö oraz obejmuje
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Õ niniejszej dyrektywy.
Powinna ona
obejmować, Ö Dokumentacja
techniczna określa odnośne wymagania i obejmuje, Õ na
ile to istotne w
stopniu odpowiednim dla takiej
oceny, Ö konstrukcję Õ projekt,
produkcję oraz działanie przyrządu. Producent powinien przechowywaćuje dokumentację techniczną do
dyspozycji Ö odnośnych Õ władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres
dziesięciu lat ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï. 3. Produkcja 3. Producent powinien
podjąć Ö wprowadza Õ wszelkie Ö niezbędne Õ środki, aby Ö proces
produkcji i jego monitorowanie Õ zapewnićały zgodność Ö wytworzonego Õ produkowanego
przyrządu z odpowiednimi Ö odnośnymi Õ wymaganiami niniejszej dyrektywy. 4. Weryfikacja 4. Jednostka
notyfikowana, wybrana przez producenta, powinna przeprowadzić lub
zlecić przeprowadzenie odpowiednich oględzin i badań,
określonych w stosownych dokumentach, o których mowa
w art. 13 lub badań równoważnych, aby Ö W celu Õ sprawdzeniaić
zgodnośćci
przyrządu pomiarowego
z odpowiednimi
Ö odnośnymi Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy Ö wybrana przez
producenta jednostka notyfikowana przeprowadza lub zleca przeprowadzenie
odpowiednich badań i testów określonych w odnośnych normach
zharmonizowanych, dokumentach normatywnych lub specyfikacjach technicznych
bądź badań równoważnych. Õ W przypadku braku Ö takiej normy
zharmonizowanej, Õ odpowiednich
dokumentówu
Ö normatywnego lub specyfikacji technicznej Õ, Ö dana Õ jednostka
notyfikowana powinna
zdecydować Ö określa Õ , jakie badania należy przeprowadzić. ê 2004/22/WE (dostosowany) Jednostka notyfikowana powinna wydaćje certyfikat zgodności uwzględniający
oględziny i Ö w odniesieniu do Õ przeprowadzoneych badaniań Ö i testów Õ oraz powinna
umieścićszcza swój numer identyfikacyjny na
każdym zaaprobowanym
Ö zatwierdzonym Õ przyrządzie lub zlecića Ö jego umieszczenie Õ wykonanie
tej czynności na swoją odpowiedzialność. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Producent powinien przechowywaćuje certyfikaty zgodności na potrzeby kontroli
przeprowadzanych przez władze państwowe, Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ przez okres 10 lat od daty certyfikacji przyrządu
ð po wprowadzeniu przyrządu do
obrotu ï . 5. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 5.1. Producent powinien umieszczaścić znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 4, jej numer identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym,
spełniającym odpowiednie Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 5.2. ÖProducent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności powinna być wydana
i przechowywanauje
Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu przyrządu
ð od wprowadzenia przyrządu do
obrotu ï . Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje przyrząd, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana
Ö jest
dołączana do Õ z
przyrządemu
pomiarowymego. 6. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Zobowiązania producenta, o których mowa Ö określone Õ w pkt 2 i 4.2
5, mogą być
wypełniane, w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność, przez jego
upoważnionego przedstawiciela ð , o ile zostały one określone
w pełnomocnictwie ï. 13. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ H: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ NA PODSTAWIE Ö OPARTA NA Õ PEŁNEGOYM ZAPEWNIENIAU JAKOŚCI 1. „Deklaracja Zzgodnościć na podstawie Ö oparta na Õ pełnegoym zapewnieniau jakości”
jest
to procedurąa
oceny zgodności, według której producent wypełnia obowiązki Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku pkt
2 i 5 oraz zapewnia i deklaruje, Ö na swoją
wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy
pomiarowe spełniają odpowiednie Ö mające do
nich zastosowanie Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 2. Produkcja 2. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości dla
Ö w odniesieniu
do Õ projektuowania, produkcji i kontroli wyrobu finalnego
oraz badańnia
Ö gotowego Õ przyrządu
pomiarowego, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 3 Ö , a
także Õ i powinien
podlegać nadzorowi Ö zgodnie z Õ , jak określono to w pkt 4. 3. System jakości 3.1. Producent powinien złożyć Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę Ö swojego Õ systemu jakości
do
wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej. Ö w odniesieniu
do danych przyrządów pomiarowych Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: wszystkie stosowne
informacje dotyczące dla przewidywanych kategorii
przyrządów, ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, –
dokumentację
techniczną dla jednego modelu każdej kategorii przyrządów
pomiarowych, które mają być wytwarzane. Dokumentacja techniczna
zawiera jako minimum, w stosownych przypadkach, następujące elementy: –
opis ogólny
przyrządu, –
projekt koncepcyjny i
rysunki dotyczące produkcji oraz schematy elementów, podzespołów,
obwodów itp., –
opisy i wyjaśnienia,
niezbędne do zrozumienia tych rysunków i schematów oraz działania
przyrządu, –
wykaz norm
zharmonizowanych, dokumentów normatywnych lub innych właściwych
specyfikacji technicznych, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku
Urzędowym Unii Europejskiej, stosowanych w całości lub
częściowo, oraz opisy rozwiązań przyjętych w celu
spełnienia zasadniczych wymagań niniejszej dyrektywy, jeżeli
takie normy nie zostały zastosowane. W przypadku częściowego
zastosowania norm zharmonizowanych w dokumentacji technicznej określa
się, które części zostały zastosowane, –
wyniki wykonanych
obliczeń projektowych, przeprowadzonych badań itp., –
sprawozdania z
badań, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości Ö oraz Õ ò nowy –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 3.2. System jakości powinien
zapewniać
zgodność przyrządów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy . Wszystkie jego elementy, wymagania oraz postanowienia
Ö przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane w sposób systematyczny i uporządkowany
w formie pisemnie
sformułowanych Ö pisemnych Õ polityk
Ö zasad postępowania Õ , procedur i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na
Ö umożliwia Õ spójną
interpretację programów, planów, ksiąg oraz zapisów Ö dotyczących Õ jakości. Ö Dokumentacja
ta Õ Ww szczególności powinna ona zawierać
odpowiednie opisy Ö stosowny
opis Õ : –
celów jakości i struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialności i Ö obowiązków Õ i uprawnień
kierownictwa Ö w odniesieniu
do Õ dotyczących
jakości projektu i wyrobu Ö przyrządu Õ , –
specyfikacji projektu technicznego, Ö w tym Õ włączając
w to normy, które Ö mają
być Õ będą
zastosowane
oraz, Ö w przypadku gdy
nie zostaną w pełni zastosowane normy zharmonizowane, dokumenty
normatywne lub specyfikacje techniczne, Õ jeżeli stosowne
dokumenty, o których mowa w art. 13, nie będą stosowane
w całości, użyte środkiów, Ö które
zostaną podjęte w celu Õ do
zapewnienia Ö spełnienia
zasadniczych wymagań Õ , że wymagania
zasadnicze niniejszej dyrektywy będą spełnione, Ö mających
zastosowanie do przyrządów pomiarowych Õ . –
technik kontroli Ö projektu oraz
technik jego Õ i
weryfikacji projektu,
procesów i systematycznych działań Ö , jakie
będą Õ podejmowanyche, gdy Ö podczas Õ projektowaniea dotyczy objętej systemem kategorii
przyrządów Ö pomiarowych
należących do danej kategorii przyrządów Õ, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
właściwych Ö odpowiednich Õ technik produkcjiyjnych, kontroli jakości oraz technik
zapewnienia jakości, procesów i systematycznych działań, które
jakie będą podejmowane, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
sprawdzeń i badań Ö i testów Õ , które zostaną
Ö będą
wykonywane Õ przeprowadzone
przed, podczas i po wyprodukowaniu Ö zakończeniu
produkcji Õ , jak
również ich oraz częstotliwości, Ö z jaką
wykonywane, Õ –
zapisów Ö dotyczących Õ jakościowych,
takich jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, i
wyniki
Ö dane Õ z badań, wyniki Ö dane dotyczące Õ wzorcowania, raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itp., –
środków monitorowania uzyskania Ö osiągania Õ wymaganej
jakości projektu i wyrobu Ö przyrządu Õ oraz skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 3.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości w celu określenia
Ö ustalając Õ , czy spełnia on wymagania, o których mowa w pkt 3.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona
domniemywać zgodnośćci
z takiymi wymaganiami w odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej Õ stosowne
Ö odnośną Õ normyę zharmonizowaneą Ö lub
specyfikację techniczną Õ , od czasu opublikowania
do nich odniesień. Dodatkowo, oOprócz wiedzy Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö w zakresie
oceny w dziedzinie danego przyrządu i danej technologii
przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. ò nowy Zespół audytowy dokonuje przeglądu dokumentacji technicznej,
o której mowa w pkt 3.1 tiret drugie, w celu weryfikacji zdolności
producenta do zidentyfikowania odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy
oraz do przeprowadzenia koniecznych badań zapewniających
zgodność przyrządu z tymi wymaganiami. ê 2004/22/WE (dostosowany) O podjętej decyzji powinien zostać
powiadomionyamia się producenta Ö lub jego
upoważnionego przedstawiciela Õ . ZaPowiadomienie powinno zawierać
wnioski z badania
Ö audytu Õ oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości i
utrzymywaćnia
go Ö w taki sposób Õ , aby pozostawał
odpowiadającyiedni
potrzebom i był
skuteczny. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.5. Producent powinien Ö na
bieżąco Õ informowaćuje
jednostkę notyfikowaną, która zatwierdziła system jakości, o każdej zamierzonej zmianie
systemu jakości. Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć wymagania, o których mowa
w pkt 3.2, oraz
lub czy jest
konieczna jest jego ponowna ocena. O swojej decyzji powinna
ona powiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta o swojej decyzji. ZaPowiadomienie Ö takie Õ powinno
zawierać wnioski z badania oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej ê 2004/22/WE (dostosowany) 4.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent należycie wypełnia obowiązki Ö zobowiązania Õ wynikające z
zatwierdzonego systemu jakości. 4.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej w celu dokonania inspekcji, wejście Ö dostęp Õ do miejsca
produkcji, kontroli, badań i przechowywania Ö magazynowania Õ oraz powinien dostarczyć Ö zapewnia jej Õ wszelkiche niezbędnyche informacjie, a w szczególności: ê 2004/22/WE –
dokumentację systemu jakości, ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, będące
częścią Ö przewidziane w
projektowej części Õ systemu jakości
dotyczącej
projektowania, takie jak wyniki analiz, obliczeń,
badań itp., –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości, będące
częścią Ö przewidziane w
produkcyjnej części Õ systemu
jakości, dotyczące
produkcji, takiche jak raporty z inspekcji Ö sprawozdania z
kontroli Õ ,
i dane z badań, dane Ö dotyczące Õ z
wzorcowania, raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące
kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itp. 4.3. Jednostka notyfikowana powinna wykonywać
Ö przeprowadza Õ okresowe audyty, aby
upewnić się, że producent utrzymuje i stosuje system
jakości, oraz i
powinna
dostarczać mu
Ö przekazuje producentowi Õ raporty z
tych Ö sprawozdanie z Õ audytówu. 4.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może ponadto składać producentowi niezapowiedziane
wizyty Ö bez
zapowiedzi Õ . Podczas takich
wizyt jednostka notyfikowana może, jeżeli jest to niezbędne
Ö w razie
konieczności Õ , przeprowadzić
badaniea wyrobu Ö przyrządu Õ lub zlecić takie badanie na
swoją odpowiedzialność Ö przeprowadzenie
takich badań Õ , w celu sprawdzenia, że system
jakości funkcjonuje prawidłowości Ö funkcjonowania
systemu jakości Õ . Powinna
ona dostarczyć Ö Jednostka
notyfikowana przekazuje Õ producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizyty i zakresu
przeprowadzonych Ö oraz, w
przypadku przeprowadzenia Õ badań Ö ,
sprawozdanie Õ oraz raport
z badań. 5. Pisemna
Ö Oznakowanie zgodności
i Õ deklaracja
zgodności 5.1. Producent powinien umieszczaścić znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 3.1, jej numer identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym,
spełniającym odpowiednie Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 5.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego modelu przyrządu i powinna być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych Ö organów
krajowych Õ przez okres 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
ð od wprowadzenia przyrządu do obrotu ï . Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu, dla którego
została wydana
Ö sporządzona Õ . ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być dostarczana Ö jest dołączona do Õ z
każdegoym
przyrząduem
pomiarowegoym,
wprowadzanegoym
Ö do obrotu Õ na rynek.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii lub przesyłki, a nie poszczególnych egzemplarzy
Ö przyrządów Õ, w przypadku
gdy duża liczba przyrządów dostarczana jest jednemu
użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 6. Producent powinien, w ciągu Ö przez okres co
najmniej Õ 10 lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï, przechowywaćuje do dyspozycji władz państwowych Ö organów
krajowych Õ: ò nowy –
dokumentację
techniczną, o której mowa w pkt 3.1, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości, o której mowa w drugim akapicie pkt 3.1, –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 3.5, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w pkt 3.5, 4.3 i 4.4. ê 2004/22/WE 7. Każda
jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać Państwu
Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich
zatwierdzeń oraz powinno niezwłocznie informować to Państwo
Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu jakości. ò nowy 7. Każda jednostka notyfikowana niezwłocznie informuje
odnośne organy notyfikujące o wydanych lub cofniętych
zatwierdzeniach systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie,
udostępnia odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń
systemów jakości, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano
innym ograniczeniom. ê 2004/22/WE 8. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Zobowiązania producenta, zawarte Ö określone Õ w pkt 3.1, 3.5, 5.2
oraz
i 6 mogą być
wypełniane w jego imieniu i na jego odpowiedzialność,
przez jego upoważnionego przedstawiciela ð ,o ile zostały one określone
w pełnomocnictwie ï . 14. ZAŁĄCZNIK
Ö MODUŁ Õ H1: DEKLARACJA ZGODNOŚCIĆ NA PODSTAWIE Ö OPARTA NA Õ PEŁNEGOYM ZAPEWNIENIAU JAKOŚCI ORAZ BADANIAU PROJEKTU 1. „Deklaracja Zzgodnościć na podstawie Ö oparta na Õ pełnegoym zapewnieniau jakości i
oraz badaniau projektu”
jest
to procedurąa
oceny zgodności, według której producent wypełnia obowiązki, Ö wywiązuje
się ze zobowiązań Õ określoneych w niniejszym
załączniku, pkt
2 i 6 oraz zapewnia i deklaruje, Ö na swoją wyłączną odpowiedzialność, Õ że Ö dane Õ przyrządy pomiarowe spełniają odpowiednie Ö mające do nich zastosowanie Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 2. Produkcja 2. Producent powinien
działać na podstawie Ö posiada Õ zatwierdzonegoy systemu
jakości dla
Ö w odniesieniu do Õ projektuowania, produkcji i
oraz kontroli wyrobu finalnego
i oraz
badańnia Ö gotowego Õ danego przyrządu
pomiarowego, jak
określono to w Ö zgodnie z Õ pkt 3, Ö a
także Õ i powinien
podlegać nadzorowi Ö zgodnie z Õ , jak
określono to w pkt 5. Odpowiedniość Ö Adekwatność Õ projektu
technicznego przyrząduów pomiarowegoych powinna być sprawdzona,
bada się zgodnie z Ö przepisami Õ postanowieniami
pkt 4. 3. System jakości 3.1. Producent powinien złożyć Ö składa Õ do wybranej przez siebie jednostki notyfikowanej wniosek
o ocenę systemu jakości do wybranej przez siebie jednostki
notyfikowanej. Ö w odniesieniu do danych przyrządów pomiarowych Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) Wniosek powinien Ö taki Õ zawierać: ò nowy –
nazwę i adres
producenta oraz, w przypadku wniosku składanego przez upoważnionego
przedstawiciela, dodatkowo jego nazwę i adres, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
wszystkie stosowne informacje Ö istotne Õ dotyczące dla Ö przewidzianej Õ kategorii przewidywanych
przyrządów pomiarowych, –
dokumentację dotyczącą systemu
jakości., ò nowy –
pisemną
deklarację, że ten sam wniosek nie został złożony w
żadnej innej jednostce notyfikowanej. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.2. System jakości powinien
zapewniać
zgodność przyrząduów Ö pomiarowych Õ z odpowiednimi
Ö mającymi
do nich zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. Wszystkie elementy, wymagania oraz
i postanowienia Ö przepisy Õ przyjęte przez
producenta powinny
być Ö są Õ dokumentowane w sposób systematyczny i uporządkowany, w Ö formie Õ postaci pisemnie sformułowanych
Ö pisemnych Õ polityk
Ö zasad postępowania Õ , procedur i instrukcji. Dokumentacja systemu jakości musi pozwalać na
Ö umożliwia Õ spójną
interpretację programów, planów, ksiąg oraz zapisów Ö dotyczących Õ jakości. Dokumentacja ta w szczególności powinna zawierać
w
szczególności odpowiednie opisy Ö stosowny opis Õ : –
celów jakości i struktury organizacjiyjnej, odpowiedzialnościÖ obowiązków
Õ i
oraz uprawnień kierownictwa Ö w odniesieniu do Õ dotyczących
jakości projektu i wyrobu Ö przyrządu Õ , –
specyfikacji technicznych projektu Ö technicznego, w
tym Õ , włączając
w to normy, które Ö mają być Õ będą
zastosowane
oraz, Ö w przypadku gdy nie zostaną w pełni zastosowane odnośne
normy zharmonizowane lub specyfikacje techniczne, Õ jeżeli stosowne
dokumenty, o których mowa w art. 13, nie będą stosowane
w całości, użyte środkiów, Ö które zostaną podjęte w celu Õ do
zapewnienia Ö spełnienia zasadniczych wymagań Õ , że wymagania
zasadnicze niniejszej dyrektywy będą spełnione Ö mających zastosowanie do przyrządów pomiarowych Õ , –
technik kontroli projektu Ö oraz technik
jego weryfikacji Õ i
sprawdzania
projektu,
procesów i systematycznych działań Ö , jakie będą Õ podejmowanyche,
gdy
Ö podczas Õ projektowaniea dotyczy objętej systemem kategorii
przyrządów Ö pomiarowych należących do danej kategorii
przyrządów Õ , ê 2004/22/WE (dostosowany) –
właściwych Ö odpowiednich Õ technik produkcjiyjnych, kontroli jakości i oraz technik
zapewnienia jakości, procesów i systematycznych działań, które
jakie będą podejmowane, –
analiz i badań Ö i testów Õ , które
będą przeprowadzane
Ö wykonywane Õ przed, podczas i po wyprodukowaniu
Ö zakończeniu produkcji Õ oraz
częstotliwość ich przeprowadzania
Ö , z jaką będą wykonywane Õ , ê 2004/22/WE (dostosowany) –
zapisów Ö dotyczących Õ jakości, takich
jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli i dane z badań, dane z
Ö dotyczące Õ wzorcowania, raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itp., –
środków do monitorowania
osiągania wymaganej jakości projektu, wyrobu Ö i
przyrządu Õ oraz skutecznego
funkcjonowania systemu jakości. 3.3. Jednostka notyfikowana powinna
ocenića system jakości Ö ,
ustalając Õ w celu określenia, czy spełnia on wymagania, o których mowa
w pkt 3.2. Ö Zakłada
ona Õ W
odniesieniu do systemu jakości powinna ona
domniemywać zgodność z takiymi wymaganiami w odniesieniu do Ö elementów Õ systemu jakości,
które są
zgodneych z odpowiednimi specyfikacjami normy krajowychej, wprowadzających
Ö wdrażającej Õ stosowne
Ö odnośną Õ normyę zharmonizowaneą Ö lub specyfikacje techniczne Õ , od czasu opublikowania
do nich odniesień w Dzienniku Urzędowym. Dodatkowo, oOprócz wiedzy Ö doświadczenia Õ w zakresie
systemów zarządzania jakością, zespół audytorówy powinien posiadać odpowiednie
Ö ma co najmniej
jednego członka dysponującego Õ doświadczeniem Ö w dziedzinie
danego przyrządu i danej technologii przyrządu Õ w stosownej
dziedzinie metrologii i techniki związanej z przyrządami
oraz Ö znajomością Õ wiedzę
dotyczącą mających zastosowanie wymagań
niniejszej dyrektywy. Procedura oceny powinna zawierać Ö Audyt
obejmuje Õ wizytę inspekcyjną
Ö oceniającą Õ w siedzibie
Ö zakładzie Õ producenta. O podjętej decyzji powinien zostać
powiadomionyamia się producenta Ö lub jego
upoważnionego przedstawiciela Õ . ZaPowiadomienie powinno Ö takie Õ zawierać
wnioski z badania
Ö audytu Õ oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 3.4. Producent powinien podjąćejmuje się wypełniania
zobowiązań wynikających z zatwierdzonego systemu jakości i
utrzymywaćnia
go Ö w taki sposób Õ , aby pozostawał
odpowiadającyedni potrzebom
i był
skuteczny. 3.5. Producent powinien Ö na bieżąco Õ informowaćuje
jednostkę notyfikowaną, która zatwierdziła jego
system jakości, o każdej
zamierzonej zmianie systemu jakości. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Jednostka notyfikowana powinna ocenića zaproponowane
zmiany i zdecydować
Ö decyduje, Õ czy zmieniony
Ö zmodyfikowany Õ system jakości
będzie nadal spełniałć wymagania, o których mowa
w pkt 3.2 i , lub czy wymagana Ö konieczna Õ jest Ö jego Õ ponowna ocena. O swojej decyzji powinna
ona powiadomić Ö Powiadamia
ona Õ producenta o swojej decyzji. ZaPowiadomienie Ö takie Õ powinno
zawierać wnioski z badania oraz umotywowaną
Ö uzasadnioną Õ decyzję pokontrolną
Ö dotyczącą dokonanej oceny Õ . 3.6. Każda jednostka notyfikowana powinna okresowo udostępniać
Państwu Członkowskiemu, które ją wyznaczyło, wykaz wydanych
zatwierdzeń systemów jakości, a także odmów takich zatwierdzeń
oraz powinno niezwłocznie informować to Państwo
Członkowskie o cofnięciu zatwierdzenia systemu jakości.
Ö niezwłocznie
informuje odnośne organy notyfikujące o wydanych lub Õ ð cofniętych ï Ö zatwierdzeniach
systemów jakości oraz, okresowo lub na żądanie, udostępnia
odnośnym organom notyfikującym wykaz zatwierdzeń systemów
jakości, Õ ð których wydania odmówiono, które
zawieszono lub poddano innym ograniczeniom. ï 4. Badanie projektu 4.1. Producent powinien złożyć Ö składa Õ wniosek o badanie
projektu do jednostki notyfikowanej, o której mowa w pkt 3.1. 4.2. Wniosek powinien umożliwiać
zrozumienie projektu, produkcji oraz działaniea przyrządu oraz umożliwiać Ö , a
także Õ ocenę
zgodności z odpowiednimi
Ö mającymi
do niego zastosowanie Õ wymaganiami
niniejszej dyrektywy. ê 2004/22/WE (dostosowany) Powinien on
Ö Wniosek
taki Õ zawierać: –
nazwę i adres producenta, –
pisemną deklarację, że taki sam wniosek
nie został złożony w Ö żadnej Õ innej jednostce
notyfikowanej; ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy –
dokumentację techniczną,
określoną w art. 1019. Dokumentacja powinna umożliwiać
ocenę zgodności przyrządu z odpowiednimi Ö odnośnymi Õ wymaganiami Ö oraz obejmuje
odpowiednią analizę i ocenę ryzyka. Õ niniejszej dyrektywy.
Powinna ona,
jeżeli ma to zastosowanie przy takiej ocenie, obejmować
Ö Dokumentacja ta
obejmuje, w stopniu odpowiednim dla takiej oceny, Õ projekt
i działanie przyrządu,; –
dowódody uzupełniający Ö potwierdzające Õ dotyczącye odpowiedniości Ö adekwatności Õ projektu
technicznego. Dowódody
Ö potwierdzające
wymieniają Õ powinien mówić o
wszystkich stosownych zastosowanych Ö wszelkie Õ dokumentachy, Ö które
zastosowano, Õ
w szczególności, jeżeli stosowne Ö odnośne Õ Ö normy
zharmonizowane Õ , dokumenty Ö normatywne lub
specyfikacje techniczne Õ , o których mowa
w art. 13 nie były zastosowane
w pełni, i powinien zawierać, jeżeli to
niezbędne, Ö oraz
obejmują, w razie konieczności, Õ wyniki badań
przeprowadzonych przez właściwe laboratorium producenta lub inne
laboratorium badawcze w jego imieniu i na jego odpowiedzialność. 4.3. Jednostka notyfikowana powinna
przeanalizować Ö bada Õ wniosek,
i jeżeli projekt spełnia Ö wymagania Õ postanowienia niniejszej
dyrektywy mające zastosowanie do przyrządu, pomiarowego powinna wydaćje producentowi certyfikat badania
projektu WE
Ö UE Õ . Certyfikat powinien
zawierać nazwę i adres
producenta, wnioski z badaniań, warunki Ö (o ile
występują) Õ jego
ważności i Ö dane Õ niezbędne dane do identyfikująceacji zatwierdzonyego przyrząd Ö projektu Õ . ÖDo certyfikatu
dołączony może być jeden załącznik lub
więcej załączników. Õ 4.3.1. Wszystkie stosowne części
dokumentacji technicznej powinny stanowić załączniki do
certyfikatu. 4.3.2.
Certyfikat lub ð i jego ï załączniki powinny zawieraćją Ö wszystkie
istotne Õ odpowiednie
informacje do Ö umożliwiające Õ ocenyę zgodności Ö wytwarzanych
przyrządów pomiarowych z badanym projektem oraz
uwzględniające Õ i
kontrolię
podczas
użytkowania Ö w trakcie eksploatacji Õ . Powinny one
uUmożliwiaćją Ö one Õ ocenę
zgodności Ö wytwarzanych Õ przyrządów z
przebadanym projektem uwzględniając powtarzalność
właściwości metrologicznych tych przyrządów, gdy są
one właściwie wyregulowane, przy użyciu odpowiednich
środków Ö , w tym: Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) –
charakterystyki metrologiczne przyrządu
określone w projekcie, –
środki wymagane do zapewnienia
wiarygodności przyrządu (zabezpieczenia, identyfikacja oprogramowania
itp.), –
informacje o innych elementach, niezbędne do
identyfikacji przyrządu oraz sprawdzeniea zgodności z projektem za
pomocą oględzin zewnętrznych, –
jeżeli ma to zastosowanie, inne szczególne
informacje niezbędne do sprawdzenia charakterystyk
produkowanych przyrządów, –
w przypadku podzespołów, wszystkie
niezbędne informacje do zapewnienia kompatybilności z innymi
podzespołami lub przyrządami pomiarowymi. 4.3.3. Jednostka notyfikowana powinna sporządzaić raport Ö sprawozdanie Õ oceniającye w tym względzie
i przechowywaćuje
go
Ö je Õ do dyspozycji Ppaństwa Cczłonkowskiego, które ją
wyznaczyło. Nie naruszając postanowień Ö przepisów Õ art. 12
pkt 8 28 ust. 10,
jednostka notyfikowana powinna udostępniać
ten raport
Ö to
sprawozdanie Õ , w pełni
lub jego części, wyłącznie w porozumieniu z
producentem. Certyfikat powinien zachowywać ważność
Ö jest ważny Õ przez dziesięć lat od daty jego wydania Ö , a jego Õ i
ważność ta może być przedłużana na Ö o kolejne Õ okresy dziesięciu lat
Ö dziesięcioletnie Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy Jeżeli producentowi odmówiono Ö Jeżeli
projekt nie spełnia odnośnych wymagań niniejszej dyrektywy,
jednostka notyfikowana odmawia Õ wydania certyfikatu
badania Ö projektu oraz
informuje o tym wnioskodawcę, podając szczegółowe
uzasadnienie Õ , jednostka notyfikowana
powinna szczegółowo uzasadnić powody odmowy. 4.4. ðJednostka notyfikowana na bieżąco
śledzi wszelkie zmiany w powszechnie uznanym stanie wiedzy technicznej
wskazujące, że zatwierdzony projekt może nie spełniać
już odnośnych wymagań aktu prawnego oraz ustala, czy zmiany
takie wymagają dalszych badań. Jeżeli wymagają, jednostka
notyfikowana informuje o tym producenta. ï Producent powinien informowaćuje jednostkę notyfikowaną,
która wydała certyfikat badania projektu WE Ö UE Õ , o wszystkich zasadniczych
Ö modyfikacjach Õ zmianach wprowadzanych do
zatwierdzonego projektu. Modyfikacje wprowadzone
do zatwierdzonego projektu muszą uzyskać dodatkowe zatwierdzenie od
jednostki notyfikowanej, która wydała certyfikat badania projektu WE,
jeżeli te modyfikacje Ö , które Õ mogą
wpływać na zgodność z wymaganiami zasadniczymi niniejszej
dyrektywy, Ö lub Õ na warunki
ważności certyfikatu lub nakazane warunki użytkowania przyrządu. To Ö Takie
modyfikacje wymagają Õ dodatkowego zatwierdzeniea wydawane jest Ö wydanego przez
jednostkę notyfikowaną, która wydała certyfikat badania projektu
UE, Õ w formie dodatku do
pierwotnego certyfikatu badania projektu WE Ö UE Õ . 4.5. Każda jednostka notyfikowana powinna okresowo
udostępniać Państwu Członkowskiemu, które ją
wyznaczyło: Ö niezwłocznie
informuje odnośne organy notyfikujące o Õ wydane
certyfikatyach
badania projektu WE
Ö UE Õ i załączniki Ö lub
wszelkich Õ dodatkiach i poprawki związane z certyfikatami już
wydanymi ð , które wydała lub
cofnęła, oraz okresowo lub na żądanie, udostępnia
odnośnym organom notyfikującym wykaz certyfikatów lub wszelkich
dodatków do nich, których wydania odmówiono, które zawieszono lub poddano innym
ograniczeniom. ï Każda
jednostka notyfikowana powinna niezwłocznie informować Państwo
Członkowskie, które ją wyznaczyło, o cofnięciu
certyfikatu badania projektu WE. ò nowy Komisja, państwa członkowskie i inne jednostki notyfikowane
mogą, na żądanie, otrzymać kopię certyfikatów badania
projektu UE lub dodatków do nich. Na żądanie Komisja i państwa
członkowskie mogą otrzymać kopię dokumentacji technicznej
oraz wyniki badań przeprowadzonych przez jednostkę notyfikowaną. Jednostka notyfikowana przechowuje kopię certyfikatu badania
projektu UE, załączników i dodatków do niego, a także dokumentów
technicznych, w tym dokumentacji przedstawionej przez producenta, przez okres
do wygaśnięcia ważności certyfikatu. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 4.6. Producent lub jego upoważniony przedstawiciel powinien
przechowywaćuje
kopieę certyfikatu badania projektu WE Ö UE Õ , związanych z nim
Ö oraz Õ
załączników oraz i dodatków Ö do niego Õ zawierających
Ö wraz z Õ dokumentacjęą techniczną Ö do dyspozycji
organów krajowych Õ ,
przez okres dziesięciu 10 lat po wyprodukowaniu
ostatniego
przyrządu pomiarowego ð od wprowadzenia do obrotu
przyrządu ï . ê 2004/22/WE Jeżeli ani
producent, ani jego upoważniony przedstawiciel nie są ustanowieni we
Wspólnocie, obowiązek udostępniania dokumentacji na życzenie
spoczywa na osobie wyznaczonej przez producenta. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 5. Nadzór sprawowany
na odpowiedzialność jednostki notyfikowanej 5.1. Celem nadzoru jest upewnienie się,
że producent Ö należycie Õ wypełnia obowiązki
Ö zobowiązania Õ wynikające z zatwierdzonego systemu jakości. 5.2. Ö Do celów
oceny Õ Pproducent powinien umożliwiać
jednostce notyfikowanej w celu dokonania inspekcji, wejście Ö dostęp Õ do miejsca
projektowania, produkcji, kontroli, badańnia i przechowywania Ö magazynowania Õ oraz dostarczyć jej
Ö zapewnia jej Õ wszelkiche
niezbędnyche
informacjie,
a w szczególności: –
dokumentację systemu jakości, –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości,
przewidziane w Ö projektowej Õ części
systemu jakości dotyczącej projektowania, takie jak wyniki analiz,
obliczeń, badań itp., –
zapisy Ö dotyczące Õ jakości,
przewidziane w Ö produkcyjnej Õ części
systemu jakości dotyczącej produkcji, takie jak raporty
Ö sprawozdania Õ z kontroli, dane z
badań, dane z Ö dotyczące Õ wzorcowania, raporty
Ö sprawozdania Õ dotyczące
kwalifikacji Ö odpowiedniego Õ personelu itp. 5.3. Jednostka notyfikowana powinna wykonywać
Ö przeprowadza Õ okresowe audyity, aby
upewnić się, że producent utrzymuje i stosuje system
jakości, oraz i
powinna
dostarczać mu
Ö przekazuje producentowi Õ raporty z Ö sprawozdanie z Õ audiytówu. 5.4. Dodatkowo, jJednostka notyfikowana może Ö ponadto Õ składać
producentowi niezapowiedziane
wizyty Ö bez
zapowiedzi Õ . Podczas takiejch wizyty
jednostka notyfikowana może, jeżeli jest to niezbędne
Ö w razie
konieczności Õ , przeprowadzić
badania wyrobu
Ö przyrządu Õ lub zlecić takie badanie na
swoją odpowiedzialność Ö przeprowadzenie takich badań Õ , w celu sprawdzenia, że system funkcjonuje prawidłowości Ö funkcjonowania systemu jakości Õ . Powinna
ona przekazać Ö Jednostka notyfikowana przekazuje Õ producentowi raport Ö sprawozdanie Õ z wizyty i
jeżeli badania były Ö oraz, w przypadku Õ przeprowadzoneenia Ö badań Õ , raport Ö sprawozdanie Õ z badań. 6. Pisemna
Ö Oznakowanie
zgodności i Õ deklaracja
zgodności 6.1. Producent powinien umieszczaścić znak „CE”
Ö oznakowanie
CE Õ , dodatkowe
oznakowanie metrologiczne Ö określone
w niniejszej dyrektywie Õ oraz, na
odpowiedzialność jednostki notyfikowanej, o której mowa
w pkt 3.1, jej numer identyfikacyjny, na każdym Ö egzemplarzu Õ przyrządzieu pomiarowym,
spełniającym odpowiednie Ö odnośne Õ wymagania niniejszej
dyrektywy. 6.2. Ö Producent
sporządza pisemną Õ Ddeklaracjaę zgodności jest wydawana
dla każdego modelu przyrządu i powinna być przechowywanauje Ö ją Õ do dyspozycji władz
państwowych, Ö organów
krajowych Õ przez okres dziesięciu
10 lat po wyprodukowaniu ostatniego ð od wprowadzenia do obrotu ï przyrządu. Powinna ona Ö Deklaracja
zgodności Õ identyfikowaćuje model przyrządu,
dla którego została wydana Ö sporządzona Õ i powinna zawierać
numer certyfikatu badania projektu. ò nowy Kopia deklaracji zgodności zostaje udostępniona na
żądanie właściwych organów. ê 2004/22/WE (dostosowany) Kopia deklaracji powinna być Ö jest Õ dołączona do każdego przyrządu pomiarowego,
wprowadzanego do obrotu.
Jednakże wymaganie to może być interpretowane jako
dotyczące grupy
lub partii Ö lub
przesyłki Õ , a nie
poszczególnych przyrządów, w przypadku gdy duża liczba
przyrządów dostarczana jest jednemu użytkownikowi. ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 7. Producent powinien, przez okres Ö przechowuje,
przez okres co najmniej Õ 10 dziesięciu
lat po wyprodukowaniu ostatniego przyrządu
ð od wprowadzenia do obrotu przyrządu, ï, Ö następujące dokumenty, które są udostępniane organom
krajowym Õ przechowywać
do dyspozycji władz państwowych : –
dokumentację Ö dotyczącą
systemu jakości Õ, o której mowa
w drugim
akapicie pkt 3.1, ê 2004/22/WE (dostosowany) –
zatwierdzoną zmianę, o której mowa
w pkt 3.5, –
decyzje i raporty Ö sprawozdania Õ jednostki
notyfikowanej, o których mowa w pkt 3.5, 5.3 i 5.4. 8. Upoważniony przedstawiciel ê 2004/22/WE (dostosowany) ð nowy 8. Zobowiązania
producenta, zawarte Ö Upoważniony
przedstawiciel producenta może w jego imieniu i na jego
odpowiedzialność złożyć wniosek, o którym mowa w pkt
4.1 i 4.2, oraz wypełniać zobowiązania określone Õ w pkt 3.1, 3.5, 4.4, 4.6, 6.2
oraz 7 mogą
być wypełniane w jego imieniu i na jego odpowiedzialność
przez jego upoważnionego przedstawiciela ð , o ile zostały one określone
w pełnomocnictwie ï . ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-001 III WODOMIERZE Ö (MI-001) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania załącznika I,
wymagania specyficzne
Ö szczegółowe Õ niniejszego
załącznika i procedury oceny zgodności wymienione
w niniejszym załączniku stosuje się do wodomierzy
przeznaczonych do pomiaru objętości czystej, zimnej lub ciepłej
wody w użytku domowym, w usługach i handlu oraz
w przemyśle drobnym. DEFINICJE Wodomierz || || Przyrząd przeznaczony do pomiaru, zapamiętania i wskazywania objętości wody przepływającej przez przetwornik pomiarowy w warunkach pomiarowych. Minimalny strumień objętości (Q1) || || Najmniejszy strumień objętości, przy którym wskazania wodomierza spełniają wymagania dotyczące błędów granicznych dopuszczalnych (MPE). Pośredni strumień objętości (Q2) || || Pośredni strumień objętości jest wartością strumienia objętości występującą pomiędzy ciągłym a minimalnym strumieniem objętości, przy którym zakres obciążeń pomiarowych Ö strumieni objętości Õ podzielony jest na dwaie Ö strefy Õ przedziały, „przedział Ö strefę Õ górnyą” i „ Ö strefę Õ przedział dolnyą”. Każda strefa posiada charakterystyczny błąd graniczny dopuszczalny (MPE). Ciągły strumień objętości (Q3) || || Największy strumień objętości, przy którym wodomierz działa w sposób prawidłowy w normalnych warunkach użytkowania, tzn. w warunkach przepływu ciągłego lub przerywanego. Przeciążeniowy strumień objętości (Q4) || || Przeciążeniowy strumień objętości jest największym strumieniem objętości, przy którym wodomierz działa w sposób prawidłowy w krótkim okresie czasu, bez uszkodzenia. WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ zZnamionowe Wwarunki znamionowe
użytkowania Producent powinien określića znamionowe warunki użytkowania przyrządu,
w szczególności: 1. Zakres strumieni
objętości wody Wartości strumieni objętości
wody powinny
spełniaćją
następujące warunki: Q3/Q1 ≥ 10 Q2/Q1 = 1,6 Q4/Q3 = 1,25 Przez 5 lat od
daty wejścia w życie niniejszej dyrektywy stosunek Q2/Q1 może wynosić: 1,5; 2,5; 4; lub 6,3. 2. Zakres temperatury
wody Granice zakresu temperatury Ö spełniają
następujące warunki Õ: od 0,1 °C do co najmniej 30 °C, lub od 30 °C do co najmniej 90 °C. Wodomierz może być przeznaczony do
działania w obu zakresach. 3. Zakres
ciśnień pracy od 0,3 bar do co najmniej 10 bar przy Q3. 4. Źródło
zasilania: wartość nominalna źródła prądu zmiennego
i/lub wartości graniczne źródła prądu stałego. BŁĄD GRANICZNY DOPUSZCZALNY (MPE) 5. Błąd
graniczny dopuszczalny (MPE), dodatni lub ujemny, objętości
dostarczanych przy strumieniach objętości pomiędzy
pośrednim strumieniem objętości (Q2)
(włącznie) a przeciążeniowym strumieniem
objętości (Q4) wynosi: 2 % dla wody o temperaturze ≤
30 °C, 3 % dla wody o temperaturze > 30 °C. 6. Błąd
graniczny dopuszczalny (MPE), dodatni lub ujemny, objętości
dostarczanych przy strumieniach objętości pomiędzy minimalnym
strumieniem objętości (Q1) i pośrednim
strumieniem objętości (Q2) (wyłącznie) wynosi
5 % niezależnie od temperatury wody. ê 2009/137/WE 6a. Wodomierz nie może wykorzystywać
błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) ani systematycznie
faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) Dopuszczalne skutki spowodowane zaburzeniami 7.1. Odporność
elektromagnetyczna 7.1.1. Skutek zaburzenia
elektromagnetycznego działającego na wodomierz powinien być Ö jest Õ taki, że: –
zmiana wyniku pomiaru jest nie większa
niż wartość zmiany krytycznej określonej w punkcie
pkt 8.1.4
7.1.3., lub –
wskazanie wyniku pomiaru jest takie, że nie
może być zinterpretowane jako prawidłowy wynik, na przykład
chwilowe zmiany, które nie mogą być zinterpretowane, zapamiętane
ani przekazane jako wynik pomiaru. 7.1.2. Po ustąpieniu
zaburzenia elektromagnetycznego wodomierz powinien: –
powrócićaca do działania w granicach
Ö zakresie Õ maksymalnego
błędu Ö granicznego Õ dopuszczalnego
(MPE), oraz –
mieća zabezpieczone wszystkie funkcje
pomiarowe, oraz –
Ö umożliwia Õ odzyskaćnie wszystkiech daneych pomiaruowych obecne Ö otrzymanych
krótko Õ przed zaburzeniem. 7.1.3. Wartość
zmiany krytycznej jest wartością mniejszą z dwóch
następujących wartości: –
objętość odpowiadająca
połowie wartości
bezwzględnej Ö wielkości Õ błędu
granicznego dopuszczalnego (MPE) w górnymej przedziale Ö strefie Õ mierzonej
objętości; –
objętość odpowiadająca
błędowi granicznemu dopuszczalnemu (MPE) zastosowana do
objętości odpowiadającej jednej minucie przy strumieniu
objętości Q3. 7.2. Trwałość Po przeprowadzeniu odpowiedniego testu
Ö stosownym
badaniu Õ ,
uwzględniającym okres
czasu określony
Ö oszacowany Õ przez producenta, powinny być
spełnione Ö są Õ
następujące kryteria: 7.2.1. Zmiana wyniku
pomiaru po próbie trwałości w porównaniu z pierwotnym wynikiem
pomiaru, nie powinna
przekraczać: –
3 % objętości zmierzonej między
Q1 włącznie i Q2 wyłącznie, –
1,5 % objętości zmierzonej
między Q2 włącznie i Q4
włącznie. 7.2.2. Błąd
wskazania objętości zmierzonej po próbie trwałości nie powinien
przekraczać: –
± 6 % objętości zmierzonej
między Q1 włącznie i Q2 wyłącznie, –
± 2,5 % objętości zmierzonej
między Q2 włącznie i Q4
włącznie, dla wodomierzy przeznaczonych do pomiaru wody o
temperaturze od 0,1 °C do 30 °C, –
± 3,5 % objętości zmierzonej
między Q2 włącznie i Q4
włącznie dla wodomierzy przeznaczonych do pomiaru wody o temperaturze
od 30 °C do 90 °C, Przydatność 8.1. Wodomierz powinien
nadawaćje się do zainstalowania
w sposób umożliwiający działanie w każdej pozycji
chyba, że wyraźnie został oznaczony inaczej. 8.2. Producent powinien
określića,
czy wodomierz jest zaprojektowany do pomiaru przepływu wstecznego. W takim
przypadku, objętość przepływu wstecznego powinna być
Ö jest Õ odjętaejmowana od sumowanej
objętości lub powinna być rejestrowana oddzielnie. Do
przepływu normalnego i wstecznego powinien być stosowanyuje się
taki sam błąd graniczny dopuszczalny. Wodomierze nie zaprojektowane do pomiaru
przepływu wstecznego powinny zapobiegaćją przepływowi wstecznemu lub
wytrzymaćują
przypadkowy przepływ wsteczny bez żadnego uszkodzenia lub zmiany
właściwości metrologicznych. Jednostki miary 9. Zmierzona
objętość powinna być Ö jest Õ wskazywana
w metrach sześciennych. Wprowadzenie do użytkowania ê 2004/22/WE (dostosowany) 10. Państwo Cczłonkowskie Ö gwarantuje Õ powinno zapewnia,
że wymagania zgodnie z pkt 1, 2 i 3 są stanowczo przestrzegane
Ö określone Õ przez dystrybutorów
Ö przedsiębiorstwa
użyteczności publicznej Õ lub osoby prawnie
upoważnione do instalowania wodomierza, tak aby wodomierz był odpowiedni
Ö właściwy Õ do dokładnego
pomiaru przewidywanego lub przewidywalnego zużycia. ê 2004/22/WE OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B+F lub B+D lub H1. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-002 IV GAZOMIERZE I PRZELICZNIKI DO
GAZOMIERZY Ö (MI-002) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania załącznika I,
wymagania specyficzne
Ö szczegółowe Õ niniejszego
załącznika i procedury oceny zgodności wymienione
w niniejszym załączniku stosuje się do gazomierzy
i przeliczników do gazomierzy, zdefiniowanych poniżej, przeznaczonych
do użytku domowego, w usługach i handlu oraz
w przemyśle drobnym. DEFINICJE Gazomierz || || Przyrząd przeznaczony do pomiaru, zapamiętywania i wyświetlania ilości gazu (objętości lub masy), która przez niego przepłynęła. Przelicznik do gazomierza || || Przyrząd współpracujący z gazomierzem, automatycznie przeliczający ilość gazu zmierzoną w warunkach pomiarowych na ilość gazu w warunkach bazowych. Minimalny strumień objętości (Qmin) || || Najmniejszy strumień objętości, przy którym gazomierz zapewnia wskazania spełniające wymagania odnośnie błędu granicznego dopuszczalnego (MPE). Maksymalny strumień objętości (Qmax) || || Największy strumień objętości, przy którym gazomierz zapewnia wskazania spełniające wymagania odnośnie błędu granicznego dopuszczalnego (MPE). Przejściowy strumień objętości (Qt) || || Przejściowy strumień objętości jest to strumień objętości, pomiędzy maksymalnym i minimalnym strumieniem objętości, dzielący zakres strumieni objętości na dwie strefy: „górną strefę” i „dolną strefę”. Każda strefa posiada charakterystyczny błąd graniczny dopuszczalny (MPE). Przeciążeniowy strumień objętości (Qr) || || Przeciążeniowy strumień objętości jest to największy strumień objętości, przy którym gazomierz pracuje przez krótki okres czasu bez uszkodzenia. Warunki bazowe || || Określone warunki, do których przelicza się zmierzoną ilość płynu. CZĘŚĆ
I – WYMAGANIA SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ –
GAZOMIERZE 1. zZnamionowe Wwarunki
znamionowe
użytkowania Producent powinien określića znamionowe
warunki znamionowe użytkowania gazomierza,
biorąc pod uwagę: 1.1. Zakres strumieni
objętości gazu powinien spełniać
przynajmniej następujące warunki: Klasa || Qmax/Qmin || Qmax/Qt || Qr/Qmax 1,5 || ≥150 || ≥10 || 1,2 1,0 || ≥20 || ≥5 || 1,2 1.2. Zakres temperatury
gazu – minimalny zakres 40 °C. 1.3. Warunki
związane z paliwem/gazem Gazomierz powinien być Ö jest Õ zaprojektowany dla
różnych gazów, z uwzględnieniem wartości ciśnień
występujących w kraju Ö państwie Õ przeznaczenia. W
szczególności producent powinien podaćje: –
rodzinę lub grupę gazu, –
maksymalne ciśnienie robocze. 1.4. Minimalny zakres
temperatury 50 °C dla Ö klimatycznych Õ warunków
środowiskowych. 1.5. Nominalna
wartość napięcia zasilania prądem zmiennym lub granice
zasilania prądem stałym. 2. Błąd graniczny dopuszczalny (MPE) 2.1. Gazomierz
wskazujący objętość w warunkach pomiarowych lub
masę Tabela 1 Klasa || 1,5 || 1,0 Qmin ≤ Q < Qt || 3 % || 2 % Qt ≤ Q ≤ Qmax || 1,5 % || 1 % ê 2009/137/WE Gazomierz nie może wykorzystywać
błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) ani systematycznie
faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2.2. Dla gazomierza z korekcją
Ö funkcją
konwersji Õ temperatury, który
jedynie wskazuje przeliczoną objętość, błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) wzrasta o 0,5 % w zakresie temperatur
30 °C, symetrycznie rozłożonych wokół temperatury
wyszczególnionej przez producenta, należącej do przedziału
pomiędzy 15 °C i 25 °C. Poza tym zakresem dozwolony jest
dodatkowy wzrost o 0,5 % na każde 10 °C. 3. Dopuszczalne skutki spowodowane zaburzeniami 3.1. Odporność
elektromagnetyczna 3.1.1. Wpływ Ö Skutek Õ zaburzeńnia elektromagnetycznychego Ö działajacego Õ na gazomierz lub
przelicznik Ö jest taki,
że Õ nie powinien: –
powodować zmianya wyniku pomiaru Ö jest nie Õ większeja niż krytyczna wartość
zmiany Ö krytycznej Õ , zdefiniowana
Ö określonej Õ w Ö pkt Õ 3.1.3, lub –
powodować wskazańnie wynikówu pomiarówu Ö jest takie,
że nie może być Õ zinterpretowanyche
jako ważny
Ö prawidłowy Õ wynik, na przykład -
chwilowe wahania
Ö zmiany,
które Õ nie mogą
być zinterpretowane,
zapamiętywane lub ani transmitowane Ö przekazane Õ jako wynik pomiaru. 3.1.2. Po Ö ustąpieniu Õ zaburzeniach
gazomierz powinien: –
pracować powraca do działania
w zakresie błędu granicznego dopuszczalnego (MPE), oraz –
mieća zabezpieczone wszystkie funkcje
pomiarowe, i oraz –
umożliwića odzyskanie wszystkich danych
pomiarowych otrzymanych krótko przed zaburzeniem. 3.1.3. Wartość
zmiany krytycznej jest wartością mniejszą z dwóch
następujących wartości: –
wartości odpowiadającej połowie modułu
Ö wielkości Õ błędu
granicznego dopuszczalnego (MPE) w górnymej Ö strefie Õ przedziale
mierzonej objętości, –
wartości odpowiadającej błędowi
granicznemu dopuszczalnemu (MPE) zastosowanemu do ilości przepływającej
w ciągu jednej minuty przy maksymalnym strumieniu
objętości. 3.2. Wpływ
zaburzeń przepływu na dolocie i wylocie (przed i za
gazomierzem) W warunkach instalacyjnych wymienionych przez
producenta, wpływ zaburzeń przepływu nie powinien przekraczać
jednej trzeciej błędu granicznego dopuszczalnego (MPE). 4. Trwałość Po przeprowadzeniu odpowiednich badań
Ö stosownym badaniu Õ , z
uwzględnieniemającym
okres czasu oszacowanegoy przez producenta, powinny być
spełnione Ö są Õ
następujące kryteria: 4.1. Gazomierze
klasy 1,5 4.1.1. Zmiana wyniku
pomiaru po badaniu trwałościowym, w porównaniu do wyników
początkowych, dla strumieni objętości z zakresu od Qt
do Qmax, nie powinna przekraczać 2 %. 4.1.2. Błąd
wskazań po badaniu trwałościowym nie powinien przekraczać
podwojonego błędu granicznego dopuszczalnego (MPE), określonego
w paragrafie pkt 2. 4.2. Gazomierze
klasy 1,0 4.2.1. Zmiana wyniku
pomiaru po badaniu trwałościowym, w porównaniu do wyniku
początkowego, nie powinna przekraczać jednej
trzeciej błędu granicznego dopuszczalnego (MPE), określonego
w paragrafie pkt 2. 4.2.2. Błąd
wskazań po badaniu trwałościowym nie powinien przekraczać
błędu granicznego dopuszczalnego (MPE), określonego w paragrafie
pkt 2. 5. Przydatność 5.1. Gazomierz zasilany z
sieci (prądu zmiennego lub stałego) powinien być Ö jest Õ wyposażony
w urządzenie awaryjnego zasilania lub inną sieć
zasilającą, w celu zabezpieczenia wszystkich funkcji pomiarowych
podczas uszkodzenia głównego źródła zasilania. 5.2. Stosowne
źródło zasilania powinno mieća przynajmniej pięcioletni okres Ö czas Õ życia. Po
upływie 90 % tego okresu powinno ukazaćuje się odpowiednie
ostrzeżenie. 5.3. Urządzenie
wskazujące powinno
mieća wystarczającą liczbę
cyfr, aby zapewnić
Ö zagwarantować Õ , że
ilość, która przepłynęła w czasie 8000 godzin
przy Qmax nie spowoduje powrotu wskazania do wartości
początkowej. 5.4. Gazomierz powinien być
Ö jest Õ przystosowany do
zainstalowania, tak aby działać w każdej pozycji
zadeklarowanej przez producenta w instrukcji instalacji Ö montażu Õ . 5.5. Gazomierz powinien
mieća element kontrolny
umożliwiający przeprowadzenie badań w rozsądnym
czasie. 5.6. Gazomierz powinien
pracowaćuje w zakresie błędu
granicznego dopuszczalnego (MPE) dla każdego kierunku przepływu lub
dla jednego kierunku przepływu, wyraźnie oznakowanego. 6. Jednostki miary Mierzona ilość gazu powinna być
Ö jest Õ wyświetlana
w metrach sześciennych lub w kilogramach. CZĘŚĆ
II – WYMAGANIA SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ –
PRZELICZNIKI DO GAZOMIERZY ê 2004/22/WE (dostosowany) Przelicznik do gazomierza stanowi
podzespół, zgodnie
z art. 4, definicja (b), drugi akapit. Ö jeżeli
występuje razem z przyrządem pomiarowym, z którym jest
kompatybilny. Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Dla przeliczników, w stosownych
przypadkach, powinny
miećają zastosowanie zasadnicze
wymagania dotyczące gazomierzy. Dodatkowo, powinny miećają zastosowanie
następujące wymagania: 7. Warunki bazowe dla przeliczanych ilości
gazu Producent powinien określića warunki bazowe dla przeliczanych
ilości. 8. BŁĄD GRANICZNY DOPUSZCZALNY (MPE) –
0,5 % w temperaturze otoczenia
20 °C ± 3 °C, wilgotności otoczenia 60 %
± 15 %, przy nominalnych wartościach napięcia zasilania, –
0,7 % dla przeliczników temperaturowych
w warunkach znamionowych użytkowania, –
1 % dla innych przeliczników w warunkach
znamionowych użytkowania. Uwaga: Błąd
gazomierza nie jest brany pod uwagę. ê 2009/137/WE Przelicznik do gazomierza nie może
wykorzystywać błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) ani
systematycznie faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) 9. Przydatność 9.1. Elektroniczny
przelicznik powinien
wykrywać fakt pracy poza zakresem
użytkowania podanym przez producenta dla parametrów, które są związane
z dokładnością pomiaru. W takim przypadku, przelicznik musi
zatrzymać całkowanie przeliczanej ilości i może
sumować oddzielnie przeliczaną ilość w czasie pracy
poza zakresem pomiarowym
Ö użytkowania Õ . 9.2. Elektroniczny
przelicznik powinien
być Ö jest Õ w stanie
wyświetlać wszystkie dane związane z pomiarem bez dodatkowego
wyposażenia. CZĘŚĆ
III – WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA I OCENA ZGODNOŚCI Wprowadzenie do użytkowania 10. (a) Państwo Cczłonkowskie,
nakładające obowiązek pomiarów w mieszkaniach,
powinno
dopuszczać dokonywanie pomiarów przy pomocy Ö dowolnego Õ licznika klasy 1,5
oraz Ö liczników Õ klasy 1,0,
w których stosunek Qmax/Qmin jest równy lub
większy niż 150. (b) Państwo Cczłonkowskie,
nakładające obowiązek pomiarów w usługach
i handlu lub w przemyśle drobnym,
powinno
dopuszczać przeprowadzanie pomiarów przy
pomocy licznika klasy 1,5. ê 2004/22/WE (dostosowany) (c) Odnośnie Ö do Õ wymagań
zawartych w pkt. 1.2 i 1.3, Ppaństwa Cczłonkowskie powinny zapewnić Ö gwarantują Õ , że
właściwości powinny być tak
są określone przez dystrybutora
Ö przedsiębiorstwo
użyteczności publicznej Õ lub osobę
prawnie wyznaczoną do instalacji gazomierza, Ö tak Õ aby gazomierz
był właściwy dla dokładnego pomiaru przewidywanego lub
przewidywalnego zużycia. ê 2004/22/WE OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: ê 2004/22/WE (dostosowany) B+F lub B+D lub H1. ZAŁĄCZNIK
MI-003 V LICZNIKI ENERGII ELEKTRYCZNEJ CZYNNEJ Ö (MI-003) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania załącznika I,
wymagania specyficzne
Ö szczegółowe Õ niniejszego
załącznika i procedury oceny zgodności wymienione
w niniejszym załączniku stosuje się do liczników energii
elektrycznej czynnej, przeznaczonych do użytku domowego,
w usługach i handlu oraz w przemyśle drobnym. Uwaga: liczniki
energii elektrycznej mogą być stosowane w kombinacji z
zewnętrznymi przekładnikami, w zależności od
zastosowanej techniki pomiarowej. Jednakże niniejszy załącznik
dotyczy wyłącznie liczników energii elektrycznej, a nie
przekładników. DEFINICJE Licznik energii elektrycznej czynnej jest
urządzeniem mierzącym energię elektryczną czynną
pobieraną w obwodzie elektrycznym. I || = || prąd elektryczny płynący przez licznik; In || = || prąd nominalny, do którego zaprojektowano licznik przekładnikowy; Ist || = || najniższa deklarowana wartość prądu I, przy której licznik rejestruje energię elektryczną czynną przy jednostkowym współczynniku mocy (w przypadku liczników wielofazowych, przy obciążeniu symetrycznym); Imin || = || wartość prądu I, powyżej której błąd nie przekracza granicznych błędów granicznych dopuszczalnych (MPE), (w przypadku liczników wielofazowych, przy obciążeniu symetrycznym); Itr || = || wartość prądu I, powyżej której błąd nie przekracza najmniejszych granicznych błędów granicznych dopuszczalnych (MPE) odpowiadających wskaźnikowi klasy dokładności licznika; Imax || = || najwyższa wartość prądu I, przy której błąd nie przekracza granicznych błędów granicznych dopuszczalnych (MPE); U || = || napięcie sieci elektrycznej doprowadzane do licznika; Un || = || wyspecyfikowane napięcie nominalne; f || = || częstotliwość napięcia doprowadzonego do licznika; fn || = || wyspecyfikowana częstotliwość nominalna; PF || = || współczynnik mocy = cos φ = cosinus przesunięcia fazowego φ pomiędzy prądem I oraz napięciem U. WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ 1. Dokładność Producent powinien określića wskaźnik klasy
dokładności licznika. Wskaźnik klasy dokładności
definiuje się jako klasa A, klasa B i klasa C. 2. zZnamionowe Wwarunki
znamionowe
użytkowania Producent powinien określića znamionowe
warunki znamionowe użytkowania licznika, a
w szczególności: Wwartości
fn, Un, In, Ist, Imin, Itr
oraz Imax ,odnoszące się do licznika. Przy poszczególnych
wartościach prądu licznik powinien spełniać
warunki podane w Ttabeli 1. Tabela 1 || Klasa A || Klasa B || Klasa C Dla liczników bezpośrednich || || || Ist || ≤ 0,05 · Itr || ≤ 0,04 · Itr || ≤ 0,04 · Itr Imin || ≤ 0,5 · Itr || ≤ 0,5 · Itr || ≤ 0,3 · Itr Imax || ≥ 50 · Itr || ≥ 50 · Itr || ≥ 50 · Itr Dla liczników pośrednich (przekładnikowych) || || || Ist || ≤ 0,06 · Itr || ≤ 0,04 · Itr || ≤ 0,02 · Itr Imin || ≤ 0,4 · Itr || ≤ 0,2 · Itr[31] || ≤ 0,2 · Itr In || = 20 · Itr || = 20 · Itr || = 20 · Itr Imax || ≥ 1,2 · In || ≥ 1,2 · In || ≥ 1,2 · In Zakresy napięcia,
częstotliwości oraz współczynnika mocy, przy których licznik powinien
spełniać wymagania dotyczące granicznego
błędu granicznego
dopuszczalnego (MPE), są wyszczególnione w Ttabeli 2. Zakresy te powinny
pokrywaćją
się z typowymi parametrami publicznej sieci zasilającej. Zakresy napięć i prądów powinny
wynosićzą, co najmniej: 0,9 · Un ≤ U
≤ 1,1 · Un 0,98 · fn ≤ f
≤ 1,02 · fn zakres współczynnika mocy przynajmniej od
cos φ = 0,5 indukcyjnego do cos φ = 0,8 pojemnościowego. 3. Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) Skutki powodowane różnymi
wielkościami mierzonymi i wielkościami wpływającymi
(a, b, c, …) są oceniane oddzielnie, przy wartościach nominalnych
pozostałych wielkości mierzonych i wpływających,
utrzymywanych możliwie stabilnie. Błąd pomiaru, który nie powinien
przekraczać błędów granicznych
dopuszczalnych (MPE) ustalonych w Ttabeli 2, jest obliczany ze wzoru: Bbłąd
pomiaru == Ö 2 Õ √(a2
+ b2 + c2 …) Jeżeli licznik pracuje przy zmieniającym
się prądzie obciążenia, błędy wyrażone
w procentach nie powinny przekraczaćją wartości podanych w Ttabeli 2. Tabela 2 Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) w procentach, w znamionowych warunkach użytkowania, dla podanych prądów Ö obciążenia Õ i temperatur użytkowania || Temperatury pracy || Temperatury pracy || Temperatury pracy || Temperatury pracy Klasa dokładności licznika || + 5 °C … + 30 °C || - 10 °C … + 5 °C lub + 30 °C … + 40 °C || - 25 °C … - 10 °C lub + 40 °C … + 55 °C || - 40 °C … - 25 °C lub + 55 °C … + 70 °C A || B || C || A || B || C || A || B || C || A || B || C Liczniki jednofazowe; Ö liczniki Õ wielofazowe z obciążeniem symetrycznym || || || || || || || || || || || || Imin ≤ I < Itr || 3,5 || 2 || 1 || 5 || 2,5 || 1,3 || 7 || 3,5 || 1,7 || 9 || 4 || 2 Itr ≤ I ≤ Imax || 3,5 || 2 || 0,7 || 4,5 || 2,5 || 1 || 7 || 3,5 || 1,3 || 9 || 4 || 1,5 Liczniki wielofazowe z obciążeniem Ö w jednej fazie Õ jednostronnym || || || || || || || || || || || || Itr ≤ I ≤ Imax z wyjątkami podanymi poniżej || 4 || 2,5 || 1 || 5 || 3 || 1,3 || 7 || 4 || 1,7 || 9 || 4,5 || 2 Dla liczników
indukcyjnych wielofazowych, zakres prądu przy obciążeniu Ö w jednej
fazie Õ jednofazowym
jest ograniczony do 5Itr ≤ I ≤ Imax Do licznika stosuje się odpowiednie
błędy graniczne dopuszczalne (MPE) w zależności od
zakresu temperatur, w których pracuje. ê 2009/137/WE Licznik nie może wykorzystywać
błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) ani systematycznie
faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Dopuszczalne skutki spowodowane zaburzeniami 4.1. Postanowienia Ö Przepisy Õ ogólne Ponieważ liczniki są
bezpośrednio dołączane do sieci zasilającej, a prąd z
tej sieci jest jedną z wielkości mierzonych, do liczników ma
zastosowanie specjalne środowisko elektromagnetyczne. Licznik powinien spełniać
wymagania dla środowiska elektromagnetycznego E2 oraz dodatkowe wymagania
zawarte w pkt 4.2 i 4.3. Środowisko elektromagnetyczne
i dopuszczalne efekty
Ö skutki Õ odzwierciedlają
sytuację, w której występują długotrwałe zaburzenia,
nie powodujące zmiany dokładności ponad zmianę
krytyczną oraz zaburzenia przejściowe, mogące powodować
chwilowe pogorszenie lub utratę funkcji lub działania, po których
miernik powinien odzyskać zdolność do działania
i które nie powodują zmiany dokładności ponad
wartość zmiany krytycznej. Gdy istnieje dające się
przewidzieć Ö duże Õ ryzyko, spowodowane
wyładowaniami atmosferycznymi lub gdy dominujące są napowietrzne
linie zasilającae, licznik powinien być
zabezpieczony przed zmianą jego charakterystyk metrologicznych. 4.2. Skutki
spowodowane zaburzeniami długotrwałymi Tabela 3 Wartości zmiany krytycznej przy zaburzeniach długotrwałych. Zaburzenie || Wartości zmiany krytycznej, wyrażone w procentach, dla liczników klas dokładności A || B || C Odwrócona kolejność faz || 1,5 || 1,5 || 0,3 Niezrównoważenie napięcia (stosuje się do liczników wielofazowych) || 4 || 2 || 1 Zawartość harmonicznych w obwodach prądowych[32] || 1 || 0,8 || 0,5 DC (składowej stałej) i harmoniczne w obwodach prądowych[33] || 6 || 3 || 1,5 Szybkie elektryczne stany przejściowe || 6 || 4 || 2 Pola magnetyczne; pole magnetyczne HF (promieniowane RF); zaburzenia przewodzone, wprowadzane przez pola o częstotliwości radiowej; oraz odporność na przebiegi oscylacyjne || 3 || 2 || 1 4.3. Dopuszczalne
skutki spowodowane przejściowymi zjawiskami elektromagnetycznymi 4.3.1. Skutek oddziaływania
zaburzenia elektromagnetycznego Ö działającego Õ na licznik powinien być
Ö jest Õ taki, Ö że Õ aby
podczas i bezpośrednio po wystąpieniu zaburzenia: –
żadne z wyjść przeznaczonych do
sprawdzania dokładności licznika nie generowało impulsów, ani
sygnałów odpowiadających energii w liczbie większej
niż wartość zmiany krytycznej, a licznik, w rozsądnym czasie po
zaniku zaburzeń,
powinien: –
powrócićaca do działania Ö w
zakresie Õ z błędami nie
przekraczającymi granicznych błędówu granicznego
dopuszczalnychego
(MPE), oraz –
zachować Ö ma
zabezpieczone Õ wszystkie funkcje
pomiarowe, oraz –
Ö umożliwia Õ odzyskaćnie wszystkiech daneych pomiaroweych zgromadzone Ö otrzymanych Õ przed wystąpieniem
zaburzeńniem,
oraz –
nie wykazywaćuje zmian w zarejestrowanej energii
większych niż wartość zmiany krytycznej. Wartość zmiany krytycznej,
wyrażona w kWh, wynosi m · Un · Imax · 10-6 (gdzie m oznacza liczbę systemów
pomiarowych licznika Un wyrażone jest w woltach, a Imax
w amperach). 4.3.2. Dla
przetężeń wartość zmiany krytycznej jest Ö wynosi Õ 1,5 %. 5. Przydatność 5.1. Dodatni
błąd licznika poniżej znamionowego napięcia
użytkowania nie powinien przekraczać 10 %. 5.2. Urządzenie
wskazujące całkowitą energię powinno mieća tyle cyfr, aby zapewnić wskazanie,
bez powrotu do wartości początkowej, wartości
odpowiadającej pełnemu obciążeniu (I = Imax,
U = Un, PF = 1) w czasie 4000 godzin
i nie może być możliwe do wyzerowania w czasie
użytkowania. 5.3. W przypadku zaniku
napięcia w sieci, zmierzona ilość energii powinna być
Ö jest Õ możliwa do
odczytu przez okres, co najmniej 4
miesięcy. 5.4. Bieg
jałowy Jeżeli przez dołączony do
napięcia licznik nie przepływa prąd (obwód prądowy powinien
być rozwarty), licznik nie powinien rejestrowaćuje energii przy dowolnym napięciu
w zakresie od 0,8 · Un do 1,1 Un. 5.5. Rozruch Licznik powinien zacząć Ö rozpoczyna Õ i kontynuowaćuje rejestrację energii przy Ö Un, Õ PF = 1 (licznik
wielofazowy przy obciążeniu symetrycznym) i prądzie równym
Ist. 6. Jednostki miary Wynik pomiaru energii powinien być Ö jest Õ wskazywany
w kilowatogodzinach lub w megawatogodzinach. 7. Wprowadzenie do użytkowania (a) Jeżeli
Państwo Cczłonkowskie
nakładające
obowiązek pomiarów w mieszkaniach, powinno
dopuścićszcza pomiary wykonywane licznikiem
klasy dokładności A. Do szczególnych zastosowań,
Ppaństwo Cczłonkowskie ma prawo wymagać
liczników klasy dokładności B. (b) Jeżeli
Państwo Cczłonkowskie
nakładające
obowiązek pomiarów w usługach i handlu oraz przemyśle
drobnym, powinno dopuścićszcza pomiary wykonywane licznikiem
klasy dokładności B. Do szczególnych zastosowań Ppaństwo Cczłonkowskie ma prawo wymagać
liczników klasy dokładności C. ê 2004/22/WE (dostosowany) (c) Państwo Cczłonkowskie Ö gwarantuje Õ powinno zapewnić,
że zakres prądowy będzie określony przez dostawcę energii
Ö przedsiębiorstwo
użyteczności publicznej Õ lub osobę
uprawnioną do instalacji licznika, Ö tak Õ aby licznik był
odpowiednio dobrany
Ö właściwy Õ do dokładnych
pomiarów przewidywanego lub dającego się przewidzieć Ö przewidywalnego Õ zużycia
energii. ê 2004/22/WE OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B+F lub B+D lub H1. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-004 VI CIEPŁOMIERZE Ö (MI-004) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania załącznika I,
wymagania specyficzne
Ö szczegółówe Õ i procedury
oceny zgodności wymienione w niniejszym załączniku stosuje
się do zdefiniowanych poniżej ciepłomierzy, przeznaczonych do
użytku domowego, w usługach i handlu oraz
w przemyśle drobnym. DEFINICJE Ciepłomierz jest przyrządem
zaprojektowanym do pomiaru ciepła, które jest oddawane przez ciecz,
będącą ciekłym nośnikiem ciepła, w obiegu
wymiany ciepła. Ciepłomierz jest albo przyrządem
zespolonym, albo przyrządem składanym, złożonym z
podzespołów,:
przetwornika przepływu, pary czujników temperatury i przelicznika,
zdefiniowanych w art. 4(b) ust. 2, albo ich kombinacją. θ || = || temperatura ciekłego nośnika ciepła; θin || = || wartość temperatury θ na wejściu obiegu wymiany ciepła; θout || = || wartość temperatury θ na wyjściu obiegu wymiany ciepła; Δθ || = || różnica temperatury θin — θout , Δθ ≥ 0; θmax || = || górna granica θ, przy której ciepłomierz działa poprawnie, bez przekroczenia błędów granicznych dopuszczalnych (MPE); θmin || = || dolna granica θ, przy której ciepłomierz działa poprawnie, bez przekroczenia błędów granicznych dopuszczalnych (MPE); Δθmax || = || górna granica Δθ, przy której ciepłomierz działa poprawnie, bez przekroczenia błędów granicznych dopuszczalnych (MPE); Δθmin || = || dolna granica Δθ, przy której ciepłomierz działa poprawnie, bez przekroczenia błędów granicznych dopuszczalnych (MPE); q || = || strumień przepływu ciekłego nośnika ciepła; qs || = || największa wartość q, dopuszczalna w krótkich okresach czasu, przy której ciepłomierz działa poprawnie; qp || = || największa wartość q, dopuszczalna podczas działania ciągłego, przy której ciepłomierz działa poprawnie; qi || = || najmniejsza wartość q, dopuszczalna dla ciepłomierza, przy której działa on poprawnie; P || = || moc cieplna wymiany ciepła; Ps || = || górna granica P, dopuszczalna dla ciepłomierza, przy której działa on poprawnie. WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁÓWE Õ 1. zZnamionowe wWarunki
znamionowe
użytkowania Następujące wartości warunków
znamionowych użytkowania powinny być określone przez pProducenta
określa następujące
wartości znamionowych warunków użytkowania: 1.1. Dla temperatury
cieczy: θmax, θmin, –
dla różnic temperatury: Δθmax,
Δθmin, z
następującymi zastrzeżeniami: Δθmax/Δθmin
≥ 10; Δθmin = 3 K albo 5 K,
albo 10 K. 1.2. Dla ciśnienia
cieczy: Nnajwiększe
nadciśnienie wewnętrzne, przy którym ciepłomierz może
działać w sposób ciągły przy górnej granicy
temperatury. 1.3. Dla strumieni
przepływu cieczy: qs, qp, qi, z
następującym zastrzeżeniem dla wartości qp i qi
: qp/qi ≥ 10. 1.4. Dla mocy cieplnej: Ps. 2. Klasy dokładności Dla ciepłomierzy są zdefiniowane
następujące klasy dokładności: 1, 2, 3. 3. Błędy graniczne dopuszczalne (MPE)
ciepłomierzy zespolonych Błędy graniczne dopuszczalne
względne ciepłomierza zespolonego, wyrażone w procentach
wartości poprawnej, dla każdej klasy dokładności,
wynoszą: –
Ddla
klasy 1: E = Ef + Et + Ec, gdzie Ef,
Et, Ec zgodnie z pkt. od 7.1 do 7.3;. –
Ddla
klasy 2: E = Ef + Et + Ec, gdzie Ef,
Et, Ec zgodnie z pkt. od 7.1 do 7.3;. –
Ddla
klasy 3: E = Ef + Et + Ec, gdzie Ef,
Et, Ec zgodnie z pkt. od 7.1 do 7.3. ê 2009/137/WE Ciepłomierz zespolony nie może
wykorzystywać błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) ani
systematycznie faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) 4. Dopuszczalne wpływy zaburzeń
elektromagnetycznych 4.1. Na przyrząd nie
powinny
wpływaćją
statyczne pola magnetyczne i pola elektromagnetyczne o
częstotliwości sieci. 4.2. Wpływ
zaburzenia elektromagnetycznego nie powinien powodowaćuje zmiany wyniku pomiaru o
wartość większą niż wartość zmiany
krytycznej, określonej w wymaganiu 4.3, lub tak wpływać na Ö . W przeciwnym
razie Õ wskazanie wyniku
pomiaru Ö jest
takie Õ , że nie
może powinno
być Ö zinterpretowane
jako prawidłowy wynik Õ ono uznane za poprawne. 4.3. Wartość zmiany
krytycznej dla ciepłomierza zespolonego jest równa wartości
bezwzględnej błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) tego
ciepłomierza (patrz pkt 3). 5. Trwałość Po stosownym badaniu,
uwzględniającym okres czasu oszacowany przez producenta, powinny być
spełnione Ö są Õ
następujące kryteria: 5.1. Przetwornik
przepływu: Zzmiana
wyniku pomiaru po badaniu trwałości, w porównaniu z
początkowym wynikiem pomiaru, nie powinna przekraczać
wartości zmiany krytycznej. 5.2. Czujniki temperatury:
Zzmiana wyniku pomiaru po badaniu
trwałości, w porównaniu z początkowym wynikiem pomiaru, nie
powinna
przekraczać 0,1 °C. 6. Napisy na ciepłomierzu: –
Kklasa
dokładności –
Ggranice
strumienia przepływu –
Ggranice
temperatury –
Ggranice
różnicy temperatury –
Mmiejsce
montażu przetwornika przepływu - zasilanie lub powrót –
Ooznaczenie
kierunku przepływu 7. Podzespoły Klauzule dla Ö Przepisy
dotyczące Õ podzespołów
mogą dotyczyć podzespołów produkowanych przez tego samego lub
różnych producentów. Jeżeli ciepłomierz składa się z
podzespołów, wymagania zasadnicze dla ciepłomierza dotyczą
odpowiednio podzespołów. Dodatkowo są Ö stosuje się Õ
następujące wymagania: 7.1. Błąd
graniczny dopuszczalny względny (MPE) przetwornika przepływu,
wyrażony w %, dla klas dokładności: –
Kklasa
1: Ef = (1 + 0,01 qp/q), ale nie
więcej niż 5 %, –
Kklasa
2: Ef = (2 + 0,02 qp/q), ale nie
więcej niż 5 %, –
Kklasa
3: Ef = (3 + 0,05 qp/q), ale nie
więcej niż 5 %, gdzie błąd Ef odnosi
wartość wskazaną do wartości poprawnej zależności
między sygnałem wyjściowym przetwornika przepływu
i masą lub objętością. 7.2. Błąd
graniczny dopuszczalny względny (MPE) pary czujników temperatury,
wyrażony w %: –
Et = (0,5 + 3 · Δθmin/Δθ), gdzie błąd Et odnosi
wartość wskazaną do wartości poprawnej zależności
między sygnałem wyjściowym pary czujników temperatury
i różnicą temperatury. 7.3. Błąd
graniczny dopuszczalny względny (MPE) przelicznika, wyrażony
w %: –
Ec = (0,5 + Δθmin/Δθ), gdzie błąd Ec odnosi
wartość wskazaną ciepła do wartości poprawnej
ciepła. 7.4. Wartość
zmiany krytycznej dla podzespołu ciepłomierza jest równa odpowiedniej
wartości bezwzględnej błędu granicznego dopuszczalnego
(MPE) tego podzespołu (patrz pkt. 7.1, 7.2 lub
7.3). 7.5. Napisy na podzespołach Przetwornik przepływu: || Klasa dokładności Granice strumienia przepływu Granice temperatury Nominalny współczynnik miernika (np. litry/impuls) lub odpowiedni sygnał wyjściowy Oznaczenie kierunku przepływu Para czujników temperatury: || Identyfikacja rodzaju (np. Pt 100) Granice temperatury Granice różnicy temperatury Przelicznik: || Rodzaj czujników temperatury – Granice temperatury – Granice różnicy temperatury – Wymagany nominalny współczynnik miernika (np. litry/impuls) lub odpowiedni sygnał wejściowy pochodzący z przetwornika przepływu – Miejsce montażu przetwornika przepływu: zasilanie lub powrót WPROWADZENIE
DO UŻYTKOWANIA 8. a) Jeżeli
Państwo Cczłonkowskie
nakładające
obowiązek pomiaru w mieszkaniach, to powinno zezwolić
Ö dopuszcza Õ , aby taki pomiar
był dokonywany dowolnym ciepłomierzem klasy 3. b) Jeżeli
Państwo Cczłonkowskie
nakładające
obowiązek pomiaru w usługach i handlu lub
w przemyśle drobnym, to
może wymagać stosowania dowolnego ciepłomierza klasy 2. ê 2004/22/WE (dostosowany) c) Ze względu na
Ö Odnośnie
do Õ wymaganiań wymienioneych w pkt.
od 1.1 do 1.4 Ppaństwa
Cczłonkowskie powinny zapewnić Ö gwarantują Õ , że
właściwości te będą Ö są Õ określone przez
dystrybutora
Ö przedsiębiorstwo
użyteczności publicznej Õ lub osobę
prawnie upoważnioną do instalowania miernika, tak aby że
miernik ten
będzie Ö był Õ właściwy
do dokładnego pomiaru przewidywanego lub przewidywalnego zużycia. ê 2004/22/WE OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B+F lub B+D lub H1. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-005 VII INSTALACJE POMIAROWE DO
CIĄGŁEGO I DYNAMICZNEGO POMIARU ILOŚCI CIECZY INNYCH NIŻ
WODA Ö (MI-005) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania zasadnicze
załącznika I, wymagania specyficzne Ö szczegółowe Õ niniejszego
załącznika i procedury oceny zgodności wymienione
w niniejszym załączniku stosuje się do instalacji
pomiarowych przeznaczonych do ciągłego i dynamicznego pomiaru
ilości (objętości lub masy) cieczy innych niż woda. W
zależności od zastosowania, określenia „objętość
i L” użyte w niniejszym załączniku oznaczają
„masa i kg”. DEFINICJE Licznik || || Przyrząd przeznaczony do ciągłego pomiaru, zapamiętywania i przedstawiania ilości cieczy w warunkach pomiaru przepływającej przez przetwornik pomiarowy w zamkniętym, całkowicie wypełnionym rurociągu. Liczydło || || Część licznika otrzymująca sygnały zewnętrzne z przetwornika(-ów) pomiarowego(-ych) i ewentualnie także od współpracujących przyrządów pomiarowych, i przedstawiająca wyniki pomiaru. Współpracujący przyrząd pomiarowy || || Przyrząd podłączony do liczydła w celu pomiaru określonych wielkości, które charakteryzują ciecz z przeznaczeniem dokonania poprawek lub przeliczenia. Przelicznik || || Część liczydła, która uwzględniając wielkości charakteryzujące ciecz (temperatura, gęstość itp.) zmierzone za pomocą współpracujących przyrządów pomiarowych lub przechowywane w pamięci, automatycznie przelicza: – objętość cieczy mierzoną w warunkach pomiaru na objętość w warunkach odniesienia Ö bazowych Õ lub na masę, lub – masę cieczy mierzoną w warunkach pomiaru na objętość w warunkach pomiaru lub na objętość w warunkach odniesienia Ö bazowych Õ . Uwaga: W skład przelicznika wchodzą odpowiednie współpracujące przyrządy pomiarowe. Warunki bazowe || || Określone warunki, do których przeliczana jest ilość cieczy określona w warunkach pomiaru. Instalacja pomiarowa || || Instalacja zawierająca licznik i wszystkie urządzenia wymagane do zapewnienia poprawnego pomiaru lub przeznaczone do ułatwienia operacji pomiarowych. Odmierzacz paliwa || || Instalacja pomiarowa przeznaczona do tankowania pojazdów silnikowych, małych łodzi i małych samolotów. Układ samoobsługowy || || Układ pozwalający klientowi na używanie instalacji pomiarowej w celu nabywania cieczy do własnego użytkowania. Urządzenie samoobsługowe || || Określone urządzenie, które jest częścią układu samoobsługowego i które pozwala jednej lub więcej instalacji pomiarowych działać w tym układzie samoobsługowym. Dawka minimalna (Vmin) || || Najmniejsza ilość cieczy, której pomiar jest metrologicznie akceptowany dla instalacji pomiarowej. Wskazanie bezpośrednie || || Wskazanie, objętości lub masy, odpowiadające pomiarowi i potwierdzające, że licznik fizycznie przygotowany jest do pomiaru. Uwaga: Wskazanie bezpośrednie może być przeliczone na inną ilość z zastosowaniem przelicznika. Przerywalna/Nieprzerywalna || || Instalacja pomiarowa jest określona jako przerywalna/nieprzerywalna, gdy strumień objętości Ö przepływ Õ cieczy może/nie może być łatwo i szybko zatrzymany. Zakres strumienia objętości || || Zakres pomiędzy minimalnym strumieniem objętości (Qmin) i maksymalnym strumieniem objętości (Qmax). WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ 1. Znamionowe warunki użytkowania Ö Producent Õ Wytwórca powinien
określića
znamionowe warunki użytkowania przyrządu, w szczególności: 1.1. Zakres strumienia
objętości Zakres strumienia objętości jest
przedmiotem następujących warunków: (i)
zakres strumienia objętości instalacji pomiarowej powinien być
Ö jest Õ zawarty
w zakresie strumienia objętości każdego elementu tej
instalacji, w szczególności licznika; (ii)
licznik i instalacja pomiarowa: Tabela 1 Nazwa instalacji pomiarowej || Nazwa cieczy || Minimalny stosunek Qmax : Qmin Odmierzacze Ö paliwa Õ || Paliwa z wyjątkiem gazów ciekłych || 10 : 1 Gazy ciekłe || 5 : 1 Instalacja pomiarowa || Ciecze kriogeniczne || 5 : 1 Instalacje pomiarowe w rurociągach i instalacje do napełniania statków || Wszystkie ciecze || Odpowiedni do używania Wszystkie pozostałe instalacje pomiarowe || Wszystkie ciecze || 4 : 1 1.2. Właściwości
cieczy mierzone za pomocą przyrządu z określeniem nazwy lub
rodzaju cieczy lub jej odpowiednich wielkości Ö cech Õ , na przykład: –
Zzakres
temperatury; –
Zzakres
ciśnienia; –
Zzakres
gęstości; –
Zzakres
lepkości. 1.3. Nominalna
wartość napięcia zasilającego prądu przemiennego lub
granice napięcia zasilającego prądu stałego. 1.4. Warunki bazowe
przeliczanych wartości. Uwaga: ê 2004/22/WE (dostosowany) Punkt 1.4. nie jest bez naruszenia
zobowiązań Ppaństw Cczłonkowskich Ö dotyczących Õ wymagającychnia
stosowania temperatury 15 °C zgodnie z art. 3
(1) 12 ust. 2
dyrektywy Ö Rady Õ 92/81/EWG
2003/96/WE z dnia 19 października
1992 r. 27
października 2003 r. dotyczącej zharmonizowanej struktury
podatków akcyzowych od olejów mineralnych Ö w sprawie
restrukturyzacji wspólnotowych przepisów ramowych dotyczących
opodatkowania produktów energetycznych i energii elektrycznej Õ[34] albo innej temperatury zgodnie z art. 3(2) tej dyrektywy dla
ciężkich paliw olejowych, gazu ciekłego propan-butan
i metanu. ê 2004/22/WE (dostosowany) 2. Klasyfikacja dokładności i graniczne
błędy graniczne
dopuszczalne (MPE) 2.1. Dla ilości
równych lub większych od 2 litrów błąd graniczny dopuszczalny
wskazań wynosi: Tabela 2 || Klasa dokładności || 0,3 || 0,5 || 1,0 || 1,5 || 2,5 Instalacje pomiarowe (A) || 0,3 % || 0,5 % || 1,0 % || 1,5 % || 2,5 % Liczniki (B) || 0,2 % || 0,3 % || 0,6 % || 1,0 % || 1,5 % 2.2. Dla ilości
mniejszych od 2 litrów błąd graniczny dopuszczalny (MPE) wskazań
wynosi: Tabela 3 Mierzona objętość V || BŁĄD GRANICZNY DOPUSZCZALNY (MPE) V < 0,1 L || 4 x wartość z tabeli 2 w odniesieniu do 0,1 L 0,1 L ≤ V < 0,2 L || 4 x wartość z tabeli 2 0,2 L ≤ V < 0,4 L || 2 x wartość z tabeli 2 w odniesieniu do 0,4 L 0,4 L ≤ V < 1 L || 2 x wartość z tabeli 2 1 L ≤ V < 2 L || Wartość z tabeli 2 w odniesieniu do 2 L 2.3. Jednakże, bez
względu na to jaka może być mierzona ilość,
wielkość błędu granicznego dopuszczalnego (MPE) jest
określona jako większa z dwóch następujących wartości: –
bezwzględna wartość błędu
granicznego dopuszczalnego (MPE) podana w tabeli 2 lub w tabeli 3, –
bezwzględna wartość błędu
granicznego dopuszczalnego (MPE) określona dla dawki minimalnej (Emin). 2.4.1. Dla dawek
minimalnych równych lub większych od 2 litrów stosuje się
następujące warunki: Warunek 1 Emin powinien spełniać
warunek: Emin ≥ 2 R, gdzie R jest
najmniejszą działką elementarną urządzenia
wskazującego. Warunek 2 Emin jest określona wzorem: Emin = (2Vmin)
× (A/100), gdzie: –
Vmin jest dawką minimalną, –
A jest wartością liczbową
określoną w linii A tabeli 2. 2.4.2. Dla dawki
minimalnej mniejszej od 2 litrów stosowany jest warunek 1 i Emin
jest równe podwójnej wartości określonej w tabeli 3
i odpowiadającej linii A tabeli 2. 2.5. Wskazanie
przeliczone W przypadku wskazania przeliczonego
błędy graniczne dopuszczalne (MPE) są równe wartościom
podanym w linii A tabeli 2. 2.6. Przeliczniki Błędy graniczne dopuszczalne (MPE)
przeliczonych wskazań, spowodowane przelicznikiem, wynoszą ± (A – B),
gdzie A i B są wartościami określonymi w tabeli 2. Części przelicznika, które mogą
być sprawdzane oddzielnie a) Liczydło Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) wskazań ilości cieczy stosowanej do
obliczeń, dodatnie lub ujemne, są równe jednej dziesiątej
błędów granicznych dopuszczalnych określonych w linii A
tabeli 2. b) Współpracujące
przyrządy pomiarowe Dokładność
współpracujących przyrządów pomiarowych nie może być
mniejsza od wartości określonych w tabeli 4: Tabela 4 Błąd graniczny dopuszczalny pomiaru || Klasy dokładności instalacji pomiarowej 0,3 || 0,5 || 1,0 || 1,5 || 2,5 Temperatura || ± 0,3 °C || ± 0,5 °C || ± 1,0 °C Ciśnienie || Mniejsze niż 1 MPa: ± 50 kPa Od 1 MPa do 4 MPa: ± 5 % Większe niż 4 MPa: ± 200 kPa Gęstość || ± 1 kg/m3 || ± 2 kg/m3 || ± 5 kg/m3 Wartości
te stosowane są do wskazania wielkości charakteryzujących ciecz,
wyświetlanego przez przelicznik. c) Dokładność
funkcji obliczeniowych Błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) dla obliczenia każdej wielkości
charakteryzującej ciecz, dodatni lub ujemny, jest równy 2/5 wartości
określonej w lit. b). 2.7. Wymaganie zawarte
w punkcie pkt
2.6 lit. a) stosuje się do
wszystkich obliczeń, nie tylko do przeliczeń. ê 2009/137/WE 2.8. Instalacja pomiarowa
nie może wykorzystywać błędu granicznego dopuszczalnego
(MPE) ani systematycznie faworyzować jednej ze stron. ê 2004/22/WE (dostosowany) 3. Maksymalne dopuszczalne skutki spowodowane
zaburzeniami 3.1. Efekt Ö Skutek Õ zaburzeńnia elektromagnetycznychego instalacji pomiarowej Ö jest taki,
że Õ powinien być jeden z
następujących: –
zmiana wyniku pomiaru jest nie jest
większa niż wartość zmiany krytycznej, określonaej w punkcie
pkt 3.2, lub –
wskazanie wyniku pomiaru przedstawia chwilową
zmianę, która nie może być zinterpretowana,
zapamiętana lub ani
przekazana jako wynik pomiaru. Ponadto, w przypadku
instalacji przerywalnej, może to
oznaczać brak możliwości dokonania jakiegokolwiek pomiaru, lub –
zmiana wyniku pomiaru jest większa niż
wartość zmiany krytycznej,; w takim przypadku instalacja
pomiarowa powinna pozwolić na przywrócenie wyniku pomiaru tuż przed
wystąpieniem wartości zmiany krytycznej i zamknąć
przepływ. 3.2. Wartość
zmiany krytycznej jest wartością większą spośród dwu
następujących: jedna piąta błędu granicznego
dopuszczalnego (MPE) określonej ilości mierzonej lub Emin. 4. Trwałość Po Ö stosownym
badaniu Õ przeprowadzeniu
odpowiedniego sprawdzenia, uwzględniającym okres czasu określony Ö oszacowany Õ przez producenta, powinno być
spełnione Ö jest Õ
następujące kryterium: Zmiana wyniku pomiaru po wykonaniu testu
trwałości, w porównaniu z pierwotnym wynikiem pomiaru, nie powinna
przekraczać wartości określonych
dla licznika, określonej w linii B tabeli
2. 5. Przydatność 5.1. Dla każdej
ilości zmierzonej Ö w ramach Õ tego samego pomiaru,
wskazania różnych urządzeń nie powinny różnićą się o więcej niż jednaą działkaę Ö elementarną Õ , jeżeli
urządzenia te mają takie
same działki Ö elementarne Õ . W przypadku gdy
urządzenia mają różne działki Ö elementarne Õ , różnica nie
może być większa niż największa działka Ö elementarna Õ . Jednakże w przypadku układu
samoobsługowego działki głównego urządzenia
wskazującego instalacji pomiarowej i działki urządzenia
samoobsługowego powinny być Ö są Õ takie same
i wynik pomiaru nie powinien różnić
się jeden od drugiego. 5.2. Nie powinno być
Ö ma Õ możliwości
zmiany ilości mierzonej w normalnych warunkach użytkowania z
wyjątkiem, gdy jest ona łatwo widoczna. 5.3. Dowolna
ilość powietrza lub gazu, która nie jest wykrywalna w łatwy
sposób w cieczy, nie powinna powodowaćuje zmiany błędu o więcej
niż: –
0,5 % dla cieczy innych niż ciecze
spożywcze i dla cieczy o lepkości nie większej niż 1
mPa . s, lub –
1 % dla cieczy spożywczych i dla
cieczy o lepkości większej niż 1 mPa . s. Jednakże dopuszczalna zmiana nigdy nie powinna
Ö może Õ być mniejsza
niż 1 % dawki minimalnej. Wartość ta stosowana jest
w przypadku występowania powietrza lub kieszeni gazowych. 5.4. Przyrządy
do sprzedaży bezpośredniej 5.4.1. Instalacja
pomiarowa do sprzedaży bezpośredniej powinna być Ö jest Õ wyposażona
w urządzenie do zerowania wskazań. Nie powinno być Ö ma Õ możliwości
zmiany ilości mierzonej. 5.4.2. Przedstawienie
ilości będącej podstawą transakcji powinno być Ö jest Õ ciągłe do
momentu akceptacji wyniku pomiaru przez strony biorące udział
w transakcji. 5.4.3. Instalacje
pomiarowe do sprzedaży bezpośredniej powinny być Ö są Õ przerywalne. 5.4.4. Dowolna
ilość powietrza lub gazu w cieczy nie powinna powodowaćuje zmiany błędu o więcej
niż wartości określone w pktunkcie
5.3. 5.5. Odmierzacze
paliwa 5.5.1. Wskazania
odmierzaczy paliw nie powinny być Ö są Õ możliwe do
wyzerowania podczas pomiaru. 5.5.2. Rozpoczęcie
nowego pomiaru powinno
być Ö jest
zablokowane Õ zakazane
do czasu wyzerowania wskazania. 5.5.3. Jeżeli
instalacja pomiarowa wyposażona jest w liczydło
należności, różnica pomiędzy należnością
wskazaną i należnością obliczoną z ceny
jednostkowej i wskazanej ilości nie powinna być większa
niż należność odpowiadająca Emin. Jednakże
różnica ta nie może
Ö musi Õ być mniejsza niż
wartość najmniejszej jednostki monetarnej. 6. Awaria napięcia zasilania Instalacja pomiarowa powinna być Ö jest Õ wyposażona
w awaryjne urządzenie zasilające, które zabezpieczy wszystkie
funkcje pomiarowe w czasie awarii głównego urządzenia
zasilającego lub powinna być Ö jest Õ wyposażona
w urządzenia do zabezpieczenia i przedstawiania aktualnych
danych w sposób pozwalający na zakończenie trwającej
transakcji i w urządzenia zatrzymujące przepływ
w momencie awarii głównego urządzenia zasilającego. 7. Wprowadzenie do użytkowania Tabela 5 Klasa dokładności || Rodzaje instalacji pomiarowych 0,3 || Instalacje pomiarowe w rurociągach 0,5 || Wszystkie instalacje pomiarowe, jeżeli nie są odrębnie wymienione w tej tabeli, w szczególności: – odmierzacze paliw (z wyjątkiem gazów ciekłych), – instalacje pomiarowe zamontowane na cysternach samochodowych do cieczy o małej lepkości (< 20 mPa.s) – instalacje pomiarowe do napełniania (opróżniania) statków i cystern kolejowych i samochodowych[35] – instalacje pomiarowe do mleka – instalacje pomiarowe do tankowania samolotów 1,0 || Instalacje pomiarowe do gazów ciekłych pod ciśnieniem, mierzonych w temperaturze równej lub większej niż –10 °C Instalacje pomiarowe zaliczane Ö zazwyczaj Õ do klasy 0,3 lub 0,5, lecz używane do cieczy, – których temperatura jest mniejsza niż –10 °C lub większa niż 50 °C – których lepkość dynamiczna jest większa niż 1000 mPa.s – których maksymalny strumień objętości jest nie większy niż 20 L/h 1,5 || Instalacje pomiarowe do ciekłego dwutlenku węgla Instalacje pomiarowe do gazów ciekłych pod ciśnieniem, mierzonych w temperaturze mniejszej niż –10 °C (innych niż ciecze kriogeniczne) 2,5 || Instalacje pomiarowe do cieczy kriogenicznych (temperatura mniejsza niż –153 °C) Uwaga: Jednakże
producent może określić lepszą dokładność
dla ustalonego rodzaju instalacji pomiarowej. 8. Jednostki miary Ilość mierzona powinna być
Ö jest Õ przedstawiana
w mililitrach, centymetrach sześciennych, litrach, metrach
sześciennych, gramach, kilogramach lub tonach. OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B + F lub B + D lub H1 lub
G. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-006 VIII WAGI AUTOMATYCZNE Ö (MI-006) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania zasadnicze z
załącznika I, specyficzne wymagania Ö szczegółowe Õ tego Ö niniejszego Õ załącznika
i procedury oceny zgodności wymienione w rozdziale 1I tego Ö niniejszego Õ załącznika
Ö stosuje
się Õ mają zastosowanie
do podanych niżej wag automatycznych, służących do
wyznaczania masy ciała wykorzystując działanie grawitacji na to
ciało. DEFINICJE Waga automatyczna || || Waga wyznaczająca masę produktu bez udziału operatora i działająca według założonego automatycznego cyklu określonego dla danej wagi. Waga automatyczna dla pojedynczych ładunków || || Waga automatyczna wyznaczająca masę wcześniej przygotowanych oddzielnych ładunków (np. towarów paczkowanych) lub pojedynczych ładunków materiału luzem. Waga automatyczna kontrolująca || || Waga automatyczna dla pojedynczych ładunków, która rozdziela artykuły o różnej masie na dwie lub więcej grup według wartości różnicy ich masy i wartości nastawy. Waga etykietująca || || Waga automatyczna dla pojedynczych ładunków, która nanosi na każdy ważony produkt etykietę z wartością masy. Waga kalkulacyjno-etykietująca || || Waga automatyczna dla pojedynczych ładunków umieszczająca na ważonym produkcie etykietę z wartością masy i ceną. Waga automatyczna porcjująca || || Waga automatyczna napełniająca pojemnik przewidzianą i potencjalnie stałą masą produktu pozostającego luzem. Waga odważająca || || Waga automatyczna wyznaczająca masę produktu luzem przez rozdzielenie go na osobne ładunki. Masy poszczególnych ładunków są kolejno wyznaczane i sumowane. Każdy ładunek jest następnie przekazywany do masy luzem. Waga przenośnikowa || || Waga automatyczna, która wyznacza masę produktu luzem znajdującego się na przenośniku taśmowym, bez rozdzielania go i przerywania ruchu taśmy. Waga wagonowa || || Waga automatyczna posiadająca nośnieę ładunku zawierającą szyny, po których są przetaczane pojazdy szynowe WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ ROZDZIAŁ I – Wymagania wspólne dla wszystkich rodzajów wag
automatycznych 1. Znamionowe
warunki użytkowania Producent powinien określića znamionowe warunki użytkowania
w następujący sposób: 1.1. Dla wielkości
mierzonej: Zakres Ö pomiarowy Õ wartości
wielkości mierzonej poprzez podanie jejgo minimalnej i maksymalnej
wartości 1.2. Dla wielkości
wpływających związanych z zasilaniem elektrycznym W przypadku zasilania napięciem zmiennym || : || nominalna wartość napięcia zmiennego lub granice Ö graniczne wartości Õ zmienności napięcia. W przypadku zasilania napięciem stałym || : || nominalna i minimalna wartość napięcia stałego lub graniczne wartości napięcia stałego. 1.3. Dla wielkości
wpływających związanych z oddziaływaniami mechanicznymi
i środowiskowymi Minimalny zakres temperatury użytkowania
wynosi 30 °C chyba, że podano inaczej w dalszych punktach tego Ö niniejszego Õ
załącznika. Podziału na klasy oddziaływań
mechanicznych według Zzałącznika I, pkt.
1.3.2 nie stosuje się. Dla wag używanych w warunkach
szczególnych przeciążeń mechanicznych, np. wag na pojazdach,
producent powinien
określića
warunki stosowania co do oddziaływań mechanicznych. 1.4. Dla innych
wielkości wpływających (jeżeli mają zastosowanie): Wydajność(ci) ważenia. Cechy produktu(ów) ważonego(ych). 2. Dopuszczalne
skutki spowodowane zaburzeniami - oddziaływania elektromagnetyczne Dopuszczalne błędy wskazań
i odchylenia
znaczące Ö wartości
zmiany krytycznej Õ podaneo są w odpowiednim
rozdziale tego
Ö niniejszego Õ załącznika
dla poszczególnych rodzajów wag. 3. Przydatność 3.1. Należy
ograniczyć zakres
Ö skutki Õ pochylenia,
obciążenia i wydajność ważenia tak, aby w znamionowych
warunkach użytkowania Ö podczas
normalnego działania Õ błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) nie zostały przekroczone. 3.2. Wagi powinny być
Ö są Õ wyposażone
w odpowiednie urządzenia podające materiał takie,
aby umożliwić ważenie z dokładnością nie
przekraczającą błędów granicznych dopuszczalnych (MPE)
podczas normalnego działania. 3.3. Panel sterowniczy powinien być
Ö jest Õ zrozumiały
i łatwy w obsłudze. 3.4. Poprawność
działania wyświetlacza powinna być Ö jest Õ możliwa do
sprawdzenia przez operatora (w przypadku jego obecności). 3.5. Powinna iIstniejeć
możliwość właściwego zerowania wagi
umożliwiająca działanie z dokładnością nie
przekraczającą błędów granicznych dopuszczalnych (MPE)
podczas normalnego działania. 3.6. Gdy możliwy
jest wydruk, każdy wynik przekraczający zakres pomiarowy powinien być
Ö jest Õ zidentyfikowany jako
taki. 4. Ocena
zgodności Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: Dla wag mechanicznych: B+D lub B+E lub B+F lub D1 lub F1 lub G lub
H1. Dla wag elektromechanicznych: B+D lub B+E lub B+F lub G lub H1. Dla wag elektronicznych lub zawierających
oprogramowanie: B+D lub B+F lub G lub H1. ROZDZIAŁ II – Wagi automatyczne dla pojedynczych
ładunków 1. Klasy
dokładności 1.1. Wagi dzielą
się na kategorie oznaczane: X lub Y zgodnie z określeniem przez producenta. 1.2. Kategorie te
dzielą się z kolei na cztery klasy dokładności: XI, XII, XIII i XIIIIV oraz Y(I), Y(II), Y(a) i Y(b), które określa producent. 2. Wagi kategorii X ê 2004/22/WE (dostosowany) 2.1. Kategorię X
stosuje się dla wag sprawdzających towary paczkowane, zgodnie z
wymaganiami Dyrektywy
Rady 75/106/EWG z 19 grudnia 1974 r. w sprawie zbliżenia
przepisów Krajów Członkowskich odnośnie konfekcjonowania
objętościowego cieczy paczkowanych[36] i Ddyrektywy Rady 76/211/EWG z Ö dnia Õ 20 stycznia
1976 r. w sprawie zbliżeania przepisów Krajów Członkowskich
Ö ustawodawstw
państw członkowskich Õ odnośnieszących się konfekcjonowania wagowego
lub objętościowego towarów paczkowanych przeznaczonych
do paczkowania Ö według
masy lub objętości niektórych produktów w opakowaniach
jednostkowych Õ [37], Ö w odniesieniu
do towarów paczkowanych Õ . ê 2004/22/WE (dostosowany) 2.2. Klasy
dokładności są uzupełniane o współczynnik (x), który
określa maksymalne dopuszczalne odchylenie standardowe jak podano
w pkt. 4.2. Producent powinien określića współczynnik (x), gdzie (x) powinno być
Ö jest Õ ≤ 2
i być
Ö ma Õ postacić 1 × 10k,
2 × 10k lub 5 × 10k, gdzie k jest
ujemną liczbą całkowitą lub zerem. 3. Wagi kategorii Y Kategorię Y stosuje się dla
wszystkich pozostałych wag automatycznych dla pojedynczych ładunków 4. BŁĘĄDY
GRANICZNYE
DOPUSZCZALNYE
(MPE) 4.1. Błędy
graniczne dopuszczalne średniej dla wag kategorii X/Błędy
graniczne dopuszczalne odchylenia dla wag kategorii Y Tabela 1 Ładunek netto w działkach legalizacyjnych (e) || Błędy graniczne dopuszczalne średniej || Błędy graniczne dopuszczalne XI || Y(I) || XII || Y(II) || XIII || Y(a) || XIV || Y(b) || X || Y 0 < m ≤ 50000 || 0 < m ≤ 5000 || 0 < m ≤ 500 || 0 < m ≤ 50 || ± 0,5 e || ± 1 e 50000 < m ≤ 200000 || 5000 < m ≤ 20000 || 500 < m ≤ 2000 || 50 < m ≤ 200 || ± 1,0 e || ± 1,5 e 200000 < m || 20000 < m ≤ 100000 || 2000 < m ≤ 10000 || 200 < m ≤ 1000 || ± 1,5 e || ± 2 e 4.2. Odchylenie
standardowe eksperymentalne Maksymalna dopuszczalna wartość
odchylenia standardowego dla wagi klasy X(x) stanowi iloczyn współczynnika
(x) i wartości z Ttabeli 2. Tabela 2 Masa ładunku netto (m) || Maksymalne dopuszczalne odchylenie standardowe dla klasy X(1) m ≤ 50 g || 0,48 % 50 g < m ≤ 100 g || 0,24 g 100 g < m ≤ 200 g || 0,24 % 200 g < m ≤ 300 g || 0,48 g 300 g < m ≤ 500 g || 0,16 % 500 g < m ≤ 1000 g || 0,8 g 1000 g < m ≤ 10000 g || 0,08 % 10000 g < m ≤ 15000 g || 8 g 15000 g < m || 0,053 % dla klasy XI
i XII (x) < 1 dla klasy XIII
(x) ≤ 1 dla klasy XIIIIV (x) >1 4.3. Działka
legalizacyjna – wagi jednodziałkowe Tabela 3 Klasy dokładności || Działka legalizacyjna || Liczba działek legalizacyjnych n = Max/e || || || Minimum || Maksimum XI || Y(I) || 0,001 g ≤ e || 50000 || — XII || Y(II) || 0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g || 100 || 100000 0,1 g ≤ e || 5000 || 100000 XIII || Y(a) || 0,1 g ≤ e ≤ 2 g || 100 || 10000 5 g ≤ e || 500 || 10000 XIV || Y(b) || 5 g ≤ e || 100 || 1000 4.4. Działka
legalizacyjna – wagi wielodziałkowe Tabela 4 Klasy dokładności || Działka legalizacyjna || Liczba działek legalizacyjnych n = Max/e || || || Minimum[38] n = Maxi/e(i+1) || Maksimum n = Maxi/ei XI || Y(I) || 0,001 g ≤ ei || 50000 || — XII || Y(II) || 0,001 g ≤ ei ≤ 0,05 g || 5000 || 100000 0,1 g ≤ ei || 5000 || 100000 XIII || Y(a) || 0,1 g ≤ ei || 500 || 10000 XIV || Y(b) || 5 g ≤ ei || 50 || 1000 gdzie: i || = || 1, 2, … r i || = || podzakres r || = || całkowita liczba podzakresów 5. Zakres pomiarowy Określając zakres pomiarowy dla wag
klasy Y producent powinien
przyjąćmuje, że minimalne
obciążenie Ö jest Õ nie powinno być
mniejsze niż: Klasa Y(I) || : || 100 e Klasa Y(II) || : || 20 e dla 0,001 g ≤ e ≤ 0,05 g, 50 e dla 0,1 g ≤ e Klasa Y(a) || : || 20 e Klasa Y(b) || : || 10 e Wagi do sortowania, np. wagi pocztowe i wagi do śmieci || : || 5 e 6. Nastawy
dynamiczne 6.1. Nastawy dynamiczne powinny
działaćją
w zakresie obciążeń podanych przez producenta. 6.2. Jeżeli wagi
są wyposażone w tłumiki, które kompensują oddziaływania
dynamiczne ładunku w ruchu, nie powinny one działać poza
zakresem Ö obciążeń Õ pomiarowym
i powinna
istniećje możliwość ich
zabezpieczenia. 7. Błędy
wskazań podczas oddziaływania czynników wpływających
i zaburzeń elektromagnetycznych 7.1. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) spowodowane czynnikami wpływającymi
wynoszą: 7.1.1. Dla wag kategorii
X: –
dla ważenia automatycznego według.
tabeli 1 i 2, –
dla ważenia statycznego (nieautomatycznego) według tabeli 1. 7.1.2. Dla wag kategorii
Y: –
dla każdego ładunku podczas ważenia
automatycznego według tabeli
1, –
dla ważenia statycznego (nieautomatycznego) według kategorii X w tabeli 1. 7.2. Odchylenie znaczące Ö Wartość
zmiany krytycznej Õ spowodowanej zaburzeniem wynosi jedną
działkę legalizacyjną. 7.3. Zakres temperatur: –
dla klasy XI i Y(I) minimalny zakres wynosi
5 °C, –
dla klasy XII i Y(II) minimalny zakres wynosi
15 °C. ROZDZIAŁ III – Wagi automatyczne porcjujące 1. Klasy
dokładności 1.1. Producent powinien
podaćje klasę odniesienia Ref(x)
i użytkową(e) klasę(y) dokładności X(x). 1.2. Wadze danego typu
jest przypisana klasa odniesienia, Ref(x)
odpowiadająca możliwie najlepszej klasie dokładności dla
danego typu wagi. Po zainstalowaniu każdemu egzemplarzowi wagi jest
przypisywana jedna lub kilka Ö użytkowych Õ klas
dokładności, X(x), biorąc pod uwagę ważony produkt. Współczynnik
klasy (x) powinien
być Ö wynosi Õ ≤ 2
i być
Ö ma Õ postacić 1 × 10k,
2 × 10k, 5 × 10k, gdzie k jest ujemną liczbą
całkowitą lub zerem. 1.3. Klasa odniesienia,
Ref(x) stosowana jest do ładunków statycznych. 1.4. Dla Ö użytkowej Õ klasy
dokładności X(x), X jest klasą dokładności
uwzględniającą ładunek, a (x) jest mnożnikiem granic
błędu określonego w pkt 2.2 dla klasy X(1). 2. BŁĘĄDY GRANICZNEY DOPUSZCZALNEY (MPE) 2.1. Błąd
ważenia statycznego 2.1.1. Dla ładunków
statycznych w znamionowych
warunkach znamionowych użytkowania błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) dla klasy odniesienia Ref(x), powinny wynosić
0,312 maksymalnego dopuszczalnego
odchylenia dopuszczalnego każdej porcji od
średniej podanegoj w tabeli 5; pomnożonegoy przez współczynnik Ö klasy Õ (x). 2.1.2. Wagi,
w których porcja może być utworzona z więcej niż
jednego ładunku (np. wagi sumujące lub selektywne) błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) dla ładunków statycznych powinny odpowiadać
dokładności wymaganej dla porcji, zgodnie z pkt 2.2 (tj. nie powinny być
Ö jest Õ sumą
maksymalnych dopuszczalnych odchyleń poszczególnych ładunków). 2.2. Odchylenie od
średniej masy porcji Tabela 5 Wartość masy porcji m [g] || Maksymalne dopuszczalne odchylenie każdej porcji od średniej masy porcji dla klasy X(1) m ≤ 50 || 7,2 % 50 < m ≤ 100 || 3,6 g 100 < m ≤ 200 || 3,6 % 200 < m ≤ 300 || 7,2 g 300 < m ≤ 500 || 2,4 % 500 < m ≤ 1000 || 12 g 1000 < m ≤ 10000 || 1,2 % 10000 < m ≤ 15000 || 120 g 15000 < m || 0,8 % Uwaga: Obliczone
odchylenie każdej porcji od wartości średniej z porcji powinno
Ö może Õ
uwzględniać wpływ umownej masy kawałka Ö wielkość
części Õ materiału. 2.3. Błąd
nastawienia masy porcji (błąd nastawy) Dla wag, w których możliwe jest
nastawianie masy porcji, maksymalna różnica pomiędzy nastawą
i średnią masą porcji nie powinna przekraoczayć 0,312
maksymalnego odchylenia dopuszczalnego każdej porcji od średniej, jak podano w tabeli 5. 3. Błędy
wskazań podczas oddziaływania czynników wpływających
i zaburzeń elektromagnetycznych 3.1. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) podczas oddziaływania czynników
wpływających Ö są Õ powinny być
takie, jak podano w pkt 2.1. 3.2. Wartość odchylenia
znaczącego Ö zmiany
krytycznej Õ spowodowanegoj zaburzeniem jest zmianą wskazania
masy statycznej równej błędom granicznym dopuszczalnym (MPE) podanym
w pkt 2.1, obliczonymą dla nominalnej porcji minimalnej
lub odchyleniu
Ö zmianą Õ , którea dałoaby równoważny wynik dla porcji, w przypadku gdy porcja
składa się z wielu ładunków. Obliczonea Ö zmiana
krytyczna Õ odchylenie znaczące
powinno być Ö jest Õ zaokrąglonea do najbliższej wyższej
wartości będącej wielokrotnością działki
elementarnej (d). 3.3. Producent powinien
określića
wartość nominalnej porcji minimalnej. ROZDZAŁ IV – Wagi automatyczne odważające 1. Klasy
dokładności Wagi są podzielone na cztery klasy
dokładności odpowiednio: 0,2, 0,5, 1, 2. 2. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) Tabela 6 Klasa dokładności || Błęądy graniczney dopuszczalney (MPE) zsumowanego ładunku 0,2 || ± 0,10 % 0,5 || ± 0,25 % 1 || ± 0,50 % 2 || ± 1,00 % 3. Działka
sumowania Działka sumowania (dt) powinna być
Ö znajduje
się Õ w zakresie: 0,01 % Max ≤ dt
≤ 0,2 % Max 4. Minimalny
sumowany ładunek (Σmin) Minimalny sumowany ładunek (Σmin)
Ö jest Õ nie powinien być
mniejszy niż ładunek, dla którego błąędy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) są równe działce sumowania (dt) i nie mniejsze
niż minimalny ładunek określony przez producenta. 5. Zerowanie Wagi, które nie są tarowane po
każdym usunięciu ładunku,
powinny mieć
Ö mają Õ urządzenie
zerujące. Cykl automatycznego ważenia powinien przestaćje działać, jeżeli
wskazanie zera zmienia się o: –
1 dt w wagach z automatycznym
urządzeniem zerującym; –
0,5 dt w wagach z
półautomatycznym lub nieautomatycznym urządzeniem zerującym. 6. Oddziaływanie
operatora Podczas cyklu automatycznego ważenia
zmiana nastaw i uruchamianie funkcji zerujących przez operatora powinno być
Ö jest Õ zablokowane. 7. Wydruk W wagach wyposażonych
w urządzenie drukujące, zerowanie urządzenia sumującego
powinno być
Ö jest Õ zablokowane do
chwili wydruku wyniku sumowania. Wydruk wyniku sumowania powinien nastąpujeić, gdy
automatyczny cykl ważenia zostanie przerwany. 8. Błędy
wskazań podczas oddziaływania czynników wpływających
i zaburzeń elektromagnetycznych 8.1. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) spowodowane oddziaływaniem czynników
wpływających są podaneo w tabeli 7. Tabela 7 Ładunek (m) wyrażony ilością działek sumowania (dt) || BŁĘĄDY GRANICZNEY DOPUSZCZALNEY 0 < m ≤ 500 || ± 0,5 dt 500 < m ≤ 2000 || ± 1,0 dt 2000 < m ≤ 10000 || ± 1,5 dt 8.2. Odchylenie znaczące Ö Wartość
zmiany krytycznej Õ spowodowanej zaburzeniem wynosi jedną
działkę sumowania dla dowolnego wskazania wyniku ważenia
i dowolnego zapamiętanego wyniku sumowania. ROZDZIAŁ V – Wagi automatyczne przenośnikowe 1. Klasy
dokładności Wagi dzielą się na trzy klasy
dokładności oznaczone: 0,5, 1, 2. 2. Zakres pomiarowy 2.1. Producent powinien
podaćje zakres pomiarowy, stosunek
między minimalnym ładunkiem
netto na urządzeniu wagowym i maksymalnym obciążeniem, oraz
minimalny ładunek sumowany. 2.2. Minimalny
ładunek sumowany Σmin nie powinien Ö może Õ być mniejszy
niż: 800 d dla klasy 0,5, 400 d dla klasy 1, 200 d dla klasy 2., Ggdzie
d jest działką sumowania głównego urządzenia
sumującego. 3. BŁĘĄDY GRANICZNEY DOPUSZCZALNEY Tabela 8 Klasa dokładności || Błęądy graniczney dopuszczalney zsumowanego ładunku 0,5 || ± 0,25 % 1 || ± 0,5 % 2 || ± 1,0 % 4. Prędkość
przesuwu taśmy Prędkość przesuwu taśmy powinna być
jest podawana przez producenta. Dla
przenośników o stałej prędkości przesuwu taśmy
i przenośników o zmiennej prędkości taśmy nastawianej
ręcznie, prędkość nie powinna zmieniać
się więcej niż o 5 % wartości nominalnej. Ładunek
nie powinien
Ö może Õ mieć innej
prędkości niż taśma. 5. Główne
urządzenie sumujące Nie powinno być
możliwe jest wyzerowanie
głównego urządzenia sumującego. 6. Błędy
wskazań podczas oddziaływania czynników wpływających
i zaburzeń elektromagnetycznych 6.1. Błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) spowodowaney
czynnikami wpływającymi dla ładunku nie mniejszego niż
Σmin, powinny wynosić 0,7
właściwej wartości podanej w tablicyeli 8, zaokrągloney do najbliższej wartości
działki sumowania (d). 6.2. Odchylenie znaczące Ö Wartość
zmiany krytycznej Õ spowodowanej zaburzeniem powinno wynosić
0,7 odpowiedniejch
wartości podanejych
w tabeli 8, dla ładunku równego Σmin dla wyznaczonej
klasy wagi taśmowej,
zaokrąglonea
w górę do najbliższej wartości działki sumowania (d). ROZDZIAŁ VI – Wagi automatyczne wagonowe 1. Klasy
dokładności Wagi są podzielone na cztery klasy
dokładności odpowiednio: 0,2, 0,5, 1, 2. 2. Błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) 2.1. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) przy ważeniu w ruchu pojedynczego wagonu
lub całego pociągu są podaneo w tabeli 9. Tabela 9 Klasa dokładności || Błęądy graniczney dopuszczalney 0,2 || ± 0,1 % 0,5 || ± 0,25 % 1 || ± 0,5 % 2 || ± 1,0 % 2.2. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) przy ważeniu w ruchu spiętych lub
rozpiętych wagonów powinny być Ö są Õ największą
z następujących wartości: –
wartość obliczona według tabeli 9,
zaokrąglona do najbliższej działki elementarnej; –
wartość obliczona według tabeli 9,
zaokrąglona do najbliższej działki elementarnej dla
obciążenia równego 35 % maksymalnej masy wagonu (jak podano
w oznaczeniach na wadze) –
jedna działka elementarna (d) 2.3. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) przy ważeniu w ruchu pociągu powinny być
Ö są Õ największą
z następujących wartości: –
wartość obliczona według tabeli 9,
zaokrąglona do najbliższej działki elementarnej; –
wartość obliczona według tabeli 9,
dla obciążenia pojedynczego wagonu równego 35 % maksymalnej masy
wagonu (jak oznaczono na wadze) pomnożonego przez liczbę wagonów
kontrolnych (nie przekraczającą 10) w składzie
pociągu, zaokrąglona do najbliższej działki elementarnej; –
jedna działka elementarna (d) dla każdego
wagonu w składzie, ale nie przekraczająca 10 d. 2.4. Podczas ważenia
wagonów spiętych błędy nie więcej niż 10 %
wyników ważenia wziętych z jednego lub więcej przejazdów
pociągu mogą przekraczać błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) podane w pkt. 2.2, ale nie
powinny one przekroczyć dwukrotności tychego błędówu. 3. Działka
elementarna (d) Zależność pomiędzy
klasą dokładności i działką elementarną powinna być
Ö jest Õ zgodna z tabelą
10 Tabela 10 Klasa dokładności || Działka elementarna (d) 0,2 || d ≤ 50 kg 0,5 || d ≤ 100 kg 1 || d ≤ 200 kg 2 || d ≤ 500 kg 4. Zakres pomiarowy 4.1. Obciążenie
minimalne Ö jest Õ nie powinno być
mniejsze niż 1 t i nie większe niż minimalna masa wagonu
podzielona przez liczbę ważeń cząstkowych. 4.2. Minimalna masa
wagonu Ö jest Õ nie powinna być
mniejsza niż 50d. 5. Błędy
wskazań przy oddziaływaniu czynników wpływających
i zaburzeń elektromagnetycznych 5.1. Błęądy
graniczney
dopuszczalney
(MPE) przy oddziaływaniu czynników wpływających powinny
wynosić
jak podano w tabeli 11. Tabela 11 Ładunek (m) wyrażony ilością działek elementarnych (d) || Błęądy graniczney dopuszczalney 0 < m ≤ 500 || ± 0,5 d 500 < m ≤ 2000 || ± 1,0 d 2000 < m ≤ 10000 || ± 1,5 d 5.2. Odchylenie znaczące Ö Wartość
zmiany krytycznej Õ spowodowanej zaburzeniem wynosi 1
jedną działkę
elementarną. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK MI-007 IX TAKSOMETRY
Ö (MI-007) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie wymagania załącznika I,
wymagania specyficzne
Ö szczególne Õ tego Ö niniejszego Õ załącznika
oraz procedury oceny zgodności wymienione w niniejszym
załączniku Ö stosuje
się Õ mają zastosowanie
do taksometrów. DEFINICJE Taksometr Taksometr jest urządzeniem, które
współpracując z nadajnikiem sygnału[39], tworzy przyrząd
pomiarowy. Urządzenie to mierzy czas trwania oraz
oblicza długość drogi na podstawie sygnału dostarczanego
przez nadajnik sygnału długości drogi. Dodatkowo urządzenie
to oblicza i wyświetla opłatę należną za kurs na
podstawie obliczonej długości drogi lub zmierzonego czasu trwania
kursu. Opłata Całkowita kwota pieniędzy
należna za kurs, wynikająca z ustalonej początkowej opłaty za
wynajęcie i, długości
przebytej drogi lub czasu trwania kursu. Opłata nie zawiera opłaty
dodatkowej należnej za dodatkowe usługi. Prędkość graniczna Wartość prędkości uzyskana
w wyniku podzielenia wartości taryfy za czas przez wartość
taryfy za długość drogi. Zwykły tryb obliczania S (pojedyncze zastosowanie taryfy) Obliczanie opłaty na podstawie taryfy za
czas poniżej prędkości granicznej oraz na podstawie taryfy za
drogę powyżej prędkości granicznej. Zwykły tryb obliczania D (podwójne zastosowanie taryfy) Obliczanie opłaty na podstawie
jednoczesnego stosowania taryfy za czas i taryfy za drogę
w ciągu całego kursu. Położenie pracy Różne tryby pracy, w których
taksometr realizuje różne funkcje z zakresu swoich możliwych
działań. Położenia pracy są rozróżniane za
pomocą następujących wskazań: WOLNY || : || położenie pracy, w którym wyłączona jest funkcja obliczania opłaty TARYFA || : || położenie pracy, w którym ma miejsce obliczanie opłaty na podstawie ewentualnej opłaty początkowej oraz taryfy za przebytą drogę i/lub czas trwania kursu KASA || : || położenie pracy, w którym należna za kurs opłata jest wskazywana i co najmniej obliczanie opłaty na podstawie czasu jest wyłączone. WYMAGANIA
KONSTRUKCYJNE 1. Taksometr powinien być
Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby obliczał długość drogi i mierzył czas trwania
kursu. 2. Taksometr powinien być
Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby w położeniu TARYFA obliczał i wyświetlał
opłatę wzrastającą skokowo o przyrosty równe
rozdzielczości ustalonej przez Ppaństwo Cczłonkowskie oraz aby
w położeniu pracy KASA wyświetlał ostateczną
wartość opłaty. 3. Taksometr powinien
zapewniać możliwość
stosowania zwykłych trybów obliczania S i D. Powinno być mMożliwe Ö jest Õ wybranie jednego z
ww. trybów obliczania poprzez zabezpieczenie ustawień. 4. Taksometr powinien
zapewniać przekazywanie, przez
właściwie zabezpieczony interfejs (lub interfejsy),
następujących danych: –
informacji o położeniu pracy: WOLNY,
TARYFA lub KASA, –
danych liczników sumujących zgodnie z
pkt 15.1, –
informacji ogólnych: stałej nadajnika
sygnału długości drogi, daty nałożenia
zabezpieczeń, identyfikatora taksówki, czasu rzeczywistego, danych
identyfikujących taryfę, –
informacji o opłacie za kurs: opłacie całkowitej,
opłacie, obliczeniu opłaty, opłacie dodatkowej, dacie kursu,
czasie początkowym i końcowym kursu, przebytej
długości drogi, –
informacji o taryfie (taryfach): parametry taryfy
(lub taryf). Ustawodawstwo krajowe może wymagać,
by pewne urządzenia były dołączone do interfejsu (lub
interfejsów) taksometru. O ile urządzenie takie jest wymagane, powinna
istniećje możliwość, by za
pomocą zabezpieczonego ustawienia, była
automatycznie blokowana praca taksometru,
w przypadku gdy nie ma wymaganego urządzenia lub gdy działa ono
nieprawidłowo. 5. O ile ma to
zastosowanie, powinna
istniećje możliwość dopasowania
taksometru do stałej nadajnika sygnału długości drogi, do
którego ma być on podłączony i zabezpieczenia tego
dopasowania. ZNAMIONOWE WARUNKI ZNAMIONOWE
UŻYTKOWANIA 6.1. Ma zastosowanie
klasa środowiskowych narażeń mechanicznych M3. 6.2. Producent powinien
określaić
znamionowe warunki znamionowe
użytkowania przyrządu, w szczególności: –
minimalny zakres temperatur o wartości
80 °C dla warunków klimatycznych, –
graniczne wartości stałego napięcia
zasilania, dla których przyrząd był projektowany. BŁĘDY
GRANICZNE DOPUSZCZALNE (MPE) 7. Błęądy
graniczney
dopuszczalney,
z wyłączeniem błędów wynikających ze stosowania
taksometru w taksówce, wynosizą: –
Ddla
przedziału czasu: ± 0,1 % przy czym
wartość minimalna: 0,2s; –
Ddla
długości przebytej drogi: ± 0,2 % przy czym
wartość minimalna: 4 m; –
Ddla
obliczenia opłaty: ± 0,1 % przy
wartości minimalnej, z uwzględnieniem zaokrąglania: odpowiadającej
najmniej znaczącej cyfrze wskazania opłaty. DOPUSZCZALNE
SKUTKI SPOWODOWANE ZABURZENIAMI 8. Odporność na zaburzenia
elektromagnetyczne 8.1. Ma zastosowanie
klasa odporności elektromagnetycznej E3. 8.2. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) określone w pkt 7 nie powinny
Ö mogą Õ być przekraoczoane Ö także Õ przy zaburzeniach
elektromagnetycznych. SPADEK
NAPIĘCIA ZASILANIA 9. W przypadku spadku
napięcia zasilania do wartości poniżej dolnej granicy
określonego przez producenta zakresu roboczego napięcia zasilania
taksometr powinien: –
pracowaćuje dalej poprawnie albo wznowićawia poprawną pracę bez utraty
danych dostępnych przed spadkiem napięcia, jeżeli spadek ten
miał charakter chwilowy, np. był wynikiem uruchomienia silnika, –
przerwaćywa bieżący pomiar a
następnie wrócić
Ö powraca Õ do pozycji WOLNY,
jeżeli spadek napięcia występuje przez dłuższy okres
czasu. INNE
WYMAGANIA 10. Producent taksometru określa Wwarunki zapewniające
kompatybilność taksometru i nadajnika długości drogi powinien
określić producent taksometru. 11. Jeżeli stosowana
jest dopłata za dodatkową usługę, wprowadzana ręcznie
przez kierowcę, to powinna być Ö jest Õ wyłączona
z wyświetlanej opłaty. Tym niemniej, w tym przypadku, taksometr
może chwilowo wyświetlać opłatę łącznie z
tą wartością dopłaty. 12. Jeżeli
opłata jest wyliczana według trybu obliczania D, taksometr może
mieć dodatkowy tryb wyświetlania, w którym, w czasie
rzeczywistym, będą wyświetlane tylko całkowita
długość drogi oraz czas trwania kursu. 13. Wszystkie
wyświetlane dla pasażera wartości powinny być Ö są Õ właściwie
identyfikowane. Odczyt tych wartości,
jak również ich identyfikacja Ö są Õ powinny być
łatwe zarówno w warunkach jazdy w dzień, jak i w nocny. 14.1. Jeżeli wybór
funkcji użytkowej ze wstępnie zaprogramowanego zestawu funkcji lub
swobodne ustawianie danych mogą mieć wpływ na wartość
opłaty lub na środki, które mają za zadanie zapobiegać
nadużyciom, to powinna
istniećje możliwość
zabezpieczenia ustawień taksometru oraz wprowadzonych danych. 14.2. Dostępne
w taksometrze możliwości zabezpieczenia powinny umożliwiająć oddzielne
zabezpieczanie ustawień. 14.3. Postanowienia Ö Przepisy Õ zawarte w pkt.
8.3 załącznika I mają również zastosowanie do taryf. 15.1. Taksometr powinien być
Ö jest Õ wyposażony
w nie dające niedające się zerować
liczniki sumujące następujących wartości: –
długości całkowitej drogi przebytej
przez taksówkę, –
długości całkowitej przebytej drogi
podczas wynajęcia, –
liczby wszystkich wynajęć pojazdu, –
sumy wszystkich dopłat, –
sumy opłat za kursy., Wwartości
zsumowane powinny
zawieraćją
wartości zarejestrowane w warunkach utraty zasilania, zgodnie z
pkt 9. 15.2. Przy
odłączeniu zasilania, taksometr powinien
przechowywaćuje
zarejestrowane, zsumowane wartości przez co najmniej 1
jeden rok, Ö aby Õ umożliwić
ich odczyt i przeniesienie na inny nośnik danych. 15.3. Powinny być podjęte Ö Należy
podjąć Õ stosowne
środki, aby zapobiec wykorzystaniu wyświetlania zawartości
liczników sumujących do oszukiwania pasażerów. 16. Dopuszcza się
automatyczną zmianę taryfy w zależności od: –
długości przebytej drogi, –
czasu trwania kursu, –
pory dnia, –
daty, –
dnia tygodnia. 17. O ile
właściwości taksówki są ważne dla poprawnego
działania taksometru, to taksometr powinien zapewniać
środki umożliwiające zabezpieczenie podłączenia
taksometru do taksówki, w której jest zainstalowany. 18. Dla celów przeprowadzenia
sprawdzeń Ö przetestowania Õ po zainstalowaniu,
taksometr powinien
zapewniać możliwość
oddzielnego sprawdzenia dokładności pomiaru czasu, długości
przebytej drogi oraz dokładności wykonywanych obliczeń. 19. Taksometr oraz
opracowana przez producenta instrukcja jego instalacji Ö montażu Õ , powinny
Ö gwarantują Õ zapewniać,
że po instalacji zgodnej z instrukcją, w sposób
zadowalający wykluczone będzie wprowadzenie zmian sygnału
odpowiadającego długości przebytej drogi, które mogłyby
prowadzić do fałszerstw. 20. Ogólne, podstawowe
wymaganiae
Ö zasadnicze, Õ mające na celu
eliminację nadużyć powinny być Ö jest Õ wyspełnione w taki sposób, aby
zabezpieczone były interesy klienta, kierowcy, przedsiębiorcy
zatrudniającego kierowcę oraz władz fiskalnych. 21. Taksometr powinien być
Ö jest Õ tak zaprojektowany,
aby wymagania odnoszące się do granicznych
błędów granicznych
dopuszczalnych były spełnione przez jeden rok normalnej jego
eksploatacji bez regulacji. 22. Taksometr powinien być
Ö jest Õ wyposażony
w zegar czasu rzeczywistego, za pomocą którego są utrzymywane
godzina i data, przy czym jeden lub oba te parametry mogą być
wykorzystywane do automatycznej zmiany taryfy. Zegar powinien spełniać
następujące wymagania: –
dokładność utrzymywania czasu
0,02 %, –
możliwość korekcji zegara nie
więcej niż 2 minuty na tydzień. Zzmiana czasu na letni lub zimowy
i odwrotnie powinna
być Ö jest Õ przeprowadzana
automatycznie, –
ręczna lub automatyczna korekcja czasu podczas
kursu nie powinna
być Ö jest Õ możliwa. 23. Wartości
długości przebytej drogi oraz czasu trwania kursu, wyświetlane
lub drukowane zgodnie z niniejszą dyrektywą, powinny być Ö są Õ wyrażone
w jednostkach: długość przebytej drogi: ê 2004/22/WE (dostosowany) –
w Zjednoczonym Królestwie i Irlandii: do daty która zostanie
ustalona przez te Państwa Członkowskie stosownie do art. (1)(b)
dyrektywy 80/181/EWG: kilometry albo mile, ê 2004/22/WE –
we wszystkich innych Ppaństwach Cczłonkowskich: kilometry. czas: –
sekundy, minuty lub godziny
w zależności od potrzeb; należy mieć na uwadze
zachowanie niezbędnej rozdzielczości i potrzebę
zapobieżenia nieporozumieniom. OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B+F lub B+D lub H1. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-008 X MIARY MATERIALNE Ö (MI-008) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) ROZDZIAŁ I1 – Materialne
miary długości Odpowiednie wymagania zasadnicze Zzałącznika I, specyficzne
wymagania Ö szczegółowe Õ tego Ö niniejszego Õ załącznika
i procedury oceny zgodności wymienione w tym Ö niniejszym Õ rozdziale mają zastosowanie
Ö stosuje
się Õ do materialnych miar
długości zdefiniowanych poniżej. Jednak wymaganie co do
dostarczenia kopii deklaracji zgodności może być interpretowane
jako dotyczące raczej partii lub dostawy Ö przesyłki Õ niż
każdego pojedynczego przyrządu. DEFINICJE Materialna miara długości || || Przyrząd zawierający wskazy podziałki, których odległości podane są w legalnych jednostkach długości. WYMAGANIA SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁÓWE Õ Warunki odniesienia 1.1. Dla taśm o
długości równej lub większej niż 5 metrów błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) muszą zostać utrzymane, kiedy taśma jest rozciągana
siłą Ö rozciągającą Õ 50 N albo
siłą o innej wartości,
jaka została określona przez producenta i odpowiednio naniesiona
na taśmie, a w przypadku przymiarów sztywnych
i półsztywnych żadna siła rozciągająca nie jest
wymagana. 1.2. Temperatura odniesienia
wynosi 20 °C, o ile producent nie określił inaczej i nie
oznaczył odpowiednio na przymiarze. Błędy graniczne dopuszczalne
(MPE) 2. Błąd
graniczny dopuszczalny (MPE), dodatni lub ujemny, długości
pomiędzy dwoma niesąsiadującymi ze sobą wskazami podziałki,
wyrażony w mm, wynosi (a + bL), gdzie: –
L jest wartością długości
zaokrągloną w górę do następnej całkowitej liczby
metrów, oraz –
a i b są podane w Ttabeli 1 poniżej. Jeżeli końcowa działka
podziałki ograniczona jest przez powierzchnię, błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) dla każdej długości
rozpoczynającej się od tego punktu jest powiększany o
wartość c podaną w Ttabeli 1. Tabela 1 Klasa dokładności || a (mm) || b || c (mm) I || 0,1 || 0,1 || 0,1 II || 0,3 || 0,2 || 0,2 III || 0,6 || 0,4 || 0,3 D - klasa specjalna dla przymiarów wstęgowych zanurzeniowych[40] Do 30 m włącznie[41] || 1,5 || zero || zero S - klasa specjalna dla przymiarów wstęgowych łączonych do zbiorników Dla każdych 30 m długości kiedy taśma jest rozłożona na płaskiej powierzchni || 1,5 || zero || zero Przymiary wstęgowe zanurzeniowe mogą
również być klasy I albo II w każdym przypadku, jeżeli
Ö , przy
czym Õ dla jakiejkolwiek
długości między dwoma wskazami podziałki, z których
jeden znajduje się na obciążniku a drugi na taśmie,
błąd graniczny dopuszczalny (MPE) wynosi ± 0,6 mm, gdy
zastosowanie wzoru daje w wyniku wartość mniejszą niż
0,6 mm. Błąd graniczny dopuszczalny (MPE)
długości między dwoma kolejnymi wskazami podziałki
i maksymalnąa
dopuszczalnąa
różnicęa
między dwoma kolejnymi działkami są podaneo poniżej w Ttabeli 2. Tabela 2 Długość działki i || Błąd graniczny dopuszczalny (MPE) lub różnica w mm w zależności od klasy dokładności I || II || III i ≤ 1 mm || 0,1 || 0,2 || 0,3 1 mm < i ≤ 1 cm || 0,2 || 0,4 || 0,6 Jeżeli przymiar jest przymiarem
składanym, to
połączenia nie powinny powodowaćują błędów dodatkowych,
w stosunku do wskazanych powyżej, większych niż: 0,3 mm
dla klasy II i 0,5 mm dla klasy III. Materiały 3.1. Materiały
używane do wykonania materialnych miar długości powinny być
Ö są Õ takie, aby zmiany długości
spowodowane wahaniami temperatury do ± 8 °C od temperatury
odniesienia nie przekraczały błędów granicznych dopuszczalnych
(MPE). Nie dotyczy to przymiarów klasy S i klasy D, dla których producent
przewiduje, że poprawki na rozszerzalność termiczną
będą dodawane do obserwowanych odczytów, kiedy to konieczne. 3.2. Przymiary wykonane z
materiałów, których wymiary mogą zmieniać się istotnie pod
wpływem szerokiego zakresu zmian wilgotności względnej, mogą jedynie należeć do
klasy II albo III. Oznaczenia 4. Wartość
długości nominalnej powinna być Ö jest Õ oznaczona na
przymiarze. Podziałka milimetrowa powinna być Ö jest Õ ocyfrowana co
każdy centymetr, a dla przymiarów o wartości działki elementarnej
większej od 2 cm powinny być ocyfrowane Ö są Õ wszystkie wskazy
podziałki. OCENA ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: F1 lub D1 lub B + D lub H lub G ROZDZIAŁ II
– Naczynia wyszynkowe Odpowiednie, podstawowe wymagania Ö zasadnicze Õ załącznika
I, wymagania szczegółowe oraz procedury oceny zgodności wymienione
w tej
części niniejszym rozdziale dotyczą naczyń
wyszynkowych zdefiniowanych poniżej. Jednakże,
wymaganie dostarczania kopii deklaracji zgodności może być
interpretowane jako dotyczące raczej partii lub przesyłki niż
każdego indywidualnego przyrządu. Wymaganie dotyczące nanoszenia
na przyrządzie informacji o jego dokładności również nie ma
zastosowania. DEFINICJE Naczynie wyszynkowe || || Pojemnik pomiarowy (szklanka, dzbanek, kieliszek) przeznaczony do określenia objętości cieczy (innych niż produkty farmaceutyczne), która jest sprzedawana do natychmiastowej konsumpcji. Naczynie z kresą || || Naczynie wyszynkowe z naniesioną kresą oznaczającą pojemność nominalną. Pojemnik krawędziowy || || Naczynie wyszynkowe, którego objętość wewnętrzna jest równa pojemności nominalnej. Pojemnik przenoszony || || Naczynie wyszynkowe, z którego ciecz przelewana jest do innych naczyń bezpośrednio przed konsumpcją. Pojemność || || Pojemność jest wewnętrzną objętością pojemników krawędziowych lub wewnętrzną objętością do znaku napełnienia pojemników liniowych Ö naczyń z kresą Õ . WYMAGANIA SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁÓWE Õ 1. Warunki
odniesienia 1.1. Temperatura: temperatura
odniesienia pomiaru objętości jest równa 20 °C. 1.2. Pozycja poprawnego
wskazania: swobodnie stojące na poziomej powierzchni. 2. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) Tabellica 1 || Kresa || Krawędź Pojemniki przenoszone || || < 100 ml || ± 2 ml || – 0 + 4 ml ≥ 100 ml || ± 3 % || – 0 + 6 % Naczynia wyszynkowe || || < 200 ml || ± 5 % || – 0 + 10 % ≥ 200 ml || ± (5 ml + 2,5 %) || – 0 + 10 ml + 5 % 3. Materiały Naczynia wyszynkowe powinny być Ö są Õ wykonane z
materiału wystarczająco sztywnego i stabilnego wymiarowo w sposób zapewniający
objętość Ö celu
zapewnienia pojemności Õ w zakresie maksymalnego
błędu Ö granicznego Õ dopuszczalnego. 4. Kształt 4.1. Pojemniki
przenoszone powinny
być Ö są Õ wykonane
w sposób zapewniający zmianę poziomu o co najmniej 2 mm od
krawędzi lub od znaku napełnienia przy zmianie napełnienia Ö zawartości Õ równej maksymalnemu
błędowi dopuszczalnemu. 4.2. Pojemniki
przenoszone powinny
być Ö są Õ wykonane w taki
sposób, aby nie występowało żadne utrudnienie podczas wylewania
mierzonej cieczy. 5. Oznakowanie 5.1. Na pojemniku powinna być
oznaczona Ö jest Õ w sposób
wyraźny i trwały deklarowana pojemność nominalna. 5.2. Na naczyniach
wyszynkowych mogą być również naniesione oznaczenia
wyraźnie widoczne maksymalnie trzech objętości,; żadne z tych oznaczeń nie
może zasłaniać innego oznaczenia. 5.3. Wszystkie znaki
napełnienia powinny
być Ö są Õ wystarczająco
wyraźne i trwałe, aby Ö zagwarantować Õ zapewnić,
że maksymalne
dopuszczalne
błędy Ö graniczne Õ dopuszczalne w użytkowaniu nie
są przekroczone. OCENA ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są następujące: A1A2
lub F1 lub D1 lub E1 lub B + E lub B + D lub H. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-009 XI PRZYRZĄDY DO POMIARU WYMIARÓW Ö (MI-009) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie zasadnicze
wymagania zasadnicze Zzałącznika 1I, wymagania Ö szczegółowe Õ specyficzne tego
Ö niniejszego Õ załącznika
i procedury oceny zgodności wymienione w tym Ö niniejszym Õ załączniku
mają
zastosowanie dla Ö stosuje
się do Õ przyrządów do
pomiaru wymiarów zdefiniowanych niżej typów. DEFINICJE Przyrząd do pomiaru długości || || Przyrząd do pomiaru długości służy do wyznaczania długości materiałów typu lina (np. materiały włókiennicze, taśmy, kable) podczas ruchu posuwowego produktu mierzonego. Przyrządy do pomiaru pola powierzchni || || Przyrząd do pomiaru pola powierzchni służy do wyznaczania pola powierzchni obiektów o nieregularnych kształtach, np. do skór. Przyrządy do pomiarów wielu wymiarów || || Przyrząd do pomiaru wielu wymiarów służy do wyznaczania długości krawędzi (długość, wysokość, szerokość) najmniejszego prostokątnego równoległościanu zawierającego produkt. ROZDZIAŁ I
– Wymagania ogólne dla wszystkich przyrządów do pomiaru wymiarów Odporność na zaburzenia elektromagnetyczne 1. Efekt Ö Skutek Õ zaburzeń
elektromagnetycznych na przyrząd do pomiaru wymiarów powinien być
Ö jest Õ taki, że aby: –
zmiana wyniku pomiaru była Ö jest Õ nie większa niż od
krytycznej
wartościć
zmiany krytycznej zdefiniowanej
Ö określonej Õ w pkt.
2,.3
albo –
niemożliwe było Ö jest Õ wykonanie
jakiegokolwiek pomiaru, albo –
występujące chwilowea zmianya wyniku pomiaru Ö nie może
być Õ były niemożliwe
do zinterpretacjiowana, zapamiętania
lub
ani przesłania Ö przekazana Õ jako wynik pomiaru, albo –
występujące zmiany
wyniku pomiaru były
Ö są Õ na tyle
poważne, aby zostały zauważone przez wszystkich zainteresowanych
wynikiem pomiaru. 2. Wartość
zmiany krytycznej równa jest jednej działce elementarnej. OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: Dla przyrządów mechanicznych lub
elektromechanicznych: F1 lub E1 lub D1 lub B + F lub
B + E lub B + D lub H lub H1 lub G. Dla przyrządów elektronicznych lub
zawierających oprogramowanie: B + F lub B + D lub H1 lub
G. ROZDZIAŁ II
– Przyrządy do pomiaru długości Charakterystykia produktu mierzonego 1. Materiały
włókiennicze charakteryzowane są przez właściwy
współczynnik K. Współczynnik ten uwzględnia
rozciągliwość produktu i siłę
obciążenia na jednostkę powierzchni produktu mierzonego
i jest definiowany następującym wzorem: K || = || ε · (GA + 2,2 N/m2), gdzie ε jest wydłużeniem względnym próbki materiału o szerokości 1 m pod działaniem siły rozciągającej 10 N, GA jest siłą obciążenia na jednostkę powierzchni próbki materiału w N/m2. Warunki pracy 2.1. Zakres Wymiary mierzone i współczynnik K,
tam gdzie ma to zastosowanie, powinny zawieraćją się w zakresie
pomiarowym określonym, dla danego przyrządu, przez producenta. Zakresy
współczynnika K podanoe
są
w Ttabeli
1: Tabela 1 Grupa || Zakres współczynnika K || Produkt I || 0 < K < 2 × 10-2 N/m2 || niska rozciągliwość II || 2 × 10-2 N/m2 < K < 8 × 10-2 N/m2 || średnia rozciągliwość III || 8 × 10-2 N/m2 < K < 24 × 10-2 N/m2 || wysoka rozciągliwość IV || 24 × 10-2 N/m2 < K || bardzo wysoka rozciągliwość 2.2. Gdy mierzony obiekt
nie jest transportowany przez przyrząd pomiarowy, jego
prędkość musi mieścić się w zakresie
prędkości określonym dla danego przyrządu przez producenta. 2.3. Jeżeli wynik
pomiaru zależy od grubości, stanu powierzchni i sposobu podania
mierzonego obiektu (np. z dużego bębna lub ze stosu), odpowiednie
ograniczenia określane są przez producenta. Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) 3. Przyrząd Tabela 2 Klasa dokładności || Błąd graniczny dopuszczalny I || 0,125 %, ale nie mniej niż 0,005 Lm II || 0,25 %, ale nie mniej niż 0,01 Lm III || 0,5 %, ale nie mniej niż 0,02 Lm gdzie Lm jest najmniejszą
dającą się zmierzyć długością, to jest
najmniejszą długością, określoną przez producenta,
dla której przyrząd został przewidziany do użytku. Rzeczywiste wartości długości
różnych typów materiałów powinny być zmierzone
przy użyciu odpowiednich przyrządów (np. przymiarów wstęgowych).
Przy tym materiał, który ma być mierzony, powinien być
rozłożony na odpowiednim podłożu (np. odpowiednim stole)
prosto i nie powinien być rozciągnięty. Inne wymagania 4. Przyrządy
muszą zapewnić pomiar produktu w stanie
nierozciągniętym zgodnie z przewidzianą
rozciągliwością, dla której przyrząd został zaprojektowany. ROZDZIAŁ III
– Przyrządy do pomiaru pola powierzchni Warunki pracy 1.1. Zakres Zakres mierzonych wymiarów Ö Wymiary
mierzone Õ ,
dla
danego przyrządu, powinien zawieraćją się w zakresie pomiarowym
określonym dla danego przyrządu
przez producenta. 1.2. Warunki dla
produktu mierzonego Producent powinien określaić
ograniczenia dla przyrządu, ze względu na prędkość
przesuwu produktu, jego grubość i stan powierzchni, jeżeli
to ma znaczenie. Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) 2. Przyrząd Błąd graniczny dopuszczalny (MPE)
wynosi 1,0 % wartości
mierzonej, ale nie mniej niż 1 dm2. Inne wymagania 3. Przedstawienie
produktu W przypadku pociągnięcia do
tyłu lub zatrzymania produktu nie Ö jest Õ powinno być
możliwe wystąpienie błędu pomiaru albo wyświetlacz
musi pozostać pusty. 4. Działka
elementarna Przyrząd musi posiadać
działkę elementarną o wartości 1,0 dm2. Dodatkowo
musi istnieć możliwość użycia działki
elementarnej o wartości 0,1 dm2 dla celów badania
przyrządu. ROZDZIAŁ IV
– Przyrządy do pomiaru wielu wymiarów Warunki pracy 1.1. Zakres Wymiary mierzone powinny być zawierająarte
się w zakresie
pomiarowym określonym, dla danego
przyrządu,
przez producenta. 1.2. Minimalny
wymiar Dolną granicę minimalnego wymiaru
dla wszystkich wartości działek elementarnych podano poniżej
w Ttabeli
1. Tabela 1 Działka elementarna (d) || Minimalny wymiar (min) (dolna granica) d ≤ 2 cm || 10 d 2 cm < d ≤ 10 cm || 20 d 10 cm < d || 50 d 1.3. Prędkość
przesuwu produktu Prędkości przesuwu dla danego
przyrządu musi być zawarta w granicach określonych przez
producenta. Błąd graniczny dopuszczalny (MPE) 2. Przyrząd: Błąd graniczny dopuszczalny (MPE)
wynosi ± 1,0 d. ê 2004/22/WE (dostosowany) ZAŁĄCZNIK
MI-010 XII ANALIZATORY SPALIN SAMOCHODOWYCH Ö (MI-010) Õ ê 2004/22/WE (dostosowany) Odpowiednie zasadnicze wymagania
załącznika I, wymagania specyficzne Ö szczegółowe Õ niniejszego
załącznika oraz podane w nim procedury oceny zgodności
Ö wymienione w
niniejszym załączniku Õ odnoszą
się do zdefiniowanych poniżej analizatorów spalin samochodowych
przeznaczonych do stosowania przy kontroli i profesjonalnej konserwacji
pojazdów mechanicznych w trakcie użytkowania. DEFINICJE Analizator spalin samochodowych || || Analizator spalin samochodowych jest to przyrząd pomiarowy służący do oznaczania – przy zawartości wilgoci właściwej dla badanej próbki – ułamków objętościowych określonych składników gazów spalinowych emitowanych przez silniki pojazdów mechanicznych o zapłonie iskrowym. Składnikami gazowymi są: tlenek węgla (CO), dwutlenek węgla (CO2), tlen (O2) i węglowodory (HC). Zawartość węglowodorów musi być wyrażona jako stężenie n–heksanu (C6H14) zmierzone za pomocą technik pomiarowych stosujących absorpcję w bliskiej podczerwieni. Ułamki objętościowe składników gazowych wyraża się jako procentowe (% obj.) w przypadku CO, CO2 i O2 i jako milionowe części jedności (ppm obj.). Ponadto analizator spalin samochodowych oblicza wartość lambda na podstawie wartości ułamków objętościowych składników gazów spalinowych. Lambda || || Lambda jest to wielkość bezwymiarowa przedstawiająca sprawność spalania silnika w zależności od stosunku zawartości powietrza do zawartości paliwa w gazach spalinowych. Wyznacza się ją na podstawie znormalizowanego równania odniesienia. WYMAGANIA
SPECYFICZNE
Ö SZCZEGÓŁOWE Õ Klasy dokładności przyrządu 1. Definiuje się
dwie klasy dokładności analizatorów spalin samochodowych: 0 i I.
Odpowiednie minimalne zakresy pomiarowe dla tych klas dokładności
są przedstawione w Ttabeli 1. Tabela 1 Klasy dokładności i zakresy pomiarowe Parametr || Klasy dokładności 0 i I ułamek CO || od 0 do 5 % obj. ułamek CO2 || od 0 do 16 % obj. ułamek HC || od 0 do 2000 ppm obj. ułamek O2 || od 0 do 21 % obj. λ || od 0,8 do 1,2 Znamionowe warunki użytkowania 2. Producent powinien
określića
Ö następujące Õ wartości
parametrów warunków użytkowania jak następuje: 2.1. Ddla
wielkości wpływających o charakterze klimatycznym i
mechanicznym: –
minimalny zakres temperatury otoczenia równy
35 °C; –
ma zastosowanie klasa odporności mechanicznej
M1. 2.2. Ddla
wielkości wpływających związanych z parametrami energii
elektrycznej: –
zakres napięcia
i częstotliwości w przypadku zasilania prądem
przemiennym; –
granice napięcia w przypadku zasilania
prądem stałym. 2.3. Ddla
ciśnienia atmosferycznego: –
minimalna i maksymalna wartość
ciśnienia atmosferycznego dla obu klas dokładności: pmin ≤ 860 hPa,
pmax ≥ 1060 hPa. Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) 3. Błędy
graniczne dopuszczalne (MPE) definiuje się następująco: 3.1. Dla każdego z
mierzonych ułamków maksymalna wartość błędu
dopuszczalna w znamionowych warunkach użytkowania, zgodnie z
pkt 1.1. załącznika I, jest większą z dwóch
wartości podanych w Ttabeli 2. Wartości bezwzględne
są wyrażone w % obj. lub ppm obj., natomiast wartości względne
Ö procentowe Õ – w procentach
wartości prawdziwej. Tabela 2 Błędy graniczne dopuszczalne (MPE) Parametr || Klasa dokładności 0 || Klasa dokładności I ułamek CO || ± 0,03 % obj. ± 5 % || ± 0,06 % obj. ± 5 % ułamek CO2 || ± 0,5 % obj. ± 5 % || ± 0,5 % obj. ± 5 % ułamek HC || ± 10 ppm obj. ± 5 % || ± 12 ppm obj. ± 5 % ułamek O2 || ± 0,1 % obj. ± 5 % || ± 0,1 % obj. ± 5 % 3.2. Błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) obliczenia lambda wynosi 0,3 %. Umowna
wartość prawdziwa jest obliczana na podstawie równania zdefiniowanego
w pkt 5.3.7.3 załącznika I do Ddyrektywy 98/69/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady, odnoszącej się do środków, które należy
podjąć w celu przeciwdziałania Ö mających
zapobiegać Õ zanieczyszczeniu
powietrza gazami
spalinowymi emitowanymi przez pojazdy mechaniczne, przez emisje z pojazdów silnikowych i
zmieniającej Ddyrektywę Rady 70/220/EWG[42]. W tym celu do obliczeń wykorzystuje
się wartości wskazane przez przyrząd. Dopuszczalne skutki spowodowane zaburzeniami 4. Dla każdego z
ułamków objętościowych mierzonych przez przyrząd, krytyczna zmiana
wartościć
Ö zmiany krytycznej Õ jest równa
błędowi granicznemu dopuszczalnemu (MPE) rozważanego parametru. 5. Wpływ Ö Skutek Õ zaburzeńnia elektromagnetycznychego powinien być Ö jest Õ taki, że: –
zmiana wyniku pomiaru była Ö jest Õ nie większa
niż krytyczna
zmiana wartościć Ö zmiany
krytycznej Õ określona
w pkt 4 albo –
sposób przedstawienia wyniku pomiaru
uniemożliwiał uznanie tego wyniku za ważny
Ö prawidłowy Õ . Inne wymagania 6. Rozdzielczość
powinna być
Ö jest Õ równa przedstawionej
w tabeli 3 lub wyższa od niej o rząd wielkości. Tabela 3 Rozdzielczość || CO || CO2 || O2 || HC Klasa dokładności 0 i klasa dokładności I || 0,01 % obj. || 0,1 % obj. || [43] || 1 ppm obj. Wartość lambda powinna być
Ö jest Õ podana z
rozdzielczością 0,001. 7. Odchylenie standardowe
z 20 pomiarów nie powinno
przekraczać jednej trzeciej wartości
bezwzględnej błędu granicznego dopuszczalnego (MPE)
określonego odpowiednio dla każdego właściwego ułamka
objętościowego gazu. 8. Przy pomiarach CO, CO2
i HC przyrząd z określonym układem przetłaczania gazu
musi wskazać 95 % wartości końcowej, reprezentowanej przez
gazy wzorcowe, nie później niż 15 s po zmianie z gazu zerowego, np.
świeżego powietrza. W przypadku pomiaru O2 przyrząd
w podobnych warunkach musi wskazać wartość
różniącą się od zera mniej niż o 0,1 % obj. nie
później niż 60 s po zmianie ze świeżego powietrza na gaz
niezawierający tlenu. 9. Składniki spalin
inne niż składniki, których wartości podlegają pomiarowi,
nie powinny
powodowaćują zmiany wyników pomiarów
większej niż połowa wartości bezwzględnej odpowiednich
błędów granicznych dopuszczalnych (MPE), kiedy składniki te
występują w następujących maksymalnych ułamkach
objętościowych: 6 % obj. CO, 16 % obj. CO2, 10 % obj. O2, 5 % obj. H2, 0,3 % obj. NO, 2000 ppm obj. HC (w przeliczeniu na
n–heksan), para wodna do stanu nasycenia. 10. Analizator spalin
samochodowych powinien
być Ö jest Õ wyposażony
w urządzenie do regulacji, umożliwiające przeprowadzenie
regulacji punktu zerowego, regulacji wskazań przy użyciu gazu
wzorcowego i regulacji wewnętrznej. Urządzenia do regulacji
punktu zerowego i regulacji wewnętrznej powinny działaćją automatycznie. 11. W przypadku
przyrządu wyposażonego w automatyczne lub półautomatyczne
urządzenia do regulacji, wykonanie pomiaru powinno być Ö jest Õ niemożliwe
przed przeprowadzeniem regulacji. 12. Analizator spalin
samochodowych powinien
wykrywać pozostałości
węglowodorów w układzie przetłaczania gazów. Wykonanie
pomiaru powinno
być Ö jest Õ niemożliwe,
jeżeli pozostałość węglowodorów przekracza przed
pomiarem 20 ppm obj. 13. Analizator spalin
samochodowych powinien
być Ö jest Õ wyposażony
w urządzenie służące do automatycznego rozpoznawania
nieprawidłowego działania czujnika kanału tlenu, spowodowanego
zużyciem lub przerwą w obwodzie elektrycznym. 14. Jeżeli
analizator spalin samochodowych jest przystosowany do pracy z różnymi
paliwami (np. benzyną lub gazem płynnym), powinna istniećje możliwość wyboru
odpowiednich współczynników do obliczania lambda bez niejasności co do
właściwego wzoru. OCENA
ZGODNOŚCI Procedury oceny zgodności, o których mowa
w art. 918,
spośród których producent może dokonać wyboru, są
następujące: B+F lub B+D lub H1. é ZAŁĄCZNIK XIII CZĘŚĆ
A Uchylona dyrektywa i wykaz jej kolejnych zmian (o których mowa w art. 52 ) Dyrektywa 2004/22/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 135 z 30.4.2004, s. 1) || Dyrektywa Rady 2006/96/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, s. 81) || Dyrektywa Komisji 2009/137/WE (Dz.U. L 294 z 11.11.2009, s. 7) || CZĘŚĆ
B Terminy transpozycji do prawa krajowego i rozpoczęcia stosowania (o których mowa w art. 19) Dyrektywa || Termin transpozycji || Data rozpoczęcia stosowania 2004/22/WE || 30 kwietnia 2006 r. || 30 października 2006 r. 2006/96/WE || || 2009/137/WE || 1 grudnia 2010 r. || 1 czerwca 2011 r. é ZAŁĄCZNIK XIV TABELA KORELACJI Dyrektywa 2004/22/WE || Niniejsza dyrektywa || Artykuł 1 || Artykuł 2 ust. 1 Artykuł 2 || Artykuł 3 Artykuł 3 akapit pierwszy || Artykuł 1 Artykuł 3 akapit drugi || Artykuł 2 ust. 2 Artykuł 4 || Artykuł 4 ust. 1-5 ___ || Artykuł 4 ust. 6-22 Artykuł 5 || Artykuł 5 Artykuł 6 ust. 1 || Artykuł 6 Artykuł 6 ust. 2 || ___ Artykuł 7 ust. 1 || Artykuł 21 Artykuł 7 ust. 2 || Artykuł 23 ust. 4 Artykuł 7 ust. 3 || ___ Artykuł 7 ust. 4 || ___ Artykuł 8 || Artykuł 7 ___ || Artykuł 8 ___ || Artykuł 9 ___ || Artykuł 10 ___ || Artykuł 11 ___ || Artykuł 12 ___ || Artykuł 13 ___ || [Artykuł 15] Artykuł 9 || Artykuł 18 Artykuł 10 || Artykuł 19 Artykuł 11 ust. 1 || ___ Artykuł 11 ust. 2 akapit pierwszy || ___ Artykuł 11 ust. 2 akapit drugi || Artykuł 24 ust. 2 Artykuł 12 || ___ Artykuł 13 ust. 1 || ___ Artykuł 13 ust. 2 || ___ ___ || Artykuł 14 ust. 1 ___ || Artykuł 14 ust. 2 Artykuł 13 ust. 3 || Artykuł 14 ust. 3 Artykuł 13 ust. 4 || Artykuł 14 ust. 4 Artykuł 14 || ___ Artykuł 15 ust. 1 || Artykuł 46 ust. 1 Artykuł 15 ust. 2 || Artykuł 46 ust. 2 Artykuł 15 ust. 3 || ___ Artykuł 15 ust. 4 || ___ Artykuł 15 ust. 5 || ___ Artykuł 16 ust. 1 || Artykuł 16 Artykuł 16 ust. 2 || Artykuł 47 Artykuł 16 ust. 3 || Artykuł 17 Artykuł 16 ust. 4 || ___ Artykuł 17 ust. 1 || ___ Artykuł 17 ust. 2 || Artykuł 22 akapit drugi Artykuł 17 ust. 3 || Artykuł 17 ust. 4 akapit pierwszy || Artykuł 23 ust. 2 Artykuł 17 ust. 4 akapit drugi || ___ Artykuł 17 ust. 5 || ___ Artykuł 18 || ___ ___ || Artykuł 20 ___ || Artykuł 22 akapit pierwszy ___ || Artykuł 23 ust. 1 ___ || Artykuł 23 ust. 3 ___ || Artykuł 23 ust. 5 akapit drugi ___ || Artykuł 23 ust. 5 akapit trzeci ___ || Artykuł 23 ust. 6 ___ || Artykuł 24 ___ || Artykuł 25 ___ || Artykuł 26 ___ || Artykuł 27 ___ || Artykuł 28 ___ || Artykuł 29 ___ || Artykuł 30 ___ || Artykuł 31 ___ || Artykuł 32 ___ || Artykuł 33 ___ || Artykuł 34 ___ || Artykuł 35 ___ || Artykuł 36 ___ || Artykuł 37 ___ || Artykuł 38 ___ || Artykuł 39 ___ || Artykuł 40 Artykuł 19 ust. 1 || ___ Artykuł 19 ust. 2 lit. a) akapit pierwszy || ___ Artykuł 19 ust. 2 lit. a) akapit drugi || ___ Artykuł 19 ust. 2 lit. a) akapit trzeci || Artykuł 43 ust. 4 Artykuł 19 ust. 2 lit. b) || ___ Artykuł 20 || ___ Artykuł 21 || ___ Artykuł 22 || ___ Artykuł 23 || ___ ___ || Artykuł 41 ___ || Artykuł 42 ___ || Artykuł 43 ust. 1 ___ || Artykuł 43 ust. 2 ___ || Artykuł 43 ust. 3 ___ || Artykuł 44 ___ || Artykuł 45 ___ || Artykuł 48 ___ || Artykuł 49 ___ || Artykuł 50 Artykuł 24 || ___ ___ || Artykuł 51 Artykuł 25 || ___ ___ || Artykuł 52 Artykuł 26 || Artykuł 53 akapit pierwszy ___ || Artykuł 53 akapit drugi Artykuł 27 || Artykuł 54 Załącznik I || Załącznik I Załącznik A || Załącznik II pkt 1 Załącznik A1 || Załącznik II pkt 2 Załącznik B || Załącznik II pkt 3 Załącznik C || Załącznik II pkt 4 Załącznik C1 || Załącznik II pkt 5 Załącznik D || Załącznik II pkt 6 Załącznik D1 || Załącznik II pkt 7 Załącznik E || Załącznik II pkt 8 Załącznik E1 || Załącznik II pkt 9 Załącznik F || Załącznik II pkt 10 Załącznik F1 || Załącznik II pkt 11 Załącznik G || Załącznik II pkt 12 Załącznik H || Załącznik II, pkt 13 Załącznik H1 || Załącznik II pkt 14 Załącznik MI-001 || Załącznik III Załącznik MI-002 || Załącznik IV Załącznik MI-003 || Załącznik V Załącznik MI-004 || Załącznik VI Załącznik MI-005 || Załącznik VII Załącznik MI-006 || Załącznik VIII Załącznik MI-007 || Załącznik IX Załącznik MI-008 || Załącznik X Załącznik MI-009 || Załącznik XI Załącznik MI-010 || Załącznik XII ___ || Załącznik XIII ___ || Załącznik XIV [1] Komunikat Komisji do Parlamentu Europejskiego, Rady,
Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego i Komitetu Regionów,
COM(2011) 206 wersja ostateczna. [2] Centre for Strategic & Evaluation Services
(Zjednoczone Królestwo), Tymczasowa
ocena dyrektywy w sprawie przyrządów pomiarowych, lipiec 2010: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/legal-metrology-and-prepack/public-consultation/public-consultation-files/evaluation_report_by_cses_en.pdf. [3] Konsultacja publiczna do dnia 1 listopada 2010 r.: http://ec.europa.eu/enterprise/sectors/legal-metrology-and-prepack/public-consultation/index_en.htm. [4] Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu
Europejskiego i Rady w sprawie normalizacji europejskiej oraz zmiany dyrektyw
Rady 89/686/EWG i 93/15/EWG oraz dyrektyw 94/9/WE, 94/25/WE, 95/16/WE, 97/23/WE,
98/34/WE, 2004/22/WE, 2007/23/WE, 2009/105/WE i 2009/23/WE Parlamentu
Europejskiego i Rady. COM(2011) 315 wersja ostateczna. [5] Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE)
nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady
ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie
wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz. U. L 55 z
28.2.2011, s. 13). [6] Dz.U. C 77 z 28.3.2002. [7] Dz.U. C […] z […], s. […]. [8] Dz.U. L 202 z 6.9.1971, s. 1 Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem
(WE) nr 807/2003 (Dz.U. L 122 z 16.5.2003, str. 36). [9] Dz.U. C 136 z 4.6.1985, str. 1. [10] Dz.U. L 135 z 30.4.2004, s. 1. [11] Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 30. [12] Dz.U. L 218 z 13.8.2008, s. 82. [13] Dz.U. L 390 z 31.12.2004, s. 24. [14] Dz.U. L […] z […], s. […]. [15] Dz.U. L
220 z 30.8.1993, str. 23. [16] Dz.U. C 282 z 25.11.2003, str. 3. [17] Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 23 [18] Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13. [19] Dz.U. L 204 z 21.7.1998, str. 37 Dyrektywa
ostatnio zmieniona dyrektywą 98/48/WE (Dz.U. L 217 z 5.8.1998,
str. 18). [20] Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 21 Dyrektywa ostatnio zmieniona
dyrektywą Komisji 82/623/EWG (Dz.U. L 252 z 27.8.1982, str. 5). [21] Dz.U. L 202 z 6.9.1971, str. 32. [22] Dz.U. L 239 z 25.10.1971, str. 9 Dyrektywa ostatnio zmieniona Aktem
Przystąpienia z 1994 r. [23] Dz.U. L 335 z 5.12.1973, str. 56 Dyrektywa ostatnio zmieniona
dyrektywą Komisji 85/146/EWG (Dz.U. L 54 z 23.2.1985, str. 29). [24] Dz.U. L 14 z 20.1.1975, str. 1. [25] Dz.U. L 183 z 14.7.1975, str. 25. [26] Dz.U. L 336 z 4.12.1976, str. 30. [27] Dz.U. L 26 z 31.1.1977, str. 59. [28] Dz.U. L 105 z 28.4.1977, str. 18 Dyrektywa ostatnio zmieniona
dyrektywą Komisji 82/625/EWG (Dz.U. L 252 z 27.8.1982, str. 10). [29] Dz.U. L 364 z 27.12.1978, str. 1. [30] Dz.U. L 259 z 15.10.1979, str. 1. [31] Dla liczników indukcyjnych klasy B
powinien być spełniony Ö jest Õ warunek Imin
≤ 0,4 · Itr. [32] W przypadku liczników indukcyjnych
nie zdefiniowano wartości zmian krytycznych dla zawartości
harmonicznych w obwodach prądowych oraz dla DC (składowej
stałej) i harmonicznych w obwodzie prądowym. [33] W przypadku liczników indukcyjnych
nie zdefiniowano wartości zmian krytycznych dla zawartości
harmonicznych w obwodach prądowych oraz dla DC (składowej
stałej) i harmonicznych w obwodzie prądowym. [34] Dz.U. L 316 z 31.10.1992, str. 12 Dyrektywa
zmieniona dyrektywą 2003/96/WE (Dz.U. L 283 z 31.10.2003, str. 51). [35] Jednakże Ppaństwa Cczłonkowskie mogą wymagać
klasy dokładności 0,3 lub 0,5, jeżeli podczas napełniania
(opróżniania) statków i cystern kolejowych i samochodowych nakładany
jest podatek od olejów mineralnych. [36] Dz.U. L 42 z 15.2.1975, str. 1 Dyrektywa ostatnio
zmieniona dyrektywą 89/676/EWG (Dz.U. L 398 z 30.12.1989,
str. 18) [37] Dz.U. L 46 z 21.2.1976, str.
1 Dyrektywa
ostatnio zmieniona Porozumieniem w sprawie EOG. [38] dla i = r
w odpowiedniej kolumnie Ttabeli 3 e zastępuje się er. [39] Nadajnik sygnału
długości drogi nie wchodzi w zakres niniejszej dyrektywy. [40] Dotyczy kombinacji
taśma/zanurzenie z obciążeniem. [41] Jeżeli nominalna
długość taśmy przekracza 30 m, dodatkowy błąd
graniczny dopuszczalny (MPE) o wartości 0,75 mm powinien być
Ö jest Õ dopuszczony dla
każdych 30 m długości. [42] Dz.U. L 350 z 28.12.1998, str.
17. [43] 0,01 % obj. dla wartości
mierzonej nie większej niż 4 % obj., w pozostałych
przypadkach 0,1 % obj.