Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0217

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim (przedstawiony wspólnie przez Komisję i Wysokiego Przedstawiciela UE ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa)

    /* COM/2010/0217 końcowy - NLE 2010/0116 */

    52010PC0217

    Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim (przedstawiony wspólnie przez Komisję i Wysokiego Przedstawiciela UE ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa) /* COM/2010/0217 końcowy - NLE 2010/0116 */


    [pic] | KOMISJA EUROPEJSKA |

    Bruksela, dnia 12.5.2010

    KOM(2010)217 wersja ostateczna

    2010/0116 (NLE)

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim

    (przedstawiony wspólnie przez Komisję i Wysokiego Przedstawiciela UE ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa)

    UZASADNIENIE

    1. W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2488/2000, ostatnio zmienionym rozporządzeniem Rady (WE) nr 1791/2006, zostały utrzymane w mocy niektóre środki ograniczające, skierowane przeciwko byłemu prezydentowi Milosevicowi i osobom z nim powiązanym.

    2. Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 2488/2000 do niedawnych zmian praktyki w zakresie sankcji dotyczących wyznaczania właściwych organów, odpowiedzialności za niektóre naruszenia, ochrony danych osobowych oraz sformułowania artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii.

    3. W celu zachowania przejrzystości należy ponownie opublikować w całości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian.

    2010/0116 (NLE)

    Wniosek

    ROZPORZĄDZENIE RADY

    zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2488/2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób powiązanych z nim

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 215 ust. 2,

    uwzględniając wspólne stanowisko Rady 2000/599/WPZiB z dnia 9 października 2000 r. w sprawie poparcia dla demokratycznej FRJ i niezwłocznego zniesienia niektórych środków ograniczających[1] oraz wspólne stanowisko Rady 2000/696/WPZiB z dnia 10 listopada 2000 r. w sprawie utrzymania szczególnych środków ograniczających skierowanych przeciwko p. Milosevicowi i osobom z nim powiązanym [2],

    uwzględniając wniosek przedstawiony wspólnie przez Wysokiego Przedstawiciela UE ds. Zagranicznych i Polityki Bezpieczeństwa i Komisję,

    po konsultacji z Europejskim Inspektorem Ochrony Danych,

    a także mając na uwadze co następuje:

    4. W rozporządzeniu Rady (WE) nr 2488/2000 z 10 listopada 2000 r. utrzymującym zamrożenie funduszy w stosunku do p. Milosevica i osób z nim powiązanych oraz uchylającym rozporządzenia (WE) nr 1294/1999 i 607/2000 oraz art. 2 rozporządzenia (WE) nr 926/98[3] zostały utrzymane w mocy niektóre środki ograniczające, zgodnie ze wspólnymi stanowiskami 2000/599/WPZiB i 2000/696/WPZiB.

    5. Wskazane jest dostosowanie rozporządzenia (WE) nr 2488/2000 do niedawnych zmian praktyki dotyczącej sankcji, w zakresie opracowywania przepisów w sprawie zamrażania funduszy, wyznaczania właściwych organów, odpowiedzialności za niektóre naruszenia, ochrony danych osobowych oraz sformułowania artykułu dotyczącego jurysdykcji Unii. Brzmienie rozporządzenia należy dostosować także ze względu na śmierć Slobodana Milosevica. W celu zachowania przejrzystości należy ponownie opublikować w całości artykuły, w których konieczne jest wprowadzenie zmian.

    6. Niniejsze rozporządzenie respektuje prawa podstawowe i jest zgodne z zasadami uznanymi w Karcie praw podstawowych Unii Europejskiej[4], w tym w szczególności z prawem do skutecznych środków ochrony prawnej i do sprawiedliwego procesu , prawem własności i prawem do ochrony danych osobowych. Niniejsze rozporządzenie powinno być stosowane zgodnie z tymi prawami i zasadami.

    7. Każde przetwarzanie danych osobowych osób fizycznych na mocy niniejszego rozporządzenia powinno przebiegać zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2000 r. o ochronie osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych przez instytucje i organy wspólnotowe i o swobodnym przepływie takich danych[5] oraz zgodnie z dyrektywą 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych [6].

    8. Należy w związku z tym odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2488/2000,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    W rozporządzeniu (WE) nr 2488/2000 wprowadza się następujące zmiany:

    1) Tytuł otrzymuje następujące brzmienie:

    „Rozporządzenie Rady (WE) nr 2488/2000 z dnia 10 listopada 2000 utrzymujące zamrożenie funduszy w stosunku do Slobodana Milosevica i osób z nim powiązanych”

    2) Artykuł 1 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 1

    1. Zamraża się wszystkie fundusze będące własnością, pozostające w posiadaniu, w faktycznym władaniu lub pod kontrolą Slobodana Milosevica lub osób fizycznych z nim powiązanych, wymienionych w załączniku I.

    2. Nie udostępnia się żadnych funduszy, bezpośrednio ani pośrednio którejkolwiek z osób fizycznych wymienionych w załączniku I lub na korzyść którejkolwiek z tych osób.

    3. Do celów niniejszego rozporządzenia:

    a) „fundusze” oznaczają aktywa finansowe i korzyści ekonomiczne każdego rodzaju, w tym , lecz niekoniecznie ograniczające się do nich:

    (i) gotówkę, czeki, roszczenia pieniężne, polecenia wypłaty, przekazy pieniężne i inne instrumenty płatnicze;

    (ii) depozyty złożone w instytucjach finansowych lub innych jednostkach, salda na kontach, długi i zobowiązania dłużne;

    (iii) publiczne i prywatne rynkowe papiery wartościowe i papiery dłużne, w tym akcje i udziały, zaświadczenia papierów wartościowych, obligacje, weksle, poręczenia, skrypty dłużne i kontrakty pochodne;

    (iv) odsetki, dywidendy lub inne przychody z aktywów lub wartości narosłe z powstałych aktywów;

    (v) kredyty, prawa do potrącenia, gwarancje, gwarancje właściwego wykonania zobowiązania lub inne zobowiązania finansowe;

    (vi) akredytywy, listy przewozowe (konosamenty), kwity zastawne z upoważnieniem wierzyciela do sprzedaży zastawu;

    (vii) dokumenty poświadczające zyski z funduszy lub środków finansowych;

    b) „zamrożenie funduszy” oznacza zapobieganie jakiemukolwiek przeniesieniu, przekazywaniu, zmianie, użyciu, dostępu do lub postępowania z funduszy w jakikolwiek sposób, który prowadziłby do jakiejkolwiek zmiany ich ilości, wartości, umiejscowienia, własności, posiadania, charakteru, miejsca przeznaczenia lub inną zmianę, która umożliwiałaby użycie funduszy, w tym zarządzanie portfelem akcji.

    4. Zakaz, o którym mowa w ust. 2, nie skutkuje żadnego rodzaju odpowiedzialnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów bądź organów, które udostępniły fundusze, jeżeli nie wiedziały one i nie miały uzasadnionego powodu przypuszczać, że ich działania mogą naruszyć ten zakaz.”

    3) Artykuł 2 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 2

    Świadomy i zamierzony udział w czynnościach, których podmiotem lub skutkiem jest bezpośrednie lub pośrednie obchodzenie środków ustanowionych w art. 1 ust. 1 i 2 jest zakazany.”

    4) Wprowadza się art. 2a w brzmieniu:

    „Artykuł 2a

    1. Artykułu 1 ust. 2 nie stosuje się do księgowania na zamrożonych rachunkach odsetek lub innych dochodów z tych rachunków, pod warunkiem że wszelkie odsetki, inne dochody i płatności w dalszym ciągu podlegają przepisom art. 1 ust. 1.

    2. Artykuł 1 ust. 2 nie stanowi przeszkody dla instytucji finansowych lub kredytowych w Unii w zasilaniu zamrożonych rachunków funduszami przekazanymi na rachunek ujętej w wykazie osoby fizycznej lub prawnej, podmiotu lub organu, pod warunkiem że wszelkie kwoty dodatkowe na takich rachunkach zostają również zamrożone. Instytucja finansowa lub kredytowa powiadamia niezwłocznie właściwe organy Państw Członkowskich o takich transakcjach.

    3. Zamrożenie funduszy lub odmowa ich udostępnienia, dokonane w dobrej wierze, z uwzględnieniem faktu, że działanie takie jest zgodne z niniejszym rozporządzeniem, nie skutkuje żadną odpowiedzialnością osób fizycznych lub prawnych, podmiotów lub organów, które je podejmują, ani ich dyrektorów lub pracowników, chyba że zostanie udowodnione, że fundusze zostały zamrożone na skutek zaniedbania.”

    5) Artykuł 3 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 3

    1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie zasad dotyczących sprawozdawczości, poufności i tajemnicy zawodowej, osoby fizyczne i prawne, podmioty i organy:

    a) dostarczają niezwłocznie wszelkich informacji, które ułatwiłyby uzyskanie zgodności z niniejszym rozporządzeniem takich jak konta i kwoty zamrożone zgodnie z art. 1 właściwym organom Państw Członkowskich, w którym zamieszkują lub mieszczą się, wskazanym na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, oraz przekazują pośrednio lub bezpośrednio takie informacje Komisji oraz

    b) współpracują z właściwymi organami, wskazanymi na stronach internetowych wymienionych w załączniku II, w zakresie jakiejkolwiek weryfikacji tych informacji.

    2. Wszelkie informacje przekazane lub otrzymane zgodnie z niniejszym artykułem są używane wyłącznie do celów, dla których zostały przekazane lub otrzymane.”

    6) Artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 4

    1. Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia, odnoszące się do spraw, o których mowa w ust. 2 lit. a) i b), przyjmuje się zgodnie z procedurą zarządzania, o której mowa w art. 5 ust. 2.

    2. Komisja jest uprawniona do:

    a) zmian załącznika I, z uwzględnieniem decyzji wykonujących wspólne stanowisko 2000/696/WPZiB,

    b) przyznawania wyłączeń od art. 1 i 2 z powodów ściśle humanitarnych, na zasadach wyłączności,

    c) zmiany załącznika II na podstawie informacji dostarczonych przez Państwa Członkowskie.

    3. Z każdym wnioskiem o wyłączenie, o którym mowa w ust. 2 lit. b) lub o dokonanie zmiany w załączniku I, składanym przez wymienioną osobę, w jej imieniu lub na jej rzecz występuje się za pośrednictwem właściwych organów Państw Członkowskich, wskazanych na stronach internetowych wymienionych w załączniku II.

    Po otrzymaniu takiego wniosku właściwy organ sprawdza w najszerszym możliwym zakresie informacje przekazane przez osoby fizyczne lub prawne, podmioty lub organy występujące z wnioskiem.

    4. Właściwy organ przesyła Komisji wniosek i z nim powiązane informacje o swoich ustaleniach.”

    7) Wprowadza się art. 4a w brzmieniu:

    „Artykuł 4a

    1. Komisja przetwarza dane osobowe w celu realizacji swoich zadań na mocy niniejszego rozporządzenia. Zadania te obejmują:

    a) przygotowanie zmian do załącznika I do niniejszego rozporządzenia;

    b) konsolidację treści załącznika I w elektronicznym skonsolidowanym wykazie osób, grup i podmiotów podlegających sankcjom finansowym UE, dostępnego na stronie internetowej Komisji[7];

    c) przetwarzanie informacji dotyczących powodów umieszczenia w wykazie oraz

    d) przetwarzanie informacji na temat wpływu środków niniejszego rozporządzenia, takich jak wartość zamrożonych funduszy i informacje o zezwoleniach wydanych przez właściwe organy.

    2. Załącznik I zawiera wyłącznie następujące informacje o wymienionych osobach fizycznych:

    a) nazwisko i imiona, w tym pseudonimy i tytuły, jeśli istnieją;

    b) datę i miejsce urodzenia;

    c) obywatelstwo;

    d) numer paszportu i dowodu tożsamości;

    e) numer podatkowy i ubezpieczenia społecznego;

    f) płeć;

    g) adres i inne informacje o miejscu pobytu;

    h) stanowisko lub zawód;

    i) powody umieszczenia w wykazie, jeżeli sprawowana funkcja nie jest wystarczającym uzasadnieniem umieszczenia w wykazie.

    3. Załącznik I może również zawierać informacje dotyczące członków rodzin osób ujętych w wykazie, jeśli informacje te są niezbędne w konkretnym przypadku, wyłącznie do celów weryfikacji tożsamości danej osoby fizycznej ujętej w wykazie.

    4. Komisja może przetwarzać odpowiednie dane dotyczące przestępstw popełnionych przez osoby fizyczne ujęte w wykazie, wyroków skazujących za przestępstwa lub środków bezpieczeństwa dotyczących takich osób jedynie w zakresie, w jakim przetwarzanie to jest niezbędne do przygotowania, uzasadnienia i rozpatrzenia uwag przekazanych na ten temat przez zainteresowane osoby fizyczne, przy zapewnieniu odpowiednich konkretnych zabezpieczeń. Dane te nie mogą być publikowane ani wzajemnie przekazywane.

    5. Na potrzeby niniejszego rozporządzenia dział Komisji wymieniony w załączniku II jest wyznaczony jako „administrator danych” w rozumieniu art. 2 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 45/2001 w celu zapewnienia, by zainteresowane osoby fizyczne mogły wykonywać swoje prawa zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 45/2001.”

    8) Wprowadza się art. 8a w brzmieniu:

    „Artykuł 8a

    1. Państwa Członkowskie wyznaczają właściwe organy, o których mowa w art. 3 i 4 oraz wskazują je na stronach internetowych wymienionych w załączniku II. Państwa członkowskie informują Komisję o jakichkolwiek zmianach w adresach ich stron internetowych wymienionych w załączniku II zanim takie zmiany zostaną wprowadzone.

    2. Państwa Członkowskie do dnia 15 lipca 2010 r. przekazują Komisji informacje o wyznaczonych przez siebie właściwych organach, podając ich dane teleadresowe, a także niezwłocznie informują Komisję o wszelkich późniejszych zmianach w tym zakresie.”

    9) Artykuł 10 otrzymuje brzmienie:

    „Artykuł 10

    Niniejsze rozporządzenie stosuje się:

    a) na terytorium Unii, włączając jej przestrzeń powietrzną;

    b) na pokładzie jakiegokolwiek samolotu lub statku podlegającego jurysdykcji Państwa Członkowskiego;

    c) wobec każdej osoby będącej obywatelem Państwa Członkowskiego i przebywającej na terytorium Unii lub poza nim;

    d) wobec każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu zarejestrowanego lub powstałego na mocy prawa państwa członkowskiego;

    e) do każdej osoby prawnej, podmiotu lub organu w odniesieniu do każdego rodzaju działalności gospodarczej prowadzonej, w całości lub częściowo, na terytorium Unii.”

    10) Załącznik II zastępuje się tekstem zawartym w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

    Artykuł 2

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia

    W imieniu Rady

    Przewodniczący

    ZAŁĄCZNIK

    „ZAŁĄCZNIK II

    Strony internetowe, na których zamieszczane są informacje o właściwych organach, o których mowa w art. 3 i 4 oraz adres dla powiadomień skierowanych do Komisji Europejskiej

    (uzupełniają państwa członkowskie)

    BELGIA

    BUŁGARIA

    REPUBLIKA CZESKA

    DANIA

    NIEMCY

    ESTONIA

    IRLANDIA

    GRECJA

    HISZPANIA

    FRANCJA

    WŁOCHY

    CYPR

    ŁOTWA

    LITWA

    LUKSEMBURG

    WĘGRY

    MALTA

    NIDERLANDY

    AUSTRIA

    POLSKA

    PORTUGALIA

    RUMUNIA

    SŁOWENIA

    SŁOWACJA

    FINLANDIA

    SZWECJA

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

    Adres dla powiadomień skierowanych do Komisji Europejskiej:

    European Commission

    DG External Relations

    Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy

    Unit A2. Crisis Response and Peace Building

    CHAR 12/106

    B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgia)

    E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu

    Tel. (32 2) 295 55 85

    Faks: (32 2) 299 08 73”

    [1] Dz.U. L 261 z 14.10.2000, s. 1.

    [2] Dz.U. L 287 z 14.11.2000, s. 1.

    [3] Dz.U. L 287 z 14.11.2000, s. 19.

    [4] Dz.U. C 364 z 18.12.2000, s. 1.

    [5] Dz.U. L 8 z 12.1.2001, s. 1.

    [6] Dz U. L 281 z 23.11.1995, s. 31.

    [7] http://ec.europa.eu/external_relations/cfsp/sanctions/list/consol-list.htm

    Top