EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0461

Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

/* COM/2006/0461 końcowy */

52006PC0461

Wniosek rozporządzenie Rady zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych /* COM/2006/0461 końcowy */


[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH |

Bruksela, dnia 24.8.2006

KOM(2006) 461 wersja ostateczna

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE RADY

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

(przedstawiony przez Komisję)

UZASADNIENIE

Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006 ustala wielkości dopuszczalne połowów i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe na 2006 r. W wyniku podjęcia w ostatnim czasie decyzji będących następstwem zawiązania umów międzynarodowych oraz powstania potrzeby dokonania technicznych uściśleń powstał wymóg wprowadzenia zmian do rozporządzenia.

1. Należy wprowadzić zakaz połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania żarłacza olbrzymiego i żarłacza białego na wszystkich wodach terytorialnych WE, wodach nienależących do WE oraz na wodach międzynarodowych w świetle zobowiązań międzynarodowych mających na celu zachowanie i ochronę tych gatunków.

2. Dnia 20 lutego 2006 r. zakończono coroczne konsultacje dotyczące wielkości dopuszczalnych wzajemnych połowów na 2006 r. między Wspólnotą a Islandią. Należy podjąć konieczne środki celem wprowadzenia wyników tych konsultacji do prawodawstwa wspólnotowego.

3. W celu zapewnienia właściwego stosowania ograniczeń nakładu połowowego, należy uściślić definicję dni przebywania na obszarze w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków w kontekście odbudowy niektórych zasobów.

4. Należy dokonać przeglądu sposobu wykorzystania niektórych rodzajów narzędzi połowowych nieobjętych specjalnymi warunkami, przy zachowaniu maksymalnej liczby dni, w których statek może przebywać na obszarze w kontekście odbudowy niektórych zasobów.

5. Należy zastosować bodziec wobec statków działających w ramach systemu automatycznego zawieszenia licencji połowowych celem stosowania bardziej selektywnych narzędzi na Morzu Północnym. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w liczbie dni przyznanych na przebywanie na obszarze.

6. Konieczne jest wyjaśnienie, że w przypadku stosowania więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych w roku, żadne z tych narzędzi nie może zostać rozmieszczone, jeżeli całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekracza już liczbę dni ustanowioną dla tego narzędzia.

7. Statki poławiające w kontekście odbudowy zasobów soli w Kanale Zachodnim powinny móc korzystać z odstępstwa dotyczącego maksymalnej liczby dni połowowych objętych specjalnymi warunkami. Zatem przepisy te powinny zostać uściślone.

8. Z uwagi na zmianę definicji dni przebywania na obszarze konieczne jest wyjaśnienie odstępstwa stosowanego do wymogów dotyczących systemu wywoływania w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków poławiających w kontekście odbudowy zasobów soli w Kanale Zachodnim.

9. W lutym 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno - Wschodniego Atlantyku (NEAFC) wydała zalecenie dotyczące statków, które dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (IUU). W maju 2006 r. NEAFC wydała zalecenie mające na celu zmianę przepisów dotyczących połowów IUU. Należy zapewnić wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

10. Polska jest uprawniona do kwoty na śledzia w strefach I i II zgodnie z załącznikiem XII do Traktatu o Przystąpieniu, a ponadto przyznano jej licencje na połowy czarniaka i dorsza na wodach terytorialnych Norwegii w strefach IV i II. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w ograniczeniach ilościowych licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych.

11. Wprowadzono pewne udoskonalenia redakcyjne.

Rozporządzenie Rady (WE) nr 2270/2004 ustanawia wielkości dopuszczalne połowów dla statków rybackich Wspólnoty w odniesieniu do niektórych głębinowych zasobów rybnych na lata 2005-2006.

12. Na mocy konsultacji przeprowadzonych dnia 31 stycznia 2006 r. między Wspólnotą a Norwegią oraz na podstawie opinii naukowej, należy ograniczyć połowy buławika czarnego w strefie III, w tym wody Norwegii, do średnich połowów w latach 1996-2003. Zmiana ta powinna zostać wprowadzona do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004.

Niniejszy wniosek ma na celu wprowadzenie koniecznych zmian do:

- artykułów 5, 7, 10 i 13 rozporządzenia (WE) nr 51/2006 oraz jego załączników IA, IB, IIA, IIB, IIC, IID, III i IV;

- Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004.

Uprasza się Radę o jak najszybsze przyjęcie niniejszego wniosku, aby umożliwić rybakom zaplanowanie działalności na ten sezon połowowy.

Wniosek

ROZPORZĄDZENIE RADY

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004 w odniesieniu do wielkości dopuszczalnych połowów i związanych z nimi warunków dla niektórych zasobów rybnych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa[1], w szczególności jego art. 20,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza[2], w szczególności jego art. 8,

uwzględniając wniosek Komisji[3],

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 51/2006[4] z dnia 22 grudnia 2005 r. ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe.

(2) Należy wprowadzić zakaz połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania lub wyładowywania żarłacza olbrzymiego i żarłacza białego na wszystkich wodach terytorialnych WE, wodach nienależących do WE oraz na wodach międzynarodowych, w świetle zobowiązań międzynarodowych, w celu zachowania i ochrony tych gatunków, między innymi w oparciu o Konwencję o różnorodności biologicznej, Konwencję o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem, jak również Międzynarodowy plan działania na rzecz ochrony rekinów i zarządzania ich zasobami.

(3) W wyniku konsultacji przeprowadzonych między Wspólnotą a Islandią dnia 20 lutego 2006 r. osiągnięto porozumienie dotyczące z jednej strony kwot przyznanych statkom islandzkim, kwoty przyznanej Wspólnocie na mocy umowy pomiędzy rządem Danii a rządem lokalnym Grenlandii, które należy poławiać do dnia 30 kwietnia 2006 r., i z drugiej strony kwot dla statków wspólnotowych dokonujących połowów karmazyna w strefie ekonomicznej Islandii, którego należy poławiać między lipcem a grudniem. Wspomniane porozumienie należy wprowadzić do rozporządzenia (WE) nr 51/2006.

(4) W celu zapewnienia właściwego stosowania ograniczeń nakładu połowowego, należy uściślić definicję dni przebywania na obszarze w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków w kontekście odbudowy niektórych zasobów.

(5) Należy dokonać przeglądu sposobu wykorzystania niektórych rodzajów narzędzi połowowych nieobjętych specjalnymi warunkami stosowania, przy zachowaniu maksymalnej liczby dni, w których statek może przebywać na obszarze w kontekście odbudowy niektórych zasobów.

(6) Należy zastosować bodziec wobec statków działających w ramach systemu automatycznego zawieszenia licencji połowowych celem stosowania bardziej selektywnych narzędzi na Morzu Północnym. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w liczbie dni przyznanych na przebywanie na obszarze.

(7) Konieczne jest wyjaśnienie, że w przypadku stosowania więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych w roku, żadne z tych narzędzi nie może zostać rozmieszczone, jeżeli całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekracza już liczbę dni ustanowioną dla tego narzędzia.

(8) Statki poławiające w kontekście odbudowy zasobów soli w Kanale Zachodnim powinny móc korzystać z odstępstwa dotyczącego maksymalnej liczby dni połowowych objętych specjalnymi warunkami. Zatem te przepisy te powinny zostać uściślone.

(9) Z uwagi na zmianę definicji dni przebywania na obszarze konieczne jest wyjaśnienie odstępstwa stosowanego do wymogów dotyczących systemu wywoływania w odniesieniu do nakładu połowowego dla statków poławiających w kontekście odbudowy zasobów soli w Kanale Zachodnim.

(10) W lutym 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno - Wschodniego Atlantyku (NEAFC) wydała zalecenie dotyczące statków, które dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (IUU). W maju 2006 r. NEAFC wydała zalecenie mające na celu zmianę przepisów dotyczących połowów IUU. Należy zapewnić wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.

(11) Polska jest uprawniona do kwoty na śledzia w strefach I i II zgodnie z załącznikiem XII do Traktatu o Przystąpieniu, a ponadto przyznano jej licencje na połowy czarniaka i dorsza na wodach terytorialnych Norwegii w strefach IV i II. Powinno to znaleźć odzwierciedlenie w ograniczeniach ilościowych licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych.

(12) Należy wprowadzić pewne udoskonalenia redakcyjne.

(13) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2270/2004 ustala możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębinowych zasobów rybnych na lata 2005 i 2006[5].

(14) Na mocy konsultacji przeprowadzonych dnia 31 stycznia 2006 r. między Wspólnotą a Norwegią oraz na podstawie opinii naukowej należy ograniczyć połowy buławika czarnego w strefie III, w tym wody Norwegii, do średnich połowów w latach 1996-2003. Zmiana ta powinna zostać wprowadzona do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004.

(15) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenia (WE) nr 51/2006 i (WE) nr 2270/2004,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 51/2006 wprowadza się następujące zmiany:

(1) W art. 5 dodaje się następujący akapit:

„8. Zabrania się statkom rybackim ze Wspólnoty dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty i wodach nienależących do Wspólnoty:

- żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus)

- żarłacza białego (Carcharodon carcharias)”

(2) W art. 7 ust. 1 tiret drugie otrzymuje brzmienie:

„- Załącznik IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka i homara w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.”

(3) W art. 10 dodaje się następujący ustęp:

„Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi kolejno łączącymi następujące współrzędne:

Obszar południowo - zachodni

1. 63°12'N i 23°05'W do 62°00'N i 26°00'W,

2. 62°58'N i 22°25'W,

3. 63°06'N i 21°30'W,

4. 63°03'N i 21°00'W z tego miejsca 90°00'S;

Obszar południowo - wschodni

1. 63°14'N i 10°40'W,

2. 63°14'N i 11°23'W,

3. 63°35'N i 12°21'W,

4. 64°00'N i 12°30'W,

5. 63°53'N i 13°30'W,

6. 63°36'N i 14°30'W,

7. 63°10'N oraz 17°00'W z tego miejsca 90°00'S.”

(4) Artykuł 13 otrzymuje brzmienie:

„ Artykuł 13 Zezwolenia

1. Statkom rybackim pływającym pod banderą Barbadosu, Gujany, Japonii, Korei Południowej, Norwegii, Surinamu, Trynidadu i Tobago oraz Wenezueli, a także statkom zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty w granicach limitów połowowych określonych w załączniku I i z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14, 15 i 16 oraz 19-25.

2. Zabrania się statkom rybackim z państw trzecich dokonywania połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładowywania oraz wyładowywania następujących gatunków na wszystkich wodach terytorialnych Wspólnoty:

- żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus)

- żarłacza białego (Carcharodon carcharias)”

(5) Załączniki IA, IB, IIA, IIB, IIC, IID, III, IV zmienia się zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 2 Zmiany w rozporządzeniu (WE) nr 2270/2004

W Załączniku do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł 3 Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej .

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia

W imieniu Rady

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK I

W załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 51/2006 wprowadza się następujące zmiany:

(1) W załączniku IA skreśla się zapis dotyczący gatunku żarłacza olbrzymiego na wodach WE w strefach IV, VI i VII.

(2) W załączniku IB:

(a) Zapis dotyczący gatunku gromadnik w strefie V, XIV (wody terytorialne Grenlandii) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek: | Gromadnik | Strefa: | V, XIV (wody terytorialne Grenlandii) |

Mallotus villosus | CAP/514GRN |

Wszystkie państwa członkowskie | 0 |

WE | 16170 | (1) (2) |

TAC | Nie dotyczy |

(1) Z czego 16170 ton zostaje przydzielone Islandii. (2) Połowy należy przeprowadzić do dnia 30 kwietnia 2006 r.” |

(b) Zapis dotyczący gatunku karmazyn w strefie Va (wody terytorialne Islandii) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek: | Karmazyn | Strefa | Va (wody terytorialne Islandii) |

Sebastes spp. | RED/05A-IS |

Belgia | 100 | (1)(2) |

Niemcy | 1 690 | (1)(2) |

Francja | 50 | (1)(2) |

Zjednoczone Królestwo | 1 160 | (1)(2) |

WE | 3 000 | (1)(2) |

TAC | Nie dotyczy |

__________ |

(1) W tym nieuniknione przyłowy (dorsz niedozwolony). |

(2) Należy poławiać między lipcem a grudniem.” |

(3) W załączniku IIA:

(a) Punkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celu niniejszego Załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”

(b) Punkt 8.1 ppkt (i) otrzymuje brzmienie:

(i) Statek powinien przebywać na obszarze w 2003, 2004 lub 2005 r. i posiadać na pokładzie narzędzie połowowe, o którym mowa w pkt 4.b. W 2006 r. ilości dorsza zatrzymanego na pokładzie obejmują mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty. W okresie zarządzania, w którym statek wykorzystuje ten przepis, nie może on w żadnym momencie posiadać na pokładzie narzędzi połowowych innych niż wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.”

(c) W pkt 13 tabela 1 otrzymuje brzmienie:

„Tabela I Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Obszary zgodnie z pkt: |

Grupa narzędzi Pkt 4 | Warunek specjalny Pkt 8 | Nazwa1 | 2.a Kattegat | 2.b 1 – Skaggerak 2 – II, IVa,b,c, 3 – VIId | 2.c VIIa | 2.d VIa |

1 | 2 | 3 |

4.a.i | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥16 i <32 mm | 2282 | 2282 | 228 | 228 |

4.a.ii | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥70 i <90 mm | n.d. | n.d. | 227 | 227 | 227 |

4.a.iii | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥90 i <100 mm | 103 | 103 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 |

4.a.iii | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥90 i <100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | 8.1.(j) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm | 149 | 149 | 115 | 126 | 103 |

4.a.ii | 8.1.(b) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥70 i <90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 | Nieograniczony | Nieograniczony | Nieogr. | Nieogr. |

4.a.iii | 8.1.(b) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥90 i <100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 | Nieograniczony | Nieograniczony | Nieogr. | Nieogr. |

4.a.iv | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | 148 | 148 | 148 | 148 |

4.a.v | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | 160 | 160 | 160 | 160 |

4.a.iv | 8.1.(k) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | n.d. | 166 | n.d. |

4.a.v | 8.1.(k) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | n.d. | 178 | n.d. |

4.a.v | 8.1.(h) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥120 mm stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych | 115 | 115 | 126 | 103 |

4.a.ii | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥70 i <90 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | 280 | 280 | 280 | 280 |

4.a.iii | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥90 i <100 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczony | Nieogr. | 280 | 280 | 280 |

4.a.iv | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczony | Nieograniczony | Nieogr. | Nieogr. |

4.a.v | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek >120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczony | Nieograniczony | Nieogr. | Nieogr. |

4.a.v | 8.1.(h) 8.1.(j) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek >120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm i stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych | n.d. | n.d. | 127 | 138 | 115 |

4.b.i | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥80 i < 90 mm | n.d. | 1432 | Nieogr. | 143 | 1432 |

4.b.ii | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥90 i <100 mm | n.d. | 1432 | Nieogr. | 143 | 1432 |

4.b.iii | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥100 i <120 mm | n.d. | 143 | Nieogr. | 143 | 143 |

4.b.iv | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 mm | n.d. | 143 | Nieogr. | 143 | 143 |

4.b.iii | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | n.d. | 155 | Nieogr. | 155 | 155 |

4.b.iii | 8.1 (i) | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥100 i <120mm dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. | n.d. | 155 | Nieogr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | n.d. | 155 | Nieogr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1 (i) | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥120 dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. | n.d. | 155 | Nieogr. | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1.(e) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | 155 | Nieogr. | 155 | 155 |

4.c.i 4.c.ii 4.c.iii 4.d | Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek: ● < 110 mm ● ≥110 mm i < 220 mm ● < 220 mm oraz sieci trójścienne | 140 | 140 | 140 | 140 |

4.c.iii | 8.1.(f) | Udokumentowane połowy pławnicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek ≥220 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy | 162 | 140 | 162 | 140 | 140 | 140 |

4.d | 8.1.(g) | Sieci trójścienne o rozmiarze oczek < 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny | 140 | 140 | 205 | 140 | 140 |

4.e | Sznury haczykowe | 173 | 173 | 173 | 173 |

1 Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8. 2 Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku istnienia restrykcji. n.d. oznacza „nie dotyczy” |

(d) Punkt 14.3 otrzymuje brzmienie:

„14.3. Do celów niniejszego Załącznika i w odniesieniu do obszarów określonych w pkt 2 i grup narzędzi połowowych określonych w pkt 4 definiuje się następujące grupy transferu:

a) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.i na dowolnym obszarze;

b) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz w pkt 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody terytorialne WE) VIa, VIIa oraz VIId;

c) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.iii w Kattegat i Skagerak, w pkt 4.a.iv oraz 4.a.v na dowolnym obszarze;

d) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii oraz w pkt 4.b.iv na dowolnym obszarze;

e) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii oraz 4.d na dowolnym obszarze;

f) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.e na dowolnym obszarze.”

(e) Punkt 14.6 otrzymuje brzmienie:

„14.6. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. W celu udostępnienia Komisji tej informacji może zostać przyjęty szczegółowy opis formatu arkuszu kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”

(f) Punkt 17.2 otrzymuje brzmienie:

„17.2. W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o korzystaniu z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w nadchodzącym okresie zarządzania jest nie większa niż średnia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdego narzędzia, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia. Zabrania się zmiany narzędzi, jeżeli całkowita liczba dni już spędzonych na morzu przy wykorzystaniu jakiegokolwiek zgłoszonego narzędzia, jest równa lub wyższa od liczby dni ustalonych w tabeli I w odniesieniu do narzędzia rozmieszczonego na danym obszarze.”

(g) Punkt 17.4 otrzymuje brzmienie:

„17.4. Inspekcja i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z dwoma powyższymi wymogami. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do korzystania z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych.”

(h) Punkt 25 otrzymuje brzmienie:

„25. Przekazywanie odpowiednich danych

25.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 24 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

25.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania danych, określonych w pkt 24, udostępnianych Komisji, może zostać przyjęty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”

(4) W załączniku IIB:

(a) Punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celów niniejszego Załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), kiedy statek znajduje się na obszarze geograficznym obejmującym rejony VIIc i IXa, z wyłączeniem Zatoki Kadyksu, i poza portem. Moment, od którego liczy się ten nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”

(b) Punkt 12.4 otrzymuje brzmienie:

"12.4. Zabrania się przekazywania dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 7.1.”

(c) Punkt 12.5 otrzymuje brzmienie:

„12.5. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszu kalkulacyjnego służące do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”

(d) Punkt 20 otrzymuje brzmienie:

„20.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 19 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

20.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkuszu kalkulacyjnego do sporządzania danych, określonych w pkt 19, udostępnianych Komisji, może zostać przyjęty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”

(5) W załączniku IIC:

(a) W pkt 1 skreśla się, co następuje:

„Statki poławiające za pomocą sieci statycznych większych niż 120 mm oraz o udokumentowanych połowach soli w 2004 r. poniżej 300 kg, nie podlegają przepisom niniejszego Załącznika, pod warunkiem że:

(a) statki te złowią mniej niż 300 kg w 2006 r. oraz

(b) każde zainteresowane państwo członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2006.”

(b) Punkt 2 otrzymuje brzmienie:

„2. Definicja dni przebywania na obszarze

Do celów niniejszego Załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), kiedy statek znajduje się w rejonie VIIe i poza portem. Moment, od którego liczy się ten nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.”

(c) Punkt 7.1 otrzymuje brzmienie:

„7.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze mają zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabelą I:

(a) z grup narzędzi, o których mowa w pkt 3, statek może posiadać na pokładzie lub stosować wyłącznie narzędzia określone w pkt 3.b o rozmiarze oczek równym lub większym niż 120 mm;

(b) całkowity wyładunek w żywej wadze soli w 2004 i 2006 r. zgodnie z zapisami w dzienniku połowowym Wspólnoty danego statku wynosi mniej niż 300 kg;

(c) do dnia 31 lipca 2006 r. oraz 31 stycznia 2007 r. każde państwo członkowskie przekazuje Komisji sprawozdanie dotyczące każdego statku pływającego pod jego banderą w odniesieniu do połowów soli w 2006 r.”

(d) Tabela I otrzymuje brzmienie:

„Tabela I Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych

Grupa narzędzi Pkt 3 | Specjalne warunki Pkt 7 | Nazwa1 | Kanał Zachodni |

3.a. | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥80 mm | 216 |

3.b. | Sieci statyczne o rozmiarze oczek <220 mm; | 216 |

3.b. | 7.1. | Sieci statyczne o rozmiarze oczek ≥120 mm; mniej niż 300 kg soli rocznie; Obowiązkowe sprawozdanie dotyczące połowów soli w 2006 r. | Nieograniczony |

1 Stosuje się wyłącznie nazwy podane w pkt 3 i 7.” |

(e) Punkt 12.4 otrzymuje brzmienie:

„12.4. Zabrania się przekazywania dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 7.1.”

(f) Dodaje się pkt 12.5:

„12.5. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują sprawozdania w sprawie dokonanych transferów. Szczegółowy opis nowego formatu arkuszu kalkulacyjnego do sporządzania tych sprawozdań udostępnianych Komisji może zostać przyjęty zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.”

(g) Punkt 17 otrzymuje brzmienie:

„17. Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych

Artykuły19b, 19c, 19d, 19e oraz 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 mają zastosowanie do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania.”

(h) Punkt 28 otrzymuje brzmienie:

„28. Przekazywanie odpowiednich danych

28.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przedkładają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 27 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.

28.2. W celu udostępnienia Komisji danych, o których mowa w pkt 27, może zostać przyjęty nowy format arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.

(6) W załączniku IID:

(a) Tytuł Załącznika otrzymuje brzmienie:

„NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW DOBIJAKOWATYCH W SKAGERRAK, NA PODOBSZARZE IV I W REJONIE IIA”

(b) Punkt 1 otrzymuje brzmienie:

„1. Warunki określone w niniejszym Załączniku stosuje się do statków wspólnotowych dokonujących połowów w Skagerrak, rejonie IIa (wody WE) i na podobszarze IV przy użyciu włoków dennych, okrężnicy lub podobnych ciągnionych narzędzi połowowych o rozmiarze oczek mniejszym niż 16 mm.”

(c) Punkt 3 otrzymuje brzmienie:

„3. Najpóźniej dnia 1 marca 2006 r. każde zainteresowane państwo członkowskie ustanawia bazę danych zawierającą, dla podobszaru IV oraz Skagerrak, w odniesieniu do lat 2002, 2003 i 2004, oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, niewodem lub podobnymi ciągnionymi narzędziami połowowymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, następujące informacje:

(a) nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;

(b) moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach mierzoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2930/86;

(c) liczbę dni, w których statek przebywał na obszarze dokonując połowów włokiem dennym, okrężnicą lub podobnym ciągnionym narzędziem połowowym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm;

(d) kilowatodni, jako iloczyn liczby dni przebywania na obszarze oraz mocy zainstalowanego silnika w kilowatach.”

(d) Punkt 6 otrzymuje brzmienie:

„6. Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt 5 i TAC oraz kwoty w odniesieniu do dobijakowatych w Skagerrak oraz strefach IIa (wody WE) i IV (wody WE), określona w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej w oparciu o opinię Komitetu Naukowo- Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2005 r., zgodnie z następującymi zasadami:

(a) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Północnym w 2005 r. na 500 000 mln lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałego okresu 2006 r., a TAC na 2006 r. ustala się na 600 000 ton;

(b) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Północnym w 2005 r. na 300 000 mln do 500 000 mln osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego w pkt 4 lit. a), a TAC na 2006 r. ustala się na poziomie 300 000 ton;

(c) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Północnym w 2005 r. na 300 000 mln osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, niewodem lub podobnym narzędziem ciągnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostałym okresie 2006 r. Jednak zezwala się na ograniczone połowy celem monitorowania zasobów dobijakowatych w Skagerrak oraz na podobszarze IV oraz monitorowania skutków tego zamknięcia. W tym celu zainteresowane państwa członkowskie we współpracy z Komisją opracowują plan monitorowania połowów.”

(7) W załączniku III:

Punkt 13 otrzymuje brzmienie:

„13. Statki dokonujące nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów na Północno-Wschodnim Atlantyku

13.1. Komisja niezwłocznie informuje państwa członkowskie o statkach pływających pod banderami państw niebędących umawiającymi się stronami Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na Północno-Wschodnim Atlantyku (konwencji), które widziano zaangażowane w działalność połowową na obszarze regulowanym przez Konwencję i które zostały umieszczone na wykazie statków, w odniesieniu do których przypuszcza się, że nie stosują się do zaleceń ustanowionych ramach Konwencji. W odniesieniu do tych statków mają zastosowanie następujące środki:

(a) statki wpływające do portów nie mają pozwolenia na wyładunek ani przeładunek i są objęte inspekcją ze strony właściwych organów. Inspekcje te obejmują dokumenty statku, dzienniki, narzędzia połowowe, połów na pokładzie i wszelkie inne kwestie związane z działalnością statku na obszarach regulowanych przez Konwencję. Informacje o wynikach inspekcji są bezzwłocznie przekazywane Komisji.

(b) statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki-bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z państw członkowskich w żaden sposób nie pomagają statkom ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych ze statkami;

(c) nie udostępnia się statkom w portach zapasów, paliwa ani innych usług.

13.2. Statki, które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno – Wschodniego Atlantyku NEAFC w wykazie statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (statki określane akronimem IUU – Illegal, Unreported, Unregulated), zostały wyszczególnione w dodatku 4. Poza środkami, o których mowa w pkt 13.1, do wspomnianych statków stosuje się następujące środki:

(a) zabrania się statkom IUU wejścia do portów Wspólnoty;

(b) statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty i zabronione jest czarterowanie tych statków;

(c) zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IUU;

(d) Państwa członkowskie nie zgadzają się na przejście statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki.

13.3. Komisja zmieni wykaz statków IUU w celu uspójnienia go z wykazem NEAFC, jak tylko NEAFC przyjmie nowy wykaz statków IUU.

(8) W załączniku VI część I otrzymuje brzmienie:

„CZĘŚĆ I

Ograniczenia ilościowe licencji oraz

zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących

na wodach państw trzecich

Obszar połowu | Połowy | Liczba licencji | Rozdział licencji w/g państw członkowskich | Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie |

Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen | Śledź, na północ od 62°00'N | 77 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 | 55 |

Gatunki denne, na północ od 62°00'N | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1, PL: 1 | 50 |

Makrela, na południe od 62°00'N, połów okrężnicami | 11 | DE: 1(1), DK: 26 1, FR: 2 1, NL: 1 1 | Nie dotyczy |

Makrela, na południe od 62°00'N, połów włokami | 19 | Nie dotyczy |

(1) Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem.

Makrela, na północ od 62°00'N, połów okrężnicami | 11(2) | DK: 11 | Nie dotyczy |

Gatunki przemysłowe, na południe od 62°00'N | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

Wody Wysp Owczych | Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62°28'N oraz na wschód od 6°30'W | 8(3) | 4 |

Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61°20'N a 62°00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

(2) Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62°00'N.

(3) Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla „Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 20 milami od linii podstawowych wysp Owczych”.

Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61°30'N oraz na zachód od 9°00'W oraz na obszarze między 7°00'W a 9°00'W na południe od 60°30'N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60°30'N, 7°00'W a 60°00'N, 6°00'W. | 70 | DE: 8(4), FR: 12(4), UK: 0 4 | 20(5) |

Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka. | 70 | 22(5) |

Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego „głównym obszarem połowowym błękitka” | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

Połowy wędami | 10 | UK: 10 | 6 |

Połowy makreli | 12 | DK: 12 | 12 |

Połowy śledzia na północ od 62°N | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 |

Wody Federacji Rosyjskiej | Wszystkie połowy | pm | pm |

Połowy dorsza | 7(6) | pm |

Połowy szprota | pm | pm” |

(4) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie.

(5) Liczby te są częścią danych ustalonych dla „Połowów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych”.

(6) Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy.

ZAŁĄCZNIK II

W części 2 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2270/2004 wprowadza się następujące zmiany:

Zapis dotyczący gatunku buławik czarny w strefie III (wody terytorialne Wspólnoty i wody międzynarodowe) otrzymuje brzmienie:

„Gatunek: | Buławik | Strefa: | III (wody terytorialne Wspólnoty oraz wody nie znajdujące się w obszarze zwierzchnictwa lub jurysdykcji państw trzecich) |

Coryphaenoides rupestris |

Dania | 2612 |

Niemcy | 15 |

Szwecja | 134 |

WE | 2761” |

[1] Dz.U. 358 z 31.12.2002, str. 59.

[2] Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.

[3] Dz.U. C […], […], str. […].

[4] Dz.U. L 16 z 20.1.2006, str. 1.

[5] Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4.

Top