This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005PC0332
Proposal for a Council Decision on a Community position within the Association Council on a derogation from Protocol 4, concerning the definition of originating products and methods of administrative co-operation, to the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, on the one part, and the Kingdom of Morocco, of the other part
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia dotyczącego odstępstwa od Protokołu 4, dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia dotyczącego odstępstwa od Protokołu 4, dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony
/* COM/2005/0332 końcowy - ACC 2005/0134 */
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia dotyczącego odstępstwa od Protokołu 4, dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony /* COM/2005/0332 końcowy - ACC 2005/0134 */
[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH | Bruksela, dnia 18.7.2005 COM(2005) 332 końcowy 2005/0134 (ACC) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia dotyczącego odstępstwa od Protokołu 4, dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony (przedstawiona przez Komisję) UZASADNIENIE KONTEKST WNIOSKU | - Podstawa i cele wniosku W kontekście procesu barcelońskiego Komisja przedstawiła Radzie wniosek o rozszerzenie paneuropejskiej kumulacji pochodzenia na państwa basenu Morza Śródziemnego, co przyczyni się do stworzenia strefy wolnego handlu Euro-Med do 2010 r. Paneurośródziemnomorska kumulacja pochodzenia umożliwi między innymi przyznanie preferencyjnego pochodzenia odzieży wytwarzanej w Maroku przeznaczonej na wywóz do Wspólnoty, jeżeli wyprodukowana będzie ona z materiałów pochodzących z innego państwa strefy paneurośródziemnomorskiej, takiego jak Turcja. Podstawowym warunkiem zastosowania kumulacji paneurośródziemnomorskiej jest istnienie umów o wolnym handlu zawierających identyczne reguły pochodzenia pomiędzy państwami strefy. W dniu 7 kwietnia 2004 r. Maroko i Turcja podpisały umowę o wolnym handlu zawierającą deklarację, w której obydwie Strony oświadczają, że zastąpią obecny protokół pochodzenia protokołem pochodzenia pan-Euro-Med w formie wymiany listów. Paneurośródziemnomorska kumulacja wymaga również zmiany reguł pochodzenia Układu Eurośródziemnomorskiego WE – Maroko. Obecnie Rada analizuje przedmiotowy wniosek. - Kontekst ogólny Reguła pochodzenia mająca zastosowanie do odzieży, odnośnie do której wystąpiono o odstępstwo stanowi, iż wszystkie wykorzystane w niej materiały muszą być wytworzone z przędzy posiadającej pochodzenie. Innymi słowy, nie zezwala ona na wykorzystanie materiałów niepochodzących do wytwarzania tego rodzaju odzieży. Na podstawie Wspólnej Deklaracji w sprawie art. 39 Protokołu 4 do Układu WE—Maroko, w dniu 19 kwietnia 2005 r. Maroko wystąpiło o odstępstwo, które umożliwi wytwarzanie w Maroku odzieży pochodzącej z materiałów pochodzących z Turcji przeznaczonej na wywóz do UE. Przedmiotowe odstępstwo ma na celu uprzedzenie skutków paneurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia pomiędzy Marokiem, Turcją a UE. Obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek W dziedzinie, której dotyczy wniosek nie istnieją żadne przepisy. | Spójność z innymi politykami i celami Unii Osiągnięto spójność decyzji, której dotyczy wniosek z różnymi celami polityki sąsiedztwa. | KONSULTACJE Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI ORAZ OCENA WPłYWU | Konsultacje z zainteresowanymi stronami | Nie zaistniała potrzeba przeprowadzenia konsultacji, ponieważ proponowana decyzja została przygotowana w wyniku wniosku zainteresowanych stron, tzn. władz marokańskich. | Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy specjalistycznej | Nie zaistniała potrzeba skorzystania z pomocy ekspertów zewnętrznych. | Ocena wpływu Opcja 1: przyznanie odstępstwa. Opcja ta przyczyni się do rozwoju kluczowego sektora marokańskiej gospodarki, a mianowicie sektora odzieżowego, nie powodując zagrożenia dla wspólnotowego przemysłu odzieżowego. Opcja 2: odmowa przyznania odstępstwa. Opcja ta nie przyczyni się do rozwoju marokańskiej gospodarki, w szczególności przemysłu odzieżowego, który obecnie znajduje się w trudnej sytuacji spowodowanej zniesieniem kontyngentów od stycznia 2005 r. | ASPEKTY PRAWNE WNIOSKU | - Krótki opis proponowanych działań Przedmiotowy wniosek stanowi, iż odstępstwo zostaje przyznane: - w odniesieniu do odzieży objętej działami 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów; - w odniesieniu do ilości 10 890 ton odzieży (szczegółową tabelę zamieszczono w załączniku 1); - do wejścia w życie paneurośródziemnomorskiego protokołu w sprawie reguł pochodzenia pomiędzy zainteresowanymi Stronami, a mianowicie pomiędzy Marokiem, Turcją i UE, jednakże w żadnym przypadku na nie dłużej niż przez rok. - pod warunkiem, że Maroko przeprowadzi kontrole ilościowe wywozu produktów objętych wnioskiem i dostarczy zaświadczenia dotyczące ilości, w odniesieniu do których wydano świadectwa przewozowe; - pod warunkiem obowiązywania umowy o wolnym handlu pomiędzy Marokiem a Turcją. Podstawa prawna Artykuł 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi Traktatu ustanawiającego Wspólnotę Europejską. | Zasada pomocniczości Niniejszy wniosek wchodzi w zakres wyłącznych kompetencji Wspólnoty. W związku z tym zasada pomocniczości nie ma zastosowania. | Zasada proporcjonalności Niniejszy wniosek jest zgodny z zasadą proporcjonalności z następujących względów. | W niniejszym przypadku nie istnieje żadna inna opcja. Dlatego też jest to najprostszy środek. | Nie istnieje żadne dodatkowe obciążenie finansowe ani administracyjne. | Wybór instrumentów | Proponowane instrumenty: inne. | Inne instrumenty byłyby niewłaściwe z następujących względów: Przedmiotowe odstępstwo zakłada zmianę protokołu dotyczącego reguł pochodzenia. Artykuł 39 protokołu stanowi, iż decyzje w sprawie zmian podejmuje Rada Stowarzyszenia WE – Maroko. | WPłYW NA BUDżET | Wniosek nie powoduje żadnych konsekwencji finansowych dla budżetu Wspólnoty. | 2005/0134 (ACC) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia dotyczącego odstępstwa od Protokołu 4, dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi, uwzględniając wniosek Komisji, a także mając na uwadze, co następuje: 2. Zgodnie z art. 78 Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony, podpisanego w dniu 26 lutego 1996 r.[1] ustanawia się Radę Stowarzyszenia. 3. Zgodnie z art. 39 Protokołu 4 do Układu WE – Maroko, Rada Stowarzyszenia może podjąć decyzję o przyjęciu odstępstwa od postanowień wspomnianego protokołu. 4. Zgodnie ze Wspólna Deklaracją w sprawie art. 39 załącznika VIII do Protokołu 4, Wspólnota przeprowadziła analizę wniosku Maroka dotyczącego odstępstwa od reguł pochodzenia. 5. W wyniku przedmiotowej analizy Rada, w imieniu Wspólnoty, uważa, że spełniono wszystkie warunki przyznania odstępstwa od reguł pochodzenia określone w Protokole 4, PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ: Artykuł Stanowisko, które przyjmie Wspólnota w ramach Rady Stowarzyszenia powołanej na mocy Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony w sprawie odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w Protokole 4, dotyczącym definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, zostało przedstawione w załączonym projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia WE – Maroko. Sporządzono w Brukseli, dnia […] r. W imieniu Rady Przewodniczący Wniosek dotyczący DECYZJI NR 1/2005 RADY STOWARZYSZENIA WE-MAROKO w sprawie odstępstwa od Protokołu 4 dotyczącego definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, do Układu Eurośródziemnomorskiego ustanawiającego stowarzyszenie pomiędzy Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony RADA STOWARZYSZENIA WE-MAROKO, uwzględniając Układ Eurośródziemnomorski ustanawiający stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony a Królestwem Maroka z drugiej strony[2], podpisany w Brukseli w dniu 26 lutego 1996 r., zwany dalej „Układem WE - Maroko”, w szczególności art. 39 Protokołu 4 dotyczący definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Wspólna Deklaracja w sprawie art. 39 stanowi, iż Wspólnota gotowa jest do dokonania analizy wniosku Maroka w sprawie odstępstwa od reguł pochodzenia po podpisaniu Układu WE – Maroko. (2) W dniu 19 kwietnia 2005 r. Maroko złożyło wniosek w prawie odstępstwa od reguł pochodzenia w odniesieniu do odzieży. W dniu 7 czerwca 2005 r. Maroko uzupełniło swój wniosek przesyłając wykaz produktów wraz z odnośnymi ilościami na całkowitą ilość wynoszącą 10 890 ton odzieży objętej działami 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów. (3) Do czasu wejścia w życie umowy o wolnym handlu pomiędzy Marokiem a Turcją podpisanej w dniu 7 kwietnia 2004 r. oraz do czasu wprowadzenia zmian do protokołu WE - Maroko w sprawie reguł pochodzenia, przedmiotowe odstępstwo umożliwiłoby wytwarzanie w Maroku odzieży pochodzącej z materiałów pochodzących z Turcji przeznaczonej na wywóz do Wspólnoty. (4) Przedmiotowe odstępstwo ma zastosowanie również do materiałów pochodzących z Turcji i wywożonych do Maroka ze Wspólnoty. (5) Przedmiotowe odstępstwo uprzedzi skutki kumulacji wyższego stopnia w porównaniu do kumulacji określonej w aktualnym protokole pochodzenia, w ten sposób przyczyniając się do rozwoju gospodarki marokańskiej, w szczególności jej sektora odzieżowego. (6) Zgodnie z powyższym, przedmiotowe odstępstwo należy przyznać pod warunkiem wejścia w życie umowy o wolnym handlu pomiędzy Marokiem a Turcją, łącznie z jego protokołem w sprawie reguł pochodzenia. (7) Przedmiotowe odstępstwo należy przyznać do wejścia w życie nowego protokołu w sprawie reguł pochodzenia pomiędzy trzema zainteresowanymi Stronami, a mianowicie pomiędzy Marokiem, Turcją i WE, jednakże w żadnym przypadku nie na dłużej niż na jeden rok. PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W drodze odstępstwa od załącznika II do Protokołu 4 do Układu WE – Maroko odzież wymienioną w Załączniku do niniejszej decyzji oraz wytworzoną w Maroku z materiału pochodzącego z Turcji uważa się za pochodzącą z Maroka. Artykuł 2 Odstępstwo określone w art. 1 można stosować wyłącznie pod warunkiem obowiązywania preferencyjnych reguł pochodzenia identycznych z regułami pochodzenia zawartymi w protokole do Układu WE – Maroko pomiędzy Turcją a Marokiem celem określenia statusu pochodzenia materiałów nabywanych w Turcji. Artykuł 3 Dla celów niniejszej decyzji oraz w drodze odstępstwa od art. 18 ust. 4 i 5 Protokołu 4 do Układu WE – Maroko władze celne odnośnego Państwa Członkowskiego Wspólnoty Europejskiej mogą wydać świadectwa przewozowe EUR.1 dla materiałów pochodzących z Turcji i przeznaczonych na wywóz do Maroka. Artykuł 4 Ilościami wymienionymi w Załączniku zarządza Komisja podejmując wszelkie działania administracyjne, które uzna za słuszne w celu skutecznego zarządzania nimi. Artykuły 308a, 308b i 308c rozporządzenia Rady (EWG) nr 2454/93[3] są stosowane mutatis mutandis w odniesieniu do zarządzania ilościami, o których mowa w Załączniku. Artykuł 5 Władze celne Maroka podejmą niezbędne kroki celem przeprowadzenia kontroli ilościowych wywozu produktów, o których mowa w art. 1. W tym celu wszelkie zaświadczenia, które wydają zgodnie z niniejszą decyzją będą zawierać odniesienie do niej. Właściwe władze Maroka przekazują Komisji co trzy miesiące oświadczenie o ilościach objętych świadectwami przewozowymi EUR.1 wystawionymi zgodnie z niniejszą decyzją oraz numery serii tych zaświadczeń. Artykuł 6 Pole 7 świadectw przewozowych EUR.1 wydanych zgodnie z niniejszą decyzją zawiera następującą informację, sporządzoną w jednym z języków, w którym sporządzono Układ WE – Maroko, to znaczy w jednym z języków urzędowych Wspólnoty oraz w języku arabskim: „Odstępstwo – Decyzja nr 1/2005” Artykuł 7 Maroko i Państwa Członkowskie Wspólnoty Europejskiej podejmą ze swojej strony niezbędne środki w celu wdrożenia niniejszej decyzji. Artykuł 8 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Niniejsza decyzja ma zastosowanie do wejścia w życie nowego protokołu w sprawie definicji produktów pochodzących i metod współpracy administracyjnej pomiędzy Marokiem, Turcją i Wspólnotą, jednakże w żadnym przypadku nie na dłużej niż przez jeden rok. Sporządzono w Brukseli, dnia […] r. W imieniu Rady Stowarzyszenia Przewodniczący ZAŁĄCZNIK I WYKAZ, O KTÓRYM MOWA W ART. 1 (produkty korzystające z odstępstwa) Pozycja SZ | Opis | Ilości (w tonach) | 6203 42 i 6204 62 | Spodnie męskie lub chłopięce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z bawełny Spodnie damskie lub dziewczęce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z bawełny | 6 400 | 6204 63 i 6204 69 | Spodnie damskie lub dziewczęce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z włókien syntetycznych Spodnie damskie lub dziewczęce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z innych materiałów tekstylnych | 6207 6211 6212 | Męskie lub chłopięce podkoszulki i inne trykoty, kalesony, majtki, koszule nocne, piżamy, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły Dresy, stroje narciarskie i stroje kąpielowe; pozostała odzież Biustonosze, paski gorsetowe, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły, oraz ich części, nawet dziane lub szydełkowane | 860 | 6203 41 | Spodnie męskie lub chłopięce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej | 700 | 6203 43 | Spodnie męskie lub chłopięce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z włókien syntetycznych | 6203 49 | Spodnie męskie lub chłopięce, spodnie typu ogrodniczki, bryczesy i szorty z innych materiałów tekstylnych | 6205 i 6206 | Męskie lub chłopięce koszule Damskie lub dziewczęce bluzy, koszule i bluzki koszulowe | 800 | 6204 51 do 6204 59 | Damskie lub dziewczęce spódnice i spódnico -spodnie | 800 | 6109 90 | T-shirty, podkoszulki i trykoty, dziane lub szydełkowane z innych materiałów włókienniczych | 450 | 6204 31 do 6204 39 | Damskie lub dziewczęce żakiety i blezery | 430 | 6111 30 | Odzież i dodatki odzieżowe dla niemowląt, dziane lub szydełkowane z włókien syntetycznych | 350 | 6204 42 | Damskie lub dziewczęce sukienki z bawełny | 100 | RAZEM | 10 890 | [1] Dz.U. L 70 z 18.3.2000. [2] Dz.U. L 70 z 18.3.2000. [3] Dz.U. L 25 z 11.10.1993, str. 1, zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 883/2005, Dz.U. L 148 z 11.6.2005, str. 5