This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005PC0142
Proposal for a Council Decision on a Community position within the Association Council on a derogation from the provisions concerning the definition of the concept of "originating products" and methods of administrative co-operation laid down in the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States and the Republic of Tunisia
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony
/* COM/2005/0142 końcowy - ACC 2005/0054 */
Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony /* COM/2005/0142 końcowy - ACC 2005/0054 */
[pic] | KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH | Bruksela, dnia 18.4.2005 COM(2005) 142 końcowy 2005/0054 (ACC) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony (przedstawiona przez Komisję) UZASADNIENIE 1. Kontekst W kontekście procesu barcelońskiego Komisja przedstawiła Radzie wniosek dotyczący rozszerzenia paneuropejskiej kumulacji pochodzenia na państwa śródziemnomorskie, co przyczyni się do utworzenia eurośródziemnomorskiej strefy wolnego handlu do 2010 r. Pan-eurośródziemnomorska kumulacja pochodzenia umożliwi m. in. przyznanie odzieży wytwarzanej w Tunezji statusu preferencyjnego pochodzenia dla wywozu do Wspólnoty, jeżeli została wykonana z tkanin pochodzących z innych pan-eurośródziemnomorskich krajów takich jak Turcja. Podstawowym warunkiem zastosowania kumulacji pan-eurośródziemnomorskiej jest istnienie umów o wolnym handlu między państwami w tej strefie. Tunezja podpisała niedawno umowę o wolnym handlu z Turcją. Kumulacja pan-eurośródziemnomorska wymaga również zmiany reguł pochodzenia w Układzie Eurośródziemnomorskim WE-Tunezja. Wniosek dotyczący tej zmiany jest obecnie rozpatrywany przez Radę. 2. Charakter problemu: Reguła pochodzenia obowiązująca w stosunku do odzieży, której dotyczy wniosek o odstępstwo stanowi, że wszelkie użyte do jej produkcji tkaniny muszą być wytworzone z przędz już pochodzących. Innymi słowy, reguła ta nie zezwala na użycie niepochodzących tkanin do produkcji odzieży. Opierając się na wspólnej deklaracji w sprawie artykułu 39 protokołu nr 4 Układu WE-Tunezja z dnia 16 lutego 2005 r., Tunezja złożyła wniosek o odstępstwo, które umożliwiłoby wytwarzanie w Tunezji pochodzącej odzieży z tkanin pochodzących z Turcji, przeznaczonej do wywozu do UE. Celem odstępstwa jest uprzedzenie skutków pan-eurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia między Tunezją, Turcją i UE. 3. Struktura proponowanego odstępstwa Wniosek przewiduje, że odstępstwo zostanie przyznane: - w stosunku do odzieży ujętej w działach 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów, - w stosunku do ilości 8 040 ton spodni oraz 1 855 ton odzieży innego rodzaju (szczegółowa tabela zamieszczona w załączniku 1), - do wejścia w życie protokołu pan-eurośródziemnomorskiego w sprawie reguł pochodzenia między zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku na okres nie dłuższy niż jeden rok, - pod warunkiem, że Tunezja przeprowadzi ilościowe kontrole wywozu wymienionych produktów oraz przedłoży oświadczenia o ilościach objętych świadectwami przewozowymi, - pod warunkiem, że Turcja i Tunezja wyrażą zgodę na rozpoczęcie wykonywania reguł pochodzenia ustalonych w umowie o wolnym handlu, którą niedawno podpisały, włączając w to przepis dotyczący współpracy administracyjnej, zanim jeszcze wspomniana umowa wejdzie w życie. 4. Wniosek Rada jest proszona o przyjęcie stanowiska Wspólnoty, którego dotyczy wniosek, w celu przyjęcia przez Radę Stowarzyszenia WE-Tunezja decyzji wprowadzającej odstępstwo od obecnych reguł pochodzenia. 2005/0054 (ACC) Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie stanowiska Wspólnoty w ramach Rady Stowarzyszenia w sprawie odstępstwa od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133 w powiązaniu z art. 300 ust. 2 akapit drugi, uwzględniając wniosek Komisji, a także mając na uwadze, że art. 78 Układu Eurośródziemnomorskiego, ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony, podpisanego dnia 26 stycznia 1998 r., ustanawia Radę Stowarzyszenia, mając na uwadze, że art. 39 protokołu nr 4 do Układu Eurośródziemnomorskiego dotyczącego definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej przewiduje, że Rada Stowarzyszenia może zadecydować o dokonaniu zmian przepisów tego protokołu, mając na uwadze, że wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 w załączniku VIII do protokołu nr 4 stanowi, że Wspólnota zgłasza gotowość rozpatrzenia każdego wniosku Tunezji o przyznanie odstępstw od reguł pochodzenia, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł Stanowisko, które ma przyjąć Wspólnota w ramach Rady Stowarzyszenia, ustanowionej przez Układ Eurośródziemnomorski, dotyczące odstępstwa od reguł pochodzenia określonych w protokole nr 4, w odniesieniu do definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej, jest zdefiniowane w załączonym projekcie decyzji Rady Stowarzyszenia WE-Tunezja. Sporządzono w Brukseli, dnia r. W imieniu Rady Przewodniczący Projekt DECYZJI Nr 1/2005 RADY STOWARZYSZENIA WE-TUNEZJA wprowadzającej odstępstwo od przepisów dotyczących definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony RADA STOWARZYSZENIA WE-TUNEZJA, uwzględniając Układ Eurośródziemnomorski ustanawiający Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską[1] z drugiej strony, podpisany w Brukseli dnia 26 stycznia 1998 r., w szczególności art. 39 protokołu nr 4 do wymienionego Układu, dotyczący definicji pojęcia „produktów pochodzących” oraz metod współpracy administracyjnej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 stanowi, że Wspólnota zgłasza gotowość rozpatrzenia każdego wniosku Tunezji o przyznanie odstępstw od reguł pochodzenia po podpisaniu Układu Eurośródziemnomorskiego; (2) Dnia 16 lutego 2005 r. Tunezja złożyła wniosek o odstępstwo od reguł pochodzenia w stosunku do ilości 8 040 ton spodni oraz 1 855 ton odzieży innego rodzaju, ujętej w działach 61 i 62 Zharmonizowanego Systemu Oznaczania i Kodowania Towarów; (3) Odstępstwo to umożliwiłoby wytwarzanie w Tunezji pochodzącej odzieży z tkanin pochodzących z Turcji, przeznaczonej do wywozu do UE jeszcze przed wejściem w życie umowy o wolnym handlu między Tunezją a Turcją, podpisanej dnia 25 listopada 2004 r. oraz przed zmianą protokołu WE-Tunezja dotyczącego reguł pochodzenia do celów kumulacji pan-eurośródziemnomorskiej; (4) Do celów tego odstępstwa Tunezja i Turcja powinny wdrożyć identyczne reguły pochodzenia, włączając w to przepis dotyczący współpracy administracyjnej; (5) Odstępstwo może zostać przyznane do czasu wejścia w życie protokołu pan-eurośródziemnomorskiego dotyczącego reguł pochodzenia między trzema zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku na okres nie dłuższy niż jeden rok, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 W ramach odstępstwa od przepisów szczególnych ujętych w wykazie znajdującym się w załączniku II do protokołu nr 4 Układu WE-Tunezja, odzież wymieniona w załączniku I i uzyskana w Tunezji z tkaniny pochodzącej z Turcji jest uważana za pochodzącą z Tunezji zgodnie z warunkami określonymi w niniejszej decyzji. Artykuł 2 Odstępstwo przewidziane w art. 1 może być stosowane wyłącznie pod warunkiem, że preferencyjne reguły pochodzenia, identyczne z regułami pochodzenia zawartymi w protokole nr 4 do Układu WE-Tunezja, obowiązują w stosunkach między Turcją a Tunezją w celu określenia statusu pochodzenia tkanin pochodzących z Turcji. Artykuł 3 Komisja zarządza ilością wymienioną w załączniku I i w celu skutecznego zarządzania nią może podjąć wszelkie niezbędne działania administracyjne. Art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 dotyczącego zarządzania kontyngentami taryfowymi są stosowane mutatis mutandis w odniesieniu do zarządzania ilościami, o których mowa w załączniku. Artykuł 4 Organy celne Tunezji podejmują niezbędne kroki w celu przeprowadzenia ilościowych kontroli wywozu produktów określonych w art. 1. W tym celu wszystkie świadectwa, które wydają zgodnie z niniejszą decyzją, powinny zawierać odniesienie do niej. Właściwe władze Tunezji przekazują Komisji co trzy miesiące oświadczenie o ilościach objętych świadectwami przewozowymi EUR.1, wystawionymi zgodnie z niniejszą decyzją oraz numery serii tych świadectw. Artykuł 5 Rubryka nr 7 świadectw przewozowych EUR.1 wydawanych zgodnie z niniejszą decyzją powinna zawierać następującą uwagę w jednym z języków, w których sporządzono Układ: „Odstępstwo – Decyzja nr 1/2005 Artykuł 6 Tunezja oraz Państwa Członkowskie Wspólnoty Europejskiej podejmą niezbędne środki w celu wykonania niniejszej decyzji. Artykuł 7 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia, a stosuje się ją od momentu, gdy warunki zawarte w art. 2 zostaną spełnione. Niniejszą decyzję stosuje się do momentu wejścia w życie pan-eurośródziemnomorskiej kumulacji pochodzenia między Tunezją, Turcją i UE, ale w każdym przypadku nie dłużej niż przez okres jednego roku. Sporządzono w Brukseli, dnia r. W imieniu Rady Stowarzyszenia Przewodniczący ZAŁĄCZNIK I WYKAZ, O KTÓRYM MOWA W ART. 1 (produkty, których dotyczy odstępstwo) Pozycja SZ | Opis | Ilości (w tonach) | ex 620342 i ex 620462 | Spodnie z bawełny, męskie lub chłopięce Spodnie z bawełny, damskie lub dziewczęce | 6 505 | ex 620343 | Spodnie z włókien syntetycznych, męskie lub chłopięce | 674 | ex 620341, ex 620349, ex 620461, ex 620463 i ex 620469 | Spodnie z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej, męskie lub chłopięce Spodnie z pozostałych materiałów włókienniczych, męskie lub chłopięce Spodnie z wełny lub cienkiej sierści zwierzęcej, damskie lub dziewczęce Spodnie z włókien syntetycznych, damskie lub dziewczęce Spodnie z pozostałych materiałów włókienniczych, damskie lub dziewczęce | 861 | 6208 i 6212 | Koszulki trykotowe i pozostałe trykoty, półhalki, halki, majtki, figi, koszule nocne, piżamy, peniuary, płaszcze kąpielowe, szlafroki i podobne artykuły z włókien chemicznych, damskie lub dziewczęce Biustonosze, pasy, gorsety, szelki, podwiązki i podobne artykuły oraz części tych artykułów, nawet z dzianin | 646 | . 6205 i . 6206 | Koszule męskie lub chłopięce Bluzki, koszule i bluzki koszulowe, damskie lub dziewczęce | 663 | 611231 do 611239 i 611241 do 611249 | Stroje kąpielowe z włókien syntetycznych, męskie lub chłopięce Stroje kąpielowe z pozostałych materiałów włókienniczych , męskie lub chłopięce Stroje kąpielowe z włókien syntetycznych, damskie lub dziewczęce Stroje kąpielowe z pozostałych materiałów włókienniczych, damskie lub dziewczęce | 105 | 620451 do 620459 | Spódnice i spódnico-spodnie, damskie lub dziewczęce | 441 | RAZEM | 9 895 | LEGISLACYJNE SPRAWOZDANIE FINANSOWE 2.5. Wpływ finansowy na dochody: Wniosek ma wpływ finansowy – wpływ na przychody jest następujący: (mln EUR do jednego miejsca po przecinku) Przed działa-niem [Rok n-1] | Sytuacja po działaniu | Linia budżetowa |Dochody | |[Rok n] |[n+1] |[n+2] |[n+3] |[n+4] |[n+5] | |120 | a) Dochody w wartościach bezwzględnych | | | | | | | | | | b) Zmiana w dochodach | ( |p.m. | | | | | | |Nie jest możliwe określenie straty dla budżetu Wspólnoty. W przypadku, gdyby nie istniało odstępstwo umożliwiające wolnocłowy przywóz do Wspólnoty, a wspólnotowi importerzy byli zmuszeni do uiszczania należności przywozowych, nie jest pewne, czy byliby oni zainteresowani tunezyjskimi wyrobami. Punktem odniesienia może być jednak fakt, że minimalna stawka celna, którą stosuje się w stosunku do omawianych produktów, jeżeli pochodzą one z krajów trzecich, wynosi 12%. 4. PODSTAWA PRAWNA Układ Eurośródziemnomorski WE-Tunezja podpisany dnia 26 stycznia 1998 r. – wspólna deklaracja w sprawie artykułu 39 w załączniku VIII do protokołu nr 4. 5. OPIS I UZASADNIENIE Decyzja Rady Stowarzyszenia WE-Tunezja wprowadzająca odstępstwo od przepisów dotyczących definicji pojęcia produktów pochodzących określonych w Układzie Eurośródziemnomorskim, ustanawiającym Stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi z jednej strony, a Republiką Tunezyjską z drugiej strony. Przyznanie Tunezji odstępstwa od reguł pochodzenia w stosunku do niektórych wyrobów włókienniczych na okres 1 roku lub do wejścia w życie pan-eurośródziemnomorskiego protokołu w sprawie reguł pochodzenia między trzema zainteresowanymi Stronami, a mianowicie Tunezją, Turcją i UE. Metody wykonania Komisja zarządza kontrolą ilościową zgodnie z procedurą przyznawania kontyngentów. Wszystkie świadectwa wydane przez władze Tunezji zgodnie z niniejszą decyzją powinny zawierać odniesienie do decyzji. Organy celne Tunezji przeprowadzają ilościowe kontrole wywozu produktów i przekazują Komisji informacje na temat wydanych świadectw przewozowych EUR.1. Właściwe władze Tunezji przekazują Komisji dane statystyczne dotyczące przywozu i wywozu omawianych wyrobów włókienniczych. 9. ŚRODKI STOSOWANE W CELU ZAPOBIEGANIA NADUŻYCIOM Tytuł V protokołu nr 4 do Układu Eurośródziemnomorskiego WE-Tunezja, a w szczególności jego art. 33, 34 i 35, zawiera uzgodnienia dotyczące współpracy administracyjnej między Stronami w związku z procedurami weryfikacji dowodów pochodzenia. Te same przepisy muszą być stosowane między Tunezją a Turcją dla celów wykonania niniejszego odstępstwa.
[1] Dz.U. L 97 z 30.3.1998, str. 2.