EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004PC0812

Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych

/* COM/2004/0812 końcowy - ACC 2004/0283 */

52004PC0812

Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych /* COM/2004/0812 końcowy - ACC 2004/0283 */


Bruksela, dnia 17.12.2004

COM(2004) 812 końcowy

2004/0283 (ACC)

Wniosek dotyczący

DECYZJI RADY

w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych

(przedstawiona przez Komisję)

UZASADNIENIE

Zgodnie z dyrektywami negocjacyjnymi Rady z dnia 11 października 2004 r. Komisja negocjowała umowę o przedłużenie o jeden rok istniejącej Umowy dwustronnej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych. Parafowanie tej umowy w formie wymiany listów nastąpi w dniu xx grudnia 2004 r.

Umowa przewiduje przedłużenie aktualnej umowy w sprawie wyrobów włókienniczych do dnia 31 grudnia 2005 r. i jest zgodna z ogólną polityką WE względem Białorusi. W świetle sytuacji politycznej obecnie panującej w Białorusi zaproponowana umowa jest restrykcyjna. W 2005 r. Białoruś byłaby, razem z Koreą Północną, jedynym państwem podlegającym kontyngentom na wyroby włókiennicze w UE.

Limity ilościowe dostosowano przy uwzględnieniu standardowego rocznego tempa wzrostu gospodarczego określonego w aktualnej umowie. Dla kilku kategorii dokonano dostosowań zgodnie z prośbą niektórych Państw Członkowskich w sprawie częściowego uwzględnienia zapotrzebowania Białorusi.

Należy zauważyć, że przy braku umowy Białoruś miałaby możliwość podwyższenia swoich taryf celnych lub wprowadzenia innych ograniczeń przywozowych.

Rada została poproszona o zatwierdzenie w imieniu Wspólnoty niniejszego projektu decyzji Rady w sprawie tymczasowego stosowania Umowy w formie wymiany listów zmieniającej istniejącą Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych i odzieżowych do czasu oficjalnego zawarcia tej Umowy w imieniu Wspólnoty.

2004/0283 (ACC)

Wniosek dotyczący

DECYZJI RADY

w sprawie podpisania i tymczasowego stosowania umowy dwustronnej pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności art. 133 w powiązaniu z art. 300, ust. 2, pierwsze zdanie ,

uwzględniając projekt Komisji,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Komisja negocjowała w imieniu Wspólnoty umowę dwustronną w sprawie przedłużenia o jeden rok istniejącej umowy dwustronnej i protokołów w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych z Republiką Białorusi, z limitami ilościowymi dostosowanymi w sposób uwzględniający roczne tempo wzrostu gospodarczego i zapotrzebowanie Republiki Białoruskiej na niektóre rodzaje towarów.

(2) Z zastrzeżeniem prawdopodobnego zawarcia umowy późniejszym terminie, należy podpisać Umowę w imieniu Wspólnoty.

(3) Do czasu uzupełnienia procedur wymaganych dla jej zawarcia niniejszą umowę dwustronną należy stosować na zasadzie tymczasowej od dnia 1 stycznia 2005 r., pod warunkiem wzajemnego tymczasowego jej stosowania przez Republikę Białorusi,

PRZYJMUJE NASTĘPUJĄCĄ DECYZJĘ:

Artykuł 1

Z zastrzeżeniem prawdopodobnego zawarcia z dniem późniejszym, Przewodniczący Rady jest niniejszym uprawniony do wyznaczenia osób upoważnionych do podpisania, w imieniu Wspólnoty Europejskiej, Umowy w sprawie wymiany towarowej wyrobów włókienniczych pomiędzy Wspólnotą Europejską i Białorusią.

Artykuł 2

Umowa w formie wymiany listów zmieniających Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie obrotu towarowego produktów włókienniczych ma zastosowanie na zasadzie tymczasowej, do czasu jej formalnego zawarcia i podlega tymczasowemu wzajemnemu zastosowaniu Umowy przez Republikę Białorusi[1] od dnia 1 stycznia 2005 r.

Tekst Umowy załączono do niniejszej decyzji.

Artykuł 3

1. Jeśli Białoruś zaniedba wykonywanie swoich zobowiązań stosownie do ust. 2.5 Umowy z 1999 r., kontyngent na 2005 r. zostanie obniżony do poziomów mających zastosowanie w roku 2004[2].

2. Decyzja o wdrożeniu ust. 1 zostaje podjęta stosownie do procedur przytoczonych w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 3030/93 z dnia 12 października 1993 r. w sprawie wspólnych zasad dla przywozu określonych wyrobów włókienniczych z państw trzecich.

Artykuł 4

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej . Niniejsza decyzja wchodzi w życie w dniu następującym po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym.

Sporządzono w Brukseli,

W imieniu Rady

Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

UMOWA w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi zmieniająca Umowę pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych parafowanej w Brukseli w dniu 1 kwietnia 1993 r., ostatnio zmienionej Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 23 grudnia 2003 r.

List z Rady Unii Europejskiej

Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt odnieść się do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych parafowanej w dniu 1 kwietnia 1993 r., ostatnio zmienionej i przedłużonej Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 23 grudnia 2003 r. (dalej zwaną „Umową”).

2. W świetle wygaśnięcia Umowy w dniu 31 grudnia 2004 r. i stosownie do art. 19 ust.1 Umowy, Wspólnota Europejska i Republika Białorusi uzgadniają przedłużenieć czasu obowiązywania Umowy o okres kolejnego jednego roku, z następującymi zmianami i warunkami:

2.1. Tekst art. 19, ust. 1, drugie i trzecie zdanie Umowy, zastępuje się następującym tekstem:

„Ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2005 r.”

2.2. Załącznik II, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej, zastępuje się załącznikiem 1 do niniejszego listu.

2.3. Załącznik do Protokołu C, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej po działaniach OPT w Republice Białorusi, zastępuje się na okres od 1 stycznia 2005 r. do 31 grudnia 2005 r. załącznikiem 2 do niniejszego listu.

2.4. W roku 2005 przywozy do Białorusi wyrobów włókienniczych i odzieżowych pochodzących z Wspólnoty Europejskiej podlegają opłatom celnym nie przekraczającym opłat dla roku 2004, zawartych w załączniku 4 do Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi parafowanej w dniu 11 listopada 1999 r.

W przypadku nie zastosowania takich stawek Wspólnota będzie mieć prawo do ponownego wprowadzenia, przez okres pozostający do wygaśnięcia umowy, na podstawie pro rata poziomów ograniczeń ilościowych stosowanych dla roku 2004, zgodnie z Umową w formie wymiany listów parafowanej w dniu 23 grudnia 2003 r.

3. Jeśli Republika Białorusi zostanie Członkiem Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed dniem wygaśnięcia Umowy, od dnia akcesji Republiki Białorusi do WTO należy stosować umowy i zasady WTO.

4. Będę zobowiązany za Pana potwierdzienie przyjęcia powyższych zasad przez Pański Rząd. Jeśli tak się stanie, niniejsza Umowa w formie wymiany listów będzie obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony nawzajem powiadomią się o zakończeniu stosownych procedur prawnych. Do tego czasu będzie ona stosowana tymczasowo od dnia 1 stycznia 2005 r. na warunkach wzajemności.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rady Unii Europejskiej

Dodatek 1

Załącznik II

+++++ TABLE +++++

tys. szt.: tysiąc sztuk

Dodatek 2

Załącznik do Protokołu C

+++++ TABLE +++++

List od Rządu Republiki Białorusi

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego pisma z dnia ….. , o następującym brzmieniu :

“ Szanowny Panie,

1. Mam zaszczyt odnieść się do Umowy pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi w sprawie wymiany handlowej wyrobów włókienniczych parafowanej w dniu 1 kwietnia 1993 r., ostatnio zmienionej i przedłużonej Umową w formie wymiany listów parafowaną w dniu 23 grudnia 2003 r. (dalej zwaną „Umową”).

2. W świetle wygaśnięcia Umowy w dniu 31 grudnia 2004 r. i stosownie do art. 19 ust.1 Umowy, Wspólnota Europejska i Republika Białorusi uzgadniają przedłużenieć czasu obowiązywania Umowy o okres kolejnego jednego roku, z następującymi zmianami i warunkami:

2.1. Tekst art. 19, ust. 1, drugie i trzecie zdanie Umowy, zastępuje się następującym tekstem:

„Ma zastosowanie do dnia 31 grudnia 2005 r.”

2.2. Załącznik II, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej, zastępuje się załącznikiem 1 do niniejszego listu.

2.3. Załącznik do Protokołu C, ustanawiający ograniczenia ilościowe dla wywozu z Republiki Białorusi do Wspólnoty Europejskiej po działaniach OPT w Republice Białorusi, zastępuje się na okres od 1 stycznia 2005 r. do 31 grudnia 2005 r. załącznikiem 2 do niniejszego listu.

2.4. W roku 2005 przywozy do Białorusi wyrobów włókienniczych i odzieżowych pochodzących z Wspólnoty Europejskiej podlegają opłatom celnym nie przekraczającym opłat dla roku 2004, zawartych w załączniku 4 do Umowy w formie wymiany listów pomiędzy Wspólnotą Europejską i Republiką Białorusi parafowanej w dniu 11 listopada 1999 r.

W przypadku nie zastosowania takich stawek Wspólnota będzie mieć prawo do ponownego wprowadzenia, przez okres pozostający do wygaśnięcia umowy, na podstawie pro rata poziomów ograniczeń ilościowych stosowanych dla roku 2004, zgodnie z Umową w formie wymiany listów parafowanej w dniu 23 grudnia 2003 r.

3. Jeśli Republika Białorusi zostanie Członkiem Światowej Organizacji Handlu (WTO) przed dniem wygaśnięcia Umowy, od dnia akcesji Republiki Białorusi do WTO należy stosować umowy i zasady WTO.

4. Będę zobowiązany za Pana potwierdzienie przyjęcia powyższych zasad przez Pański Rząd. Jeśli tak się stanie, niniejsza Umowa w formie wymiany listów będzie obowiązywać od pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony nawzajem powiadomią się o zakończeniu stosownych procedur prawnych. Do tego czasu będzie ona stosowana tymczasowo od dnia 1 stycznia 2005 r. na warunkach wzajemności.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.”

Mam zaszczyt potwierdzić, że mój Rząd zgadza się z treścią Pańskiego listu.

Proszę przyjąć wyrazy mojego najwyższego szacunku.

W imieniu Rządu Republiki Białorusi

[1] Dzień opublikowania w Dzienniku Urzędowym w Unii Europejskiej w serii C jest dniem, od którego tymczasowe zgłoszenie obowiązuje.

[2] Dz.U. L 275, z 8.11.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Rady (WE) nr 138/2003 z dnia 21 stycznia 2003 r.

Top