This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52004PC0485(01)
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of an Agreement in the form of an exchange of letters between the European Community and India pursuant to Article XXVIII of GATT 1994 relating to the modification of concessions with respect to rice provided for in Schedule CXL annexed to the GATT 1994
Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.
Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Indiami, na podstawie art. XXVIII GATT z 1994 r., dotyczącego zmiany koncesji w odniesieniu do ryżu, przewidzianych na liście koncesyjnej WE CXL załączonej do GATT z 1994 r.
LT
|
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |
Briuselis, 7.7.2004
KOM(2004) 485 galutinis
2004/0142 (ACC)
2004/0143 (ACC)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos bendrijos ir Indijos susitarimo pasikeičiant raštais sudarymo pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos bendrijos ir Pakistano susitarimo pasikeičiant raštais sudarymo pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
(pateiktos Komisijos)
AIŠKINAMASIS MEMORANDUMAS
1.2003 m. birželio 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją pranešti PPO apie Europos bendrijos ketinimą pakeisti lengvatas produktams, turintiems HS kodus 1006 20 (lukštenti ryžiai), 1006 30 (nulukštenti ryžiai), įtrauktiems į Europos bendrijos CXL priedą, pridėtą prie GATT. Atitinkamai, 2003 m. liepos 2 d. Europos bendrija pranešė PPO apie savo ketinimą pakeisti tam tikras lengvatas, numatytas EB CXL priede.
2.Derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su komitetu, įsteigtu pagal Sutarties 133 straipsnį ir Tarybos išleistas derybines direktyvas.
3.Komisija vedė derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, turinčiomis pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą, su Tailandu, turinčiu pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą bei su Indija ir Pakistanu, kurių kiekvienas turi pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą.
4.Nepaisant visų pastangų, Komisija negalėjo susitarti dėl priimtino susitarimo su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis ir Tailandu.
5.Komisijai pavyko pasiekti susitarimą pasikeičiant raštais su Indija ir Pakistanu.
Pasikeitimą raštais Komisija parafavo 2004 m. liepos .... d.
6.Šiame pasiūlyme prašoma Tarybos pritarti susitarimui pasikeičiant raštais tarp Europos bendrijos ir Indijos. Tarybai priėmus šį sprendimą, Komisija praneš PPO apie būtinus Europos bendrijos CXL priedo pakeitimus.
7.Kadangi atlikti būtinus Tarybos reglamento (EB) Nr. 1785/2003 pakeitimus reikalinga Europos Parlamento nuomonė, būtina, kad Komisija numatytų reikalingų pereinamojo laikotarpio susitarimų sudarymą. Tam, kad susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d., šie du sprendimai suteikia Komisijai įgaliojimus nukrypti nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1785/2003 pereinamuoju laikotarpiu, t.y., tol, kol įsigalios pakeitimai, bet ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 30 d.
Komisija pateiks pasiūlymą dėl būtino Tarybos reglamento pakeitimo kaip galima greičiau.
2004/0142 (ACC)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos bendrijos ir Indijos susitarimo pasikeičiant raštais sudarymo pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos stegimo sutartį ir ypač į jos 133 straipsnį, susijusį su 300 straipsnio 2 dalies pirmo papunkčio pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą 1 ,
kadangi:
(1)2003 m. liepos 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį, siekiant pakeisti tam tikras lengvatas ryžiams. Atitinkamai, 2003 m. liepos 2 d. Europos bendrija pranešė PPO apie savo ketinimą pakeisti tam tikras lengvatas, numatytas EB CXL priede.
(2)Derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su komitetu, įsteigtu pagal Sutarties 133 straipsnį ir Tarybos išleistas derybines direktyvas.
(3)Komisija vedė derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, turinčiomis pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą, su Tailandu, turinčiu pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą bei su Indija ir Pakistanu, kurių kiekvienas turi pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą.
(4)Komisijai pavyko sėkmingai pasiekti susitarimą su Indija. Todėl reikėtų patvirtinti Europos bendrijos ir Indijos susitarimą pasikeičiant raštais.
(5)Tam, kad susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir laukiant 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo 2 pakeitimo, reikėtų suteikti Komisijai įgaliojimus priimti to reglamento laikinas nukrypti leidžiančias nuostatas.
(6)Reikėtų priimti priemones būtinas įgyvendinti šį sprendimą pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB dėl Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarkos nustatymo 3 .
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Indijos susitarimas pasikeičiant raštais pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžams, numatytų EB CXL priede, pridedamame prie 1994 m. GATT, pakeitimo patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tam, kad šį susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d., Komisija gali nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka tol, kol bus padarytas to reglamento pakeitimas, bet ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 30 d.
3 straipsnis
1.Komisijai padeda Javų vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnį.
2.Kai nuoroda daroma į šią pastraipą, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Laikotarpis, nustatytas Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje, nustatomas vienam mėnesiui.
4 straipsnis
Tarybos pirmininkas yra įgaliotas paskirti asmenį, kuriam suteikiami įgaliojimai pasirašyti šį susitarimą, saistantį Bendriją 4 .
Priimta Briuselyje,
Tarybos vardu
Pirmininkas
PRIEDAS
SUSITARIMAS
tarp Europos bendrijos ir Indijos pasikeičiant raštais pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
Raštas Nr. 1
Europos bendrijos raštas
Briuselis, ..........
Gerbiamasis Pone,
Pasibaigus deryboms tarp Europos bendrijos (EB) ir Indijos pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo, EB sutinka su toliau pateiktomis išvadomis.
Baigiamasis importo režimas
Lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20) nustatyta tarifo norma yra 65 EUR/t.
Lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20 17 ir NC 1006 20 98) Basmati 370, Basmati 386, 3 tipo (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati ir Super Basmati rūšių importo režimui EB taikoma specifinė privaloma nulinė muito norma. Tuo tikslu:
–Bendrijos pasienyje turi būti sukurta kontrolės sistema, paremta DNR analize; Indija aktyviai bendradarbiauja su ES, kad įdiegtų tokią kontrolės sistemą, o ES teikia atitinkamą techninę pagalbą šiuo klausimu.
–susitariama, kad pirmiau išvardytų Basmati ryžių rūšys gaminamos tam tikruose geografiniuose regionuose ir kad Indija saugos Basmati ryžių geografinę nuorodą. ES pritartų kreipimuisi dėl Basmati ryžių geografinės nuorodos apsaugos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2081/92. ES išnagrinės bet kokį tokio pobūdžio kreipimąsi kuo greičiau. ES teiks bet kokią reikalingą techninę pagalbą šiuo klausimu.
Pereinamojo laikotarpio susitarimas
Nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir iki to laiko, kol įsigalios pirmiau minėta Bendrijos kontrolės sistema, ES įves pereinamojo laikotarpio režimą pirmiau minėtų rūšių lukštentiems ryžiams (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98), remdamasi šiais veiksniais.
ES taiko nulinę autonominio muito normą. Tačiau, sutrikus rinkai, ES konsultuosis su Indijos kompetentingomis institucijoms, siekdama susitarimo dėl tinkamo sprendimo. Nepasiekus susitarimo, ES pasilieka teisę sugrįžti prie privalomos 65 EUR/t muito normos lukštentiems ryžiams (KN kodas 1006 20).
Bendroji dalis
Šio susitarimo tikslu:
–ES nustato atskiras tarifų eilutes Basmati ryžių rūšims, nurodytoms susitarimuose su Indija ir Pakistanu.
–Indijos kompetentingos institucijos ir toliau išduoda autentiškumo sertifikatus prieš išduodamos importo licencijas, išlaikant dabartinę autentiškumo sertifikatų administravimo sistemą.
ES pripažįsta, kad Indija turi pirmines derybų teises dėl šiame laiške išdėstytų lengvatų.
Šalys patvirtina šį susitarimą pagal jose egzistuojančią tvarką.
Šio susitarimo nuostatos taikomos nuo 2004 m. rugsėjo 1 d.
Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos bendrijos vardu
Raštas Nr. 2
Indijos raštas
Briuselis, .........
Gerbiamasis Pone,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:
„Pasibaigus deryboms tarp Europos bendrijos (EB) ir Indijos pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo, EB sutinka su toliau pateiktomis išvadomis.
Baigiamasis importo režimas
Lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20) tarifo norma nustatoma 65 EUR/t.
Lukštentų ryžių Basmati 370, Basmati 386, 3 tipo (Dehradun), Taraori Basmati (HBC-19), Basmati 217, Ranbir Basmati, Pusa Basmati ir Super Basmati ( KN kodas 1006 20 17 ir NC 1006 20 98) rūšių importo režimui EB taikoma specifinė privaloma nulinė muito norma. Tuo tikslu:
–Bendrijos pasienyje turi būti sukurta kontrolės sistema, paremta DNR analize; Indija aktyviai bendradarbiauja su ES, kad įdiegtų tokią kontrolės sistemą, o ES teikia atitinkamą techninę pagalbą šiuo klausimu.
–susitariama, kad pirmiau išvardytų Basmati ryžių rūšys gaminamos tam tikruose geografiniuose regionuose ir kad Indija saugos Basmati ryžių geografinę nuorodą. ES pritartų kreipimuisi dėl Basmati ryžių geografinės nuorodos apsaugos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2081/92. ES išnagrinės bet kokį tokio pobūdžio kreipimąsi kuo greičiau. ES teiks bet kokią reikalingą techninę pagalbą šiuo klausimu.
Pereinamojo laikotarpio susitarimas
Nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir iki to laiko, kol įsigalios pirmiau minėta Bendrijos kontrolės sistema, ES įves pereinamojo laikotarpio režimą pirmiau minėtų rūšių lukštentiems ryžiams (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98), remdamasi šiais veiksniais.
ES taiko nulinę autonominio muito normą. Tačiau, sutrikus rinkai, ES konsultuosis su Indijos kompetentingomis institucijoms, siekdama susitarimo dėl tinkamo sprendimo. Nepasiekus susitarimo, ES pasilieka teisę sugrįžti prie privalomos 65 EUR/t muito normos lukštentiems ryžiams (KN kodas 1006 20).
Bendroji dalis
Šio susitarimo tikslu:
–ES nustato atskiras tarifų eilutes Basmati ryžių rūšims, nurodytoms susitarimuose su Indija ir Pakistanu.
–Indijos kompetentingos institucijos ir toliau išduoda autentiškumo sertifikatus prieš išduodamos importo licencijas, išlaikant dabartinę autentiškumo sertifikatų administravimo sistemą.
ES pripažįsta, kad Indija turi pirmines derybų teises dėl šiame laiške išdėstytų lengvatų.
Šalys patvirtina šį susitarimą pagal jose egzistuojančią tvarką.
Šio susitarimo nuostatos taikomos nuo 2004 m. rugsėjo 1 d.
Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.“
Indija turi garbę patvirtinti, kad ji pritaria šio laiško turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Indijos vardu
FINANSINĖ ATASKAITA |
|||||||||
1. |
BIUDŽETO EILUTĖ:
|
ASIGNAVIMAI:
|
|||||||
2. |
PAVADINIMAS:
|
||||||||
3. |
TEISINIS PAGRINDAS:
|
||||||||
4. |
TIKSLAI:
|
||||||||
5. |
FINANSINĖS REIKŠMĖS |
12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS
|
EINAMIEJI FINANSINIAI METAI
2004
|
KITI FINANSINIAI METAI 2005
|
|||||
5.0 |
IŠLAIDOS
–
ĮRAŠYTOS Į ES BIUDŽETĄ
– NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ – KITOS |
|
|
|
|||||
5.1 |
PAJAMOS
–
ES LĖŠOS
– NACIONALINĖS |
(1) |
– |
(1) |
|||||
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
||||||
5.0.1 |
NUMATOMOS IŠLAIDOS |
– |
– |
– |
– |
||||
5.1.1 |
NUMATOMOS PAJAMOS |
(1) |
(1) |
(1) |
(1) |
||||
5.2 |
SKAIČIAVIMO METODAS: – |
||||||||
6.0 |
AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮTRAUKTŲ Į ATITINKAMĄ EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? |
|
|||||||
6.1 |
AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS PERKELIANT LĖŠAS IŠ VIENO EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIAUS Į KITĄ? |
|
|||||||
6.2 |
AR REIKĖS SKIRTI PAPILDOMŲ LĖŠŲ? |
TAIP/NE |
|||||||
6.3 |
AR ASIGNAVIMUS REIKĖS ĮTRAUKTI Į ATEITYJE SUDAROMUS BIUDŽETUS? |
TAIP/ NE |
|||||||
PASTABOS: (1) Šios priemonės neturėtų paveikti ES resursų. |
2004/0143 (ACC)
Pasiūlymas
TARYBOS SPRENDIMAS
dėl Europos bendrijos ir Pakistano susitarimo pasikeičiant raštais sudarymo pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos stegimo sutartį ir ypač į jos 133 straipsnį, susijusį su 300 straipsnio 2 dalies pirmo papunkčio pirmuoju sakiniu,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą 5 ,
kadangi:
(1)2003 m. liepos 26 d. Taryba įgaliojo Komisiją pradėti derybas pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį, siekiant pakeisti tam tikras lengvatas ryžiams. Atitinkamai, 2003 m. liepos 2 d. Europos bendrija pranešė PPO apie savo ketinimą pakeisti tam tikras lengvatas, numatytas EB CXL priede.
(2)Derybas vedė Komisija, konsultuodamasi su komitetu, įsteigtu pagal Sutarties 133 straipsnį ir Tarybos išleistas derybines direktyvas.
(3)Komisija vedė derybas su Jungtinėmis Amerikos Valstijomis, turinčiomis pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą, su Tailandu, turinčiu pagrindinį produkto, kurio kodas yra HS 1006 30 (nulukštenti ryžiai), tiekimo interesą ir pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą bei su Indija ir Pakistanu, kurių kiekvienas turi pakankamai rimtą produkto, kurio kodas yra HS 1006 20 (lukštenti ryžiai), tiekimo interesą.
(4)Komisijai pavyko sėkmingai pasiekti susitarimą su Pakistanu. Todėl reikėtų patvirtinti Europos bendrijos ir Pakistano susitarimą pasikeičiant raštais.
(5)Tam, kad susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir laukiant 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1785/2003 dėl bendro ryžių rinkos organizavimo 6 pakeitimo, reikėtų suteikti Komisijai įgaliojimus priimti to reglamento laikinas nukrypti leidžiančias nuostatas.
(6)Reikėtų priimti priemones būtinas įgyvendinti šį sprendimą pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB dėl Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarkos nustatymo 7 .
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Europos bendrijos ir Pakistano susitarimas pasikeičiant raštais pagal 1994 m. GATT XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžams, numatytų EB CXL priede, pridedamame prie 1994 m. GATT, pakeitimo patvirtinamas Bendrijos vardu.
Susitarimo tekstas pridedamas prie šio sprendimo.
2 straipsnis
Tam, kad šį susitarimą būtų galima taikyti nuo 2004 m. rugsėjo 1 d., Komisija gali nukrypti nuo Reglamento (EB) Nr. 1785/2003 šio sprendimo 3 straipsnio 2 dalyje numatyta tvarka tol, kol bus padarytas to reglamento pakeitimas, bet ne vėliau kaip iki 2005 m. birželio 30 d.
3 straipsnis
1.Komisijai padeda Javų vadybos komitetas, įsteigtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnį.
2.Kai nuoroda daroma į šią pastraipą, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 4 ir 7 straipsniai.
Laikotarpis, nustatytas Sprendimo 1999/468/EB 4 straipsnio 3 dalyje, nustatomas vienam mėnesiui.
4 straipsnis
Tarybos pirmininkas yra įgaliotas paskirti asmenį, kuriam suteikiami įgaliojimai pasirašyti šį susitarimą, saistantį Bendriją ( 8 ).
Priimta Briuselyje,
Tarybos vardu
Pirmininkas
PRIEDAS
SUSITARIMAS
tarp Europos bendrijos ir Pakistano pasikeičiant raštais pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo
Raštas Nr. 1
Europos bendrijos raštas
Briuselis, ..........
Gerbiamasis Pone,
Pasibaigus deryboms tarp Europos bendrijos (EB) ir Pakistano pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo, EB sutinka su toliau pateiktomis išvadomis.
Baigiamasis importo režimas
Lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20) nustatyta tarifo norma yra 65 EUR/t.
Lukštentų ryžių (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98) Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati ir Super Basmati rūšių importo režimui EB taikoma specifinė privaloma nulinė muito norma. Tuo tikslu:
–Bendrijos pasienyje turi būti sukurta kontrolės sistema, paremta DNR analize; Pakistanas aktyviai bendradarbiauja su ES, kad įdiegtų tokią kontrolės sistemą, o ES teikia atitinkamą techninę pagalbą šiuo klausimu.
–susitariama, kad pirmiau išvardytų Basmati ryžių rūšys gaminamos tam tikruose geografiniuose regionuose ir kad Pakistanas saugos Basmati ryžių geografinę nuorodą. ES pritartų kreipimuisi dėl Basmati ryžių geografinės nuorodos apsaugos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2081/92. ES išnagrinės bet kokį tokio pobūdžio kreipimąsi kuo greičiau. ES teiks bet kokią reikalingą techninę pagalbą šiuo klausimu.
Pereinamojo laikotarpio susitarimas
Nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir iki to laiko, kol įsigalios pirmiau minėta Bendrijos kontrolės sistema, ES įves pereinamojo laikotarpio režimą pirmiau minėtų rūšių lukštentiems ryžiams (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98), remdamasi šiais veiksniais.
ES taiko nulinę autonominio muito normą. Tačiau, sutrikus rinkai, ES konsultuosis su Pakistano kompetentingomis institucijoms, siekdama susitarimo dėl tinkamo sprendimo. Nepasiekus susitarimo, ES pasilieka teisę sugrįžti prie privalomos 65 EUR/t muito normos lukštentiems ryžiams (KN kodas 1006 20).
Bendroji dalis
Šio susitarimo tikslu:
–ES nustato atskiras tarifų eilutes Basmati ryžių rūšims, nurodytoms susitarimuose su Indija ir Pakistanu.
–Pakistano kompetentingos institucijos ir toliau išduoda autentiškumo sertifikatus prieš išduodamos importo licencijas, išlaikant dabartinę autentiškumo sertifikatų administravimo sistemą.
ES pripažįsta, kad Pakistanas turi pirmines derybų teises dėl šiame laiške išdėstytų lengvatų.
Šalys patvirtina šį susitarimą pagal jose egzistuojančią tvarką.
Šio susitarimo nuostatos taikomos nuo 2004 m. rugsėjo 1 d.
Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Europos bendrijos vardu
Raštas Nr. 2
Pakistano raštas
Briuselis, .....
Gerbiamasis Pone,
Turiu garbę pranešti, kad gavau Jūsų šios dienos raštą, kuriame rašoma:
„Pasibaigus deryboms tarp Europos bendrijos (EB) ir Pakistano pagal 1994 m.Visuotinio susitarimo dėl tarifų ir prekybos (GATT) XXVIII straipsnį dėl lengvatų ryžiams, numatytų EB CXL priede, pridėtame prie 1994 m. GATT, pakeitimo, EB sutinka su toliau pateiktomis išvadomis.
Baigiamasis importo režimas
Lukštentų ryžių (KN kodas 1006 20) nustatyta tarifo norma yra 65 EUR/t.
Lukštentų ryžių (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98) Kernel (Basmati), Basmati 370, Pusa Basmati ir Super Basmati rūšių importo režimui EB taikoma specifinė privaloma nulinė muito norma. Tuo tikslu:
–Bendrijos pasienyje turi būti sukurta kontrolės sistema, paremta DNR analize; Pakistanas aktyviai bendradarbiauja su ES, kad įdiegtų tokią kontrolės sistemą, o ES teikia atitinkamą techninę pagalbą šiuo klausimu.
–susitariama, kad pirmiau išvardytų Basmati ryžių rūšys gaminamos tam tikruose geografiniuose regionuose ir kad Pakistanas saugos Basmati ryžių geografinę nuorodą. ES pritartų kreipimuisi dėl Basmati ryžių geografinės nuorodos apsaugos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2081/92. ES išnagrinės bet kokį tokio pobūdžio kreipimąsi kuo greičiau. ES teiks bet kokią reikalingą techninę pagalbą šiuo klausimu.
Pereinamojo laikotarpio susitarimas
Nuo 2004 m. rugsėjo 1 d. ir iki to laiko, kol įsigalios pirmiau minėta Bendrijos kontrolės sistema, ES įves pereinamojo laikotarpio režimą pirmiau minėtų rūšių lukštentiems ryžiams (KN kodai 1006 20 17 ir 1006 20 98), remdamasi šiais veiksniais.
ES taiko nulinę autonominio muito normą. Tačiau, sutrikus rinkai, ES konsultuosis su Pakistano kompetentingomis institucijoms, siekdama susitarimo dėl tinkamo sprendimo. Nepasiekus susitarimo, ES pasilieka teisę sugrįžti prie privalomos 65 EUR/t muito normos lukštentiems ryžiams (KN kodas 1006 20).
Bendroji dalis
Šio susitarimo tikslu:
–ES nustato atskiras tarifų eilutes Basmati ryžių rūšims, nurodytoms susitarimuose su Indija ir Pakistanu.
–Pakistano kompetentingos institucijos ir toliau išduoda autentiškumo sertifikatus prieš išduodamos importo licencijas, išlaikant dabartinę autentiškumo sertifikatų administravimo sistemą.
ES pripažįsta, kad Pakistanas turi pirmines derybų teises dėl šiame laiške išdėstytų lengvatų.
Šalys patvirtina šį susitarimą pagal jose egzistuojančią tvarką.
Šio susitarimo nuostatos taikomos nuo 2004 m. rugsėjo 1 d.
Būčiau dėkingas, jeigu galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas pirmiau išdėstyta.“
Pakistanas turi garbę patvirtinti, kad ji pritaria šio laiško turiniui.
Reiškiu Jums savo didžią pagarbą.
Pakistano vardu
FINANSINĖ ATASKAITA |
|||||||||
1. |
BIUDŽETO EILUTĖ:
|
ASIGNAVIMAI:
|
|||||||
2. |
PAVADINIMAS:
|
||||||||
3. |
TEISINIS PAGRINDAS:
|
||||||||
4. |
TIKSLAI:
|
||||||||
5. |
FINANSINĖS REIKŠMĖS |
12 MĖNESIŲ LAIKOTARPIS
|
EINAMIEJI FINANSINIAI METAI
2004
|
KITI FINANSINIAI METAI 2005
|
|||||
5.0 |
IŠLAIDOS
–
ĮRAŠYTOS Į ES BIUDŽETĄ
– NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ – KITOS |
|
|
|
|||||
5.1 |
PAJAMOS
–
ES LĖŠOS
– NACIONALINĖS |
(1) |
– |
(1) |
|||||
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
||||||
5.0.1 |
NUMATOMOS IŠLAIDOS |
– |
– |
– |
– |
||||
5.1.1 |
NUMATOMOS PAJAMOS |
(1) |
(1) |
(1) |
(1) |
||||
5.2 |
SKAIČIAVIMO METODAS: – |
||||||||
6.0 |
AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS IŠ ASIGNAVIMŲ, ĮTRAUKTŲ Į ATITINKAMĄ EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIŲ? |
TAIP / NE |
|||||||
6.1 |
AR PROJEKTAS GALI BŪTI FINANSUOJAMAS PERKELIANT LĖŠAS IŠ VIENO EINAMOJO BIUDŽETO SKYRIAUS Į KITĄ? |
TAIP /NE |
|||||||
6.2 |
AR REIKĖS SKIRTI PAPILDOMŲ LĖŠŲ? |
TAIP/NE |
|||||||
6.3 |
AR ASIGNAVIMUS REIKĖS ĮTRAUKTI Į ATEITYJE SUDAROMUS BIUDŽETUS? |
TAIP/ NE |
|||||||
PASTABOS: (1) Šios priemonės neturėtų paveikti ES resursų. |