Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32019R1744

    Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/1744 z dnia 17 września 2019 r. w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 164/2010

    C/2019/6537

    Dz.U. L 273 z 25.10.2019, p. 1–182 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1744/oj

    25.10.2019   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 273/1


    ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/1744

    z dnia 17 września 2019 r.

    w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej i uchylające rozporządzenie (UE) nr 164/2010

    KOMISJA EUROPEJSKA,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

    uwzględniając dyrektywę 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (1), w szczególności jej art. 5 ust. 1 lit. b),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    Elektroniczne raportowanie w żegludze śródlądowej powinno przyczyniać się do bezpieczeństwa i efektywności żeglugi śródlądowej poprzez umożliwienie elektronicznej wymiany danych do celów sprawozdawczych wobec właściwych organów oraz między nimi, a także ułatwienie elektronicznej wymiany danych między podmiotami związanymi z żeglugą śródlądową. Elektroniczne raportowanie powinno przyczynić się do uniknięcia zjawiska wielokrotnego zgłaszania tych samych danych właściwym organom i innym podmiotom w łańcuchu transportowym.

    (2)

    Opracowanie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) określonych w dyrektywie 2005/44/WE wymaga ustanowienia specyfikacji technicznych, w tym między innymi w zakresie elektronicznego raportowania statków.

    (3)

    W przewidzianych w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 164/2010 (2) specyfikacjach technicznych elektronicznego raportowania statków określono komunikaty, elementy danych, kody i sygnatury, które należy stosować w ramach elektronicznego raportowania, aby umożliwić świadczenie określonych usług i realizację określonych funkcji RIS zgodnie z dyrektywą 2005/44/WE.

    (4)

    W specyfikacjach technicznych elektronicznego raportowania statków należy odpowiednio uwzględnić postęp techniczny oraz doświadczenia, które zebrano w wyniku ich stosowania, w tym wprowadzenie obowiązkowych wymogów dotyczących elektronicznego raportowania na głównych rzekach w Europie. Z tego powodu specyfikacje techniczne określone w rozporządzeniu (UE) nr 164/2010 należy poddać przeglądowi i doprecyzować.

    (5)

    W zmienionych specyfikacjach technicznych należy odpowiednio uwzględnić najnowsze normy i wytyczne przyjęte na forum międzynarodowym, do których należą m.in. odpowiednie normy Europejskiej Komisji Gospodarczej ONZ (EKG ONZ), Centralnej Komisji Żeglugi na Renie (CCNR) oraz innych podmiotów międzynarodowych, a także doświadczenie zdobyte w związku ze stosowaniem tych norm i wytycznych. Ponadto należy uwzględnić przepisy szczegółowe dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 (3) oraz rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) 2018/2032 (4).

    (6)

    Zmienione specyfikacje techniczne powinny należycie uwzględniać wymóg zgodności z innymi rodzajami transportu, w szczególności z transportem morskim. Osiągnięcie tego celu powinno być możliwe dzięki wykorzystaniu znormalizowanych w skali międzynarodowej komunikatów, przyjętych list kodów i klasyfikacji oraz zgodnie z wytycznymi określonymi przez grupę PROTECT (5).

    (7)

    Zgodnie z art. 12 ust. 2 dyrektywy 2005/44/WE specyfikacje techniczne powinny wejść w życie niezwłocznie po ich opublikowaniu, a państwa członkowskie powinny rozpocząć stosowanie tych specyfikacji nie później niż 30 miesięcy od daty wejścia w życie.

    (8)

    Biorąc pod uwagę zakres wymaganych zmian, rozporządzenie (UE) nr 164/2010 należy uchylić.

    (9)

    Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu, o którym mowa w art. 11 dyrektywy 2005/44/WE,

    PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

    Artykuł 1

    Specyfikacje techniczne elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej określa się w załączniku.

    Artykuł 2

    Rozporządzenie (UE) nr 164/2010 traci moc.

    Artykuł 3

    Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

    Rozporządzenie stosuje się nie później niż 30 miesięcy od jego wejścia w życie.

    Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

    Sporządzono w Brukseli dnia 17 września 2019 r.

    W imieniu Komisji

    Jean-Claude JUNCKER

    Przewodniczący


    (1)  Dz.U. L 255 z 30.9.2005, s. 152.

    (2)  Rozporządzenie Komisji (UE) nr 164/2010 z dnia 25 stycznia 2010 r. w sprawie specyfikacji technicznych elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, o których mowa w art. 5 dyrektywy 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (Dz.U. L 57 z 6.3.2010, s. 1).

    (3)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiająca wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej, zmieniająca dyrektywę 2009/100/WE i uchylająca dyrektywę 2006/87/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 118).

    (4)  Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2032 z dnia 20 listopada 2018 r. zmieniające rozporządzenie Komisji (WE) nr 416/2007 dotyczące specyfikacji technicznych komunikatów dla kierowników statków (Dz.U. L 332 z 28.12.2018, s. 1).

    (5)  PROTECT: organizacja europejskich portów morskich, które opracowały wspólne wskazówki dotyczące wdrażania standardowych komunikatów (www.protect-group.org).


    ZAŁĄCZNIK

    SPIS TREŚCI

    1.

    CZĘŚĆ I: KONWENCJA DOTYCZĄCA INSTRUKCJI FORMUŁOWANIA KOMUNIKATÓW 3

    1.1

    Wstęp 3

    1.2.

    Struktura komunikatu UN/EDIFACT 4

    1.3.

    Wprowadzenie do rodzajów komunikatów 4

    1.3.1.

    ERINOT 4

    1.3.2.

    PAXLST 5

    1.3.3.

    ERIRSP 5

    1.3.4.

    BERMAN 5

    2.

    CZĘŚĆ II: KODY I SYGNATURY 5

    2.1.

    Wstęp 5

    2.2.

    Definicje 5

    2.3.

    Kategorie i opisy kodów 7

    2.3.1.

    Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28) 8

    2.3.2.

    Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO) 9

    2.3.3.

    Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI) 10

    2.3.4.

    Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną 12

    2.3.5.

    Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST) 13

    2.3.6.

    Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG) 14

    2.3.7.

    Umowa dotycząca przewozu towarów niebezpiecznych (ADN) 15

    2.3.8.

    Kod państwa wg ONZ 17

    2.3.9.

    Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE) 19

    2.3.10.

    Kod odcinka szlaku żeglownego 20

    2.3.11.

    Kod terminalu 21

    2.3.12.

    Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera 23

    2.3.13.

    Kod identyfikacyjny kontenera 24

    2.3.14.

    Rodzaj opakowania 25

    2.3.15.

    Instrukcje dotyczące obsługi 26

    2.3.16.

    Cel zawinięcia do portu 27

    2.3.17.

    Rodzaj ładunku 29

    2.4.

    Kody lokalizacji 30

    2.5.

    Wykaz skrótów 30

    Dodatki: Instrukcje formułowania komunikatów

    Dodatek 1

    Zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) – ERINOT 33

    1.   CZĘŚĆ I: KONWENCJA DOTYCZĄCA INSTRUKCJI FORMUŁOWANIA KOMUNIKATÓW

    1.1   Wstęp

    Niniejsze specyfikacje techniczne określają strukturę czterech komunikatów elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, opartych na strukturze komunikatów zgodnie z zasadami Organizacji Narodów Zjednoczonych dotyczącymi elektronicznej wymiany danych w administracji, handlu i transporcie (UN/EDIFACT) (1) i w miarę potrzeb dostosowanych do celów żeglugi śródlądowej.

    Jeżeli prawo krajowe lub międzynarodowe wymaga elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej, stosuje się niniejsze specyfikacje techniczne.

    W dodatkach (Instrukcje formułowania komunikatów) określono dokładne zastosowanie komunikatów, elementów danych i kodów, aby zapewnić powszechną zrozumiałość i stosowanie powyższych komunikatów.

    Są to następujące komunikaty:

    1.

    zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) – ERINOT;

    2.

    lista pasażerów i załogi (PAXLST);

    3.

    komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) – ERIRSP;

    4.

    komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN).

    Na potrzeby wymiany informacji oprócz standardów UN/EDIFACT można stosować technologię XML.

    1.2.   Struktura komunikatu UN/EDIFACT

    Podstawą struktury komunikatu jest norma ISO 9735.

    Komunikaty UN/EDIFACT składają się z segmentów. Strukturę komunikatu przedstawiono na schemacie rozgałęzionym wskazującym pozycję i wzajemne powiązania segmentów i grup segmentów.

    Dla poszczególnych segmentów określono elementy danych: niektóre elementy danych łączy się ze sobą, aby utworzyć dane złożone. Segment i element danych w ramach segmentu są albo obowiązkowe (M), albo warunkowe (C). Obowiązkowe segmenty i/lub elementy danych zawierają dane istotne dla aplikacji odbiorczej i muszą być wypełnione ważnymi danymi.

    Każdy komunikat zaczyna się od dwóch lub trzech segmentów „nagłówek wymiany” (ang. interchange header – UNB) oraz „nagłówek komunikatu” (ang. message header – UNH). W razie potrzeby jako pierwszy segment stosuje się również segment informacyjny UNA (ang. service string advice), aby określić, które zbiory znaków będą stosowane w komunikacie. Każdy komunikat kończy się segmentami „zakończenie komunikatu” UNT (ang. message trailer) oraz „koniec wymiany” UNZ (ang. interchange trailer). W ten sposób każdy komunikat jest zawarty w jednej wymianie, a każda wymiana zawiera tylko jeden komunikat.

    1.3.   Wprowadzenie do rodzajów komunikatów

    Jak wspomniano w sekcji 1.1, istnieją cztery rodzaje komunikatów:

    1.

    zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) – ERINOT;

    2.

    lista pasażerów i załogi (PAXLST);

    3.

    komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) – ERIRSP;

    4.

    komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN).

    Ponadto komunikaty mogą spełniać następujące funkcje:

    nowy komunikat (identyfikator „9”),

    zmiana komunikatu (identyfikator „5”),

    anulowanie komunikatu (identyfikator „1”),

    zakończenie rejsu (identyfikator „22”),

    przerwanie rejsu (identyfikator „150”),

    ponowne rozpoczęcie rejsu (identyfikator „151”).

    1.3.1.   ERINOT

    Powiadomienie (komunikat) ERI (standard ERINOT) stosuje się do przekazywania informacji dotyczących rejsu oraz informacji dotyczących towarów niebezpiecznych i bezpiecznych przewożonych na statkach śródlądowymi drogami wodnymi. Komunikat w standardzie ERINOT stanowi szczególne zastosowanie komunikatu „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” UN/EDIFACT. W przypadku danych i kodów zawartych w aplikacjach komunikatu opartych na niniejszych specyfikacjach dotyczących komunikatów zastosowano UN Directory D98B.

    Komunikat w standardzie ERINOT obejmuje następujące rodzaje komunikatów:

    powiadomienie organu przez statek o transporcie (identyfikator „VES”), przekazane ze statku na ląd,

    powiadomienie organu przez przewoźnika o transporcie (identyfikator „CAR”), przekazane z lądu na ląd,

    powiadomienie organu przez inny organ o przejściu statku (identyfikator „PAS”).

    1.3.2.   PAXLST

    Komunikat PAXLST oparty jest na komunikacie PAXLST UN/EDIFACT. Należy go stosować przy wymianie danych w żegludze śródlądowej między kapitanem bądź przewoźnikiem a wyznaczonym organem takim jak: służba celna, służba imigracyjna, policja lub terminale objęte „International Ship and Port Facility Security (ISPS) Code” („Międzynarodowym kodeksem dla ochrony statków i obiektów portowych (ISPS)”) zgodnie z definicją zawartą w rozporządzeniu (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady (2).

    Komunikat ten jest również stosowany w celu przekazywania danych dotyczących pasażerów/załogi przez wyznaczone organy w państwie, z którego statek wypłynął, odpowiednim organom w państwie docelowym statku.

    1.3.3.   ERIRSP

    Komunikat zwrotny ERI response message (ERIRSP) wywodzi się z komunikatu APERAK UN/EDIFACT. Może być generowany przez system wyznaczonego organu. Odpowiedź na „zmianę” lub „anulowanie” komunikatu zawiera informacje mówiące o tym, czy „zmiana” lub „anulowanie” zostały przetworzone przez system odbierający.

    1.3.4.   BERMAN

    Komunikat dotyczący awizacji, zawinięcia, manewrów statków w porcie Berth Management (BERMAN) łączy powiadomienie poprzedzające przybycie i zgłoszenie ogólne w jednym powiadomieniu opartym na komunikacie EDIFACT BERMAN pochodzącym z katalogu UN/EDIFACT D04B directory.

    Statki żeglujące po śródlądowych drogach wodnych wysyłają komunikat BERMAN przed wejściem do przystani lub portu lub wyjściem z przystani lub portu i przekazują w nim informacje o czasie wejścia do portu oraz o usługach koniecznych do zapewnienia sprawnej obsługi, w celu przeprowadzenia odpowiednich procedur i ułatwienia kontroli.

    2.   CZĘŚĆ II: KODY I SYGNATURY

    2.1.   Wstęp

    Kody i sygnatury określone w niniejszej części mają zastosowanie w elektronicznym raportowaniu statków w żegludze śródlądowej. Stosowanie kodów i sygnatur ma zapobiegać dwuznaczności: eliminuje ewentualne błędne interpretacje oraz ułatwia tłumaczenie komunikatów na inne języki.

    Dlatego też stosowanie kodów i sygnatur jest obowiązkowe w przypadku elementów danych wskazanych w instrukcjach formułowania komunikatów. Te kody i sygnatury są również dostępne w formie elektronicznej w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    Kody i sygnatury należy stosować w każdej wymianie danych między różnymi aplikacjami komputerowymi oraz między podmiotami posługującymi się różnymi językami, nawet w przypadku innych rodzajów komunikatów niż te, których dotyczy niniejszy załącznik.

    2.2.   Definicje

    Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

    Agent oznacza jakąkolwiek osobę zobowiązaną lub upoważnioną do działania w imieniu operatora statku (przewoźnika towarów) lub przekazywania informacji w jego imieniu.

    Barka oznacza statek nieposiadający własnego napędu.

    Niebieskie stożki oznaczają znaki, które statki śródlądowe wykonujące przewozy substancji niebezpiecznych muszą pokazywać zgodnie z Umową europejską dotyczącą międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN), a mianowicie jeden niebieski stożek albo dwa bądź trzy niebieskie stożki w dzień oraz jedno niebieskie światło albo dwa bądź trzy niebieskie światła w nocy.

    Przewoźnik lub przewoźnik towarów oznacza osobę odpowiedzialną za przewóz towarów dokonywany samodzielnie lub za pośrednictwem osoby trzeciej.

    Ładunek oznacza wszelkie towary, wyroby i artykuły przewożone na statku. Tak więc statek przewozi ładunek składający się z co najmniej jednej przesyłki (z niezbędnym wyposażeniem), a każda przesyłka składa się z co najmniej jednej pozycji towarowej.

    Kod oznacza ciąg znaków stosowany jako skrócony sposób a) zapisu lub identyfikacji informacji; b) przedstawiania lub identyfikacji informacji przy użyciu określonej formy symbolicznej, którą może odczytać komputer.

    Sygnatura wspólnego dostępu oznacza wspólny klucz służący do przypisania wszystkich kolejnych transferów danych do tej samej transakcji biznesowej lub tego samego pliku (element danych 0068 TDED). Taką sygnaturę wspólnego dostępu uznaje się za wspólne oznaczenie (3), które dzięki niepowtarzalnemu numerowi pozwala powiązać ze sobą dokumenty, komunikaty elektroniczne i inne komunikaty o tym samym celu i charakterystyce.

    Przesyłka oznacza odrębną i możliwą do zidentyfikowania liczbę towarów przewożonych od jednego nadawcy (port załadunku) do jednego odbiorcy (port wyładunku) oraz zidentyfikowanych i określonych w jednym dokumencie przewozowym. Kontener jako wyposażenie w tym kontekście jest postrzegany jako oddzielna możliwa do zidentyfikowania jednostka opakowania, dla której dokonano oddzielnych rezerwacji, i jako taki uważany jest za pojedynczą przesyłkę.

    Odbiorca oznacza podmiot, który zgodnie z dokumentem przewozowym ma odebrać towary, ładunek lub kontenery.

    Nadawca oznacza handlowca, który podpisał bądź w którego imieniu podpisano umowę przewozu towarów z przewoźnikiem, lub dowolny podmiot, który faktycznie dostarcza bądź w którego imieniu dostarcza się towary odbiorcy w związku z umową przewozu (synonim: wysyłający, nadawca ładunku).

    Kontener oznacza element wyposażenia na potrzeby transportu, o następujących cechach:

    1.

    stały charakter i odpowiednia wytrzymałość, która umożliwia wielokrotny użytek;

    2.

    specjalnie zaprojektowany na potrzeby przewozu towarów co najmniej jednym rodzajem i środkiem transportu;

    3.

    wyposażony w urządzenia pozwalające na jego szybkie przemieszczanie, zwłaszcza między różnymi rodzajami transportu;

    4.

    zaprojektowany w sposób pozwalający na łatwy załadunek i rozładunek jego zawartości.

    Termin „kontener” nie obejmuje ani pojazdów, ani konwencjonalnego opakowania.

    Towary niebezpieczne oznaczają następujące kategorie, o których mowa w odpowiednich instrumentach międzynarodowych określonych w dyrektywie 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (4):

    towary sklasyfikowane w kodeksie UNDG,

    towary sklasyfikowane w kodeksie ADN,

    towary sklasyfikowane w kodeksie IMDG,

    niebezpieczne substancje płynne wymienione w kodeksie IBC,

    gazy skroplone wymienione w kodeksie IGC,

    substancje stałe wymienione w dodatku B do kodeksu BC.

    Element danych oznacza jednostkę danych, która w określonym kontekście jest traktowana jako niepodzielna i w przypadku której określono identyfikację, opis i przedstawienie wartości.

    Nośność (DWT) oznacza maksymalną wyporność statku po odjęciu masy statku.

    Tona wyporności oznacza jednostkę do pomiaru wyporności statków równą 35 ft3; jest ona w przybliżeniu równa objętości długiej tony (1 016,06 kg) wody morskiej.

    Numer EDI oznacza elektroniczny adres nadawcy lub odbiorcy komunikatu (np. nadawcy i odbiorcy ładunku). Może to być adres e-mail, uzgodniony identyfikator lub np. numer nadany przez Europejskie Stowarzyszenie Kodowania Towarów (numer EAN).

    Elektroniczna wymiana danych (EDI) oznacza przekaz danych ustrukturyzowanych drogą elektroniczną w formie zgodnej z ustalonymi standardami z aplikacji komputera jednego podmiotu strony do aplikacji komputera drugiego podmiotu.

    Towary oznaczają majątek ruchomy, towary lub wyroby.

    Pozycja towarowa oznacza całość lub część ładunku (przesyłki) otrzymanego od wysyłającego, w tym wszelkie materiały opakowaniowe, np. palety, dostarczone przez wysyłającego.

    Pojemność brutto (GRT) oznacza miarę całkowitej wielkości statku ustaloną zgodnie z postanowieniami międzynarodowej konwencji o pomierzaniu pojemności statków, zwykle wyrażoną w tonach rejestrowych.

    Masa brutto oznacza masę towarów łącznie z opakowaniem, ale z wyłączeniem urządzeń transportowych, wyrażoną w pełnych kilogramach.

    Instrukcje formułowania komunikatów oznaczają instrukcje opisujące szczegółowo, w jaki sposób niektóre standardowe komunikaty będą formułowane oraz które segmenty, elementy danych, kody i sygnatury będą stosowane oraz w jaki sposób.

    Lokalizacja oznacza dowolne miejsce geograficzne posiadające nazwę, takie jak port, śródlądowy terminal towarowy, port lotniczy, stacja towarowa dla kontenerów, terminal, lub wszelkie inne miejsce, w którym mogą odbywać się odprawy celne lub regularny odbiór i dostawa towarów, posiadające stałą infrastrukturę wykorzystywaną do celów przepływu towarów w handlu międzynarodowym lub transporcie międzynarodowym, które jest często wykorzystywane w takich celach. Lokalizacja musi być uznana za takie miejsce przez właściwy organ krajowy.

    Środek transportu oznacza rodzaj pojazdu do transportu towarów, taki jak barka, samochód ciężarowy, statek lub pociąg.

    Tona metryczna oznacza jednostkę masy odpowiadającą 1 000 kg.

    Rodzaj transportu oznacza sposób, w jaki towary są przewożone np.: koleją, drogą, morzem, śródlądowymi drogami wodnymi.

    Następny port zawinięcia oznacza kolejne miejsce (port zawinięcia), do którego statek przybędzie po odbyciu rejsu. Terminu tego używa wyłącznie kapitan, aby wskazać kolejny właściwy organ zgodnie z obowiązującymi przepisami.

    Punkt przejścia oznacza określony, rozpoznawalny punkt, który służy jako znacznik w celu wskazania etapów rejsu statku i podjęcia określonego działania. Może mieć postać wirtualnej linii prostopadłej do osi szlaku żeglownego, łączącej obie strony szlaku żeglownego.

    Port zawinięcia oznacza miejsce, w którym statek faktycznie zarzuca kotwicę, cumuje lub w inny sposób zatrzymuje się na pewien czas w celu wykonania wszelkich niezbędnych operacji związanych ze statkiem, ładunkiem lub załogą.

    Kwalifikator oznacza element danych, którego wartość jest wyrażona w postaci kodu nadającego określone znaczenie funkcji innego elementu lub segmentu danych.

    Sygnatura oznacza numer, który służy do odesłania do lub przywoływania powiązania lub, w stosownych przypadkach, ograniczenia.

    Tona rejestrowa oznacza jednostkę pojemności wewnętrznej statków równą 100 stopom sześciennym (2,8317 m3).

    Segment oznacza z góry ustalony i określony zbiór funkcjonalnie powiązanych wartości elementów danych, które są rozpoznawane dzięki swojemu sekwencyjnemu położeniu w danym zbiorze. Segment zaczyna się znacznikiem segmentu, a kończy znacznikiem zakończenia segmentu. Może to być segment pomocniczy lub segment z danymi użytkownika.

    Kod segmentu oznacza kod, który w sposób niepowtarzalny określa każdy z segmentów zgodnie z katalogiem segmentów.

    Kapitan oznacza osobę dowodzącą statkiem, która jest upoważniona do podejmowania wszelkich decyzji związanych z nawigacją i kierowaniem statkiem. (synonim: kierownik statku).

    Znacznik oznacza niepowtarzalny identyfikator segmentu lub elementu danych.

    Powiadomienie o transporcie oznacza zgłoszenie właściwemu organowi planowanego rejsu statku.

    UN/EDIFACT oznacza zasady ONZ dotyczące elektronicznej wymiany danych w administracji, handlu i transporcie. Zasady te składają się ze zbioru norm, katalogów i wskazówek dotyczących elektronicznej wymiany danych ustrukturyzowanych, zwłaszcza danych dotyczących obrotu towarami lub usługami między niezależnymi komputerowymi systemami informacyjnymi. Zasady zatwierdzone i opublikowane przez ONZ/EKG w UN Trade Data Interchange Directory (UNTDID) są zalecane w ramach ONZ oraz aktualizowane zgodnie z uzgodnionymi procedurami.

    System kontroli ruchu statków (VTS) oznacza usługę określoną w pkt 2.5 załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 414/2007 (5).

    Rejs oznacza podróż statku między portem (portami) załadunku i pierwszym portem wyładunku przesyłki.

    2.3.   Kategorie i opisy kodów

    Na potrzeby raportowania statków w żegludze śródlądowej stosuje się następujące kategorie kodów:

    1.

    Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28)

    2.

    Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO)

    3.

    Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)

    4.

    Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną

    5.

    Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST)

    6.

    Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG)

    7.

    Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN)

    8.

    Kod państwa wg ONZ

    9.

    Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE)

    10.

    Kod odcinka szlaku żeglownego

    11.

    Kod terminalu

    12.

    Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera

    13.

    Kod identyfikacyjny kontenera

    14.

    Kod określający rodzaj opakowania

    15.

    Instrukcje dotyczące obsługi

    16.

    Cel zawinięcia do portu

    17.

    Rodzaj ładunku.

    Poniżej podano informacje i uwagi dotyczące stosowania powyższych kodów na potrzeby żeglugi śródlądowej oraz wskazówki dla użytkowników.

    2.3.1.   Rodzaj statku i konwoju (zalecenie ONZ nr 28)

    PEŁNY TYTUŁ

    Kody określające rodzaje środków transportu

    Załącznik 2 rozdział 2.5: Transport na wodach śródlądowych

    SKRÓT

    Zalecenie ONZ nr 28

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UNECE/CEFACT http://www.unece.org/cefact

    PODSTAWA PRAWNA

    Zalecenie ONZ nr 28, ECE/Trade/276; 2001/23

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    Marzec 2001 r.

    ZMIANY

    UN/CEFACT 2010 lub najbardziej aktualny.

    STRUKTURA

    4-znakowy kod alfanumeryczny:

     

    Jedna cyfra: „1” – żegluga morska, „8” – „żegluga śródlądowa”

     

    Dwie cyfry w przypadku statku lub konwoju

     

    Jedna cyfra w przypadku podziału

    KRÓTKI OPIS

    W zaleceniu określono wspólną listę kodów na potrzeby identyfikacji rodzaju środka transportu. Ma to szczególne znaczenie dla organizacji transportowych i podmiotów świadczących usługi transportowe, służb celnych i innych organów, urzędów statystycznych, spedytorów, nadawców, odbiorców i innych podmiotów zaangażowanych w transport.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    Zalecenie ONZ nr 19

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska (KE).

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    EKG ONZ

    UWAGI

    Głównym zbiorem wartości kodów zarządza organ międzynarodowy (EKG ONZ). Aby zapewnić harmonizację, jeden zbiór wartości kodów reprezentujący również dodatkowe rodzaje statków może być stosowany we wszystkich aplikacjach RIS.


    Przykład

     

    8010

    Frachtowiec z napędem silnikowym (wody śródlądowe)

    1500

    Morski drobnicowiec

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TDT/C228/8179 (konwój)

     

    EQD(B)/C224/8155 (statek)

    2.3.2.   Numer identyfikacyjny statku IMO (numer IMO)

    PEŁNY TYTUŁ

    Numer identyfikacyjny statku IMO

    SKRÓT

    Nr IMO

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Międzynarodowa Organizacja Morska/Lloyds

    PODSTAWA PRAWNA

    Rezolucja IMO A.600(15), SOLAS rozdział XI prawidło 3

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    ZMIANY

    Codzienna aktualizacja

    STRUKTURA

    Numer Lloyd’s Register of Shipping (LR) (siedem cyfr).

    KRÓTKI OPIS

    Rezolucja IMO ma na celu przypisanie każdemu statkowi stałego numeru w celu identyfikacji.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    STOSOWANIE

    W przypadku statków morskich

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.ships-register.com.

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    International Maritime Organisation

    4 Albert Embankment

    London SE1 7SR

    Zjednoczone Królestwo


    Przykład

     

    DWT statku 2774

    Danchem East 9031624

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TDT/C222/8213

     

    EQD(1)/C237/8260

     

    SGP/C237/8260

    2.3.3.   Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI)

    PEŁNY TYTUŁ

    Niepowtarzalny europejski numer indentyfikacyjny statku

    SKRÓT

    ENI

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Unia Europejska

    PODSTAWA PRAWNA

    Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 (6) (art. 18, załącznik V art. 2.18)

    BIEŻĄCY STATUS

    DATA WDROŻENIA

    OGRANICZENIE OKRESU STOSOWANIA

    ZMIANY

    Wprowadzane stale

    STRUKTURA

    Numer 8-cyfrowy

    KRÓTKI OPIS

    Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku ma na celu przypisanie każdemu statkowi stałego numeru w celu identyfikacji.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    Numer IMO

    STOSOWANIE

    Na potrzeby elektronicznego raportowania statków, śledzenia i namierzania statków oraz certyfikacji statków w przypadku statków śródlądowych.

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    a)

    rejestr prowadzony przez właściwe organy. Właściwe organy innych państw członkowskich mogą uzyskać do niego dostęp.

    b)

    europejska baza danych o jednostkach pływających

    c)

    umawiające się państwa konwencji z Mannheim oraz inne strony w oparciu o umowy administracyjne.

    JĘZYKI

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Państwa członkowskie Unii Europejskiej i umawiające się państwa konwencji z Mannheim

    UWAGI

    Niepowtarzalny europejski numer identyfikacyjny statku (ENI) składa się z ośmiu cyfr arabskich. Trzy pierwsze cyfry to kod właściwego organu przypisującego numer. Pięć kolejnych cyfr to numer porządkowy.


    Przykład

     

    12345678

     

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TDT, EQD (V1 and V2-V15)

    CNI/GID and

    CNI/GID/DGS, Tag 1311

    2.3.4.   Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS) obejmujący Nomenklaturę scaloną

    PEŁNY TYTUŁ

    Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów

    SKRÓT

    HS; system zharmonizowany

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Światowa Organizacja Celna

    PODSTAWA PRAWNA

    Międzynarodowa konwencja w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    1 stycznia 2007 r.

    ZMIANY

    Na ogół weryfikowany co pięć lat. Należy korzystać z najnowszej wersji.

    STRUKTURA

    7 466 pozycji, uporządkowanych wg czterech poziomów hierarchicznych

     

    Poziom 1: sekcje oznaczone liczbami rzymskimi (od I do XXI)

     

    Poziom 2: rozdziały oznaczone kodami dwucyfrowymi

     

    Poziom 3: pozycje oznaczone kodami czterocyfrowymi

     

    Poziom 4: podpozycje oznaczone kodami sześciocyfrowymi

    KRÓTKI OPIS

    Międzynarodowa konwencja w sprawie zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów to klasyfikacja towarów według kryteriów opartych na surowcach i etapie produkcji towarów. System zharmonizowany jest podstawą całego procesu harmonizacji międzynarodowych klasyfikacji gospodarczych, który wspólnie prowadzą Departament Statystyki ONZ i Eurostat. Jego punkty i podpunkty określają zasadnicze warunki, na podstawie których identyfikuje się towary przemysłowe w ramach klasyfikacji produktów. Cele: harmonizacja: a) kategorii stosowanych w handlu zewnętrznym w celu zapewnienia bezpośredniej zgodności; oraz b) statystyki handlu zewnętrznego państw; oraz zapewnienie porównywalności na szczeblu międzynarodowym.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    System zharmonizowany (HS): pełna zgodność na poziomie sześciocyfrowym; Nomenklatura scalona (CN)

     

    NST na poziomie trzycyfrowym

    STOSOWANIE

    Produkty

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    World Customs Organisation

    Rue de l’Industrie, 26–39

    1040 Brussels

    BELGIA

    www.wcoomd.org

    Rada Współpracy Celnej, Bruksela

    JĘZYKI

    Wszystkie języki urzędowe Unii Europejskiej

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Grupa ekspertów ds. ERI ma prowadzić podzbiór kodów stosowanych do elektronicznego raportowania.

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    UWAGI

    Klasyfikacja HS jest dodatkowo podzielona na szczeblu Unii Europejskiej w formie klasyfikacji zwanej nomenklaturą scaloną (CN).


    Przykład

     

    730110

    Ścianka szczelna z żeliwa lub stali

    310210

    Nawozy mineralne lub chemiczne, siarczan amonu

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    CNI/GID/FTX(1)/C108/4440

    CNI/GID/FTX(2)/C108/4440

    2.3.5.   Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (NST)

    PEŁNY TYTUŁ

    Nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu/poprawiona

    SKRÓT

    NST 2007

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Komisja Europejska (Urząd Statystyczny/Eurostat)

    PODSTAWA PRAWNA

    Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1304/2007 (7)

    BIEŻĄCY STATUS

    DATA WDROŻENIA

    1 stycznia 2007 r.

    ZMIANY

    Regularnie co dwa lata. Należy korzystać z najnowszej wersji.

    STRUKTURA

    2 cyfry NST 2007

    Poziom 1: podpodział CPA

    KRÓTKI OPIS

    Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu w Europie (CSTE)

    POWIĄZANE KATEGORIE

    Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów (HS)

    Nomenklatura scalona (CN)

    STOSOWANIE

    Produkty

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    http://ec.europa.eu/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NST_2007&StrLanguageCode=EN&IntPcKey=&StrLayoutCode=HIERARCHIC

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    Wszystkie języki urzędowe Unii Europejskiej

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Urząd Statystyczny Wspólnot Europejskich (Eurostat)

    Unit C2 Bâtiment BECH A3/112

    L-2920 Luxembourg, LUKSEMBURG

    UWAGI

    2.3.6.   Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (IMDG)

    PEŁNY TYTUŁ

    Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych

    SKRÓT

    Kodeks IMDG

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Międzynarodowa Organizacja Morska (IMO)

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    18 maja 1965 r.

    ZMIANY

    1 stycznia 2001 r. (30. zmiana), w przybliżeniu co 2 lata

    STRUKTURA

    kod dwucyfrowy:

    kod jednocyfrowy do określenia klasy

    od jednocyfrowy do określenia podziału

    KRÓTKI OPIS

    Kodeks IMDG reguluje znaczną większość przesyłek materiałów niebezpiecznych przewożonych drogą wodną. Zaleca się, aby rządy przyjęły ten kodeks jako podstawę do opracowania przepisów krajowych w połączeniu z konwencją SOLAS.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    Kodeks opiera się na zaleceniach ONZ dotyczących przewozu towarów niebezpiecznych (UNDG)

    STOSOWANIE

    Transport morski towarów niebezpiecznych i szkodliwych

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.imo.org

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska. (Zawarte w tabeli ADN)

    JĘZYKI

    niderlandzki, angielski, francuski, niemiecki

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    International Maritime Organisation

    4 Albert Embankment

    London SE1 7SR

    ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO

    UWAGI

    W przypadku żeglugi śródlądowej można stosować kod IMO, jako że często jest on już znany; w razie potrzeby należy dołączyć ADN odpowiadający kodeksowi IMDG.


    Przykład

     

    32

    Substancja ciekła łatwopalna, nieokreślona gdzie indziej (etanol)

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    CNI/GID/DGS/C205/8351

    2.3.7.   Umowa dotycząca przewozu towarów niebezpiecznych (ADN)

    PEŁNY TYTUŁ

    Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN)

    SKRÓT

    ADN

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Europejska Komisja Gospodarcza ONZ

    (ADN w wersji angielskiej, francuskiej i rosyjskiej)

    Centralna Komisja Żeglugi na Renie (ADN w wersji niemieckiej)

    PODSTAWA PRAWNA

    Dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (8)

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    Stosowany w praktyce

    ZMIANY

    Regularnie co dwa lata zgodnie ze wskazaniami

    STRUKTURA

    W przypadku towarów na statku do przewozu ładunków suchych:

    numer UN

    nazwa substancji (zgodnie z tabelą A w części 3 ADN)

    klasa

    kod klasyfikacji niebezpieczeństwa

    grupa pakująca

    plakietka identyfikacji zagrożenia (etykieta)

     

    W przypadku towarów przewożonych przez zbiornikowce:

    numer UN

    nazwa substancji (zgodnie z tabelą C w części 3 ADN)

    klasa

    grupa pakująca

    KRÓTKI OPIS

    ADN – Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych, która zastąpi różne porozumienia regionalne.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    ADN, ADR, RID

    STOSOWANIE

    Transport towarów niebezpiecznych w żegludze śródlądowej

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    https://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_e.html

    www.ccr-zkr.org

    http://www.danubecommission.org/

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    angielski, francuski, niemiecki

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UN Economic Commission for Europe, Palais des Nations, CH–1211 Geneva 10, SZWAJCARIA

    Central Commission for the Navigation of the Rhine, 2, Place de la Republique, 67082 Strasbourg Cedex, FRANCJA

    UWAGI

    Przepisy zawarte w Umowie europejskiej dotyczącej międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (ADN) mają zastosowanie na wszystkich europejskich drogach wodnych (w tym na Renie i Dunaju). Wydanie ADR/RID/ADN z 2017 r. zostało ujednolicone z 20. zmienionym wydaniem przepisów modelowych ONZ i weszło w życie dnia 1 stycznia 2017 r.


    Przykład

     

    W przypadku towarów na statku do przewozu ładunków suchych:

    W przypadku zbiornikowca:

    1203; benzyna; 3; F1; III; 3

    1203; benzyna; 3; III;

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    CNI/GID/DGS/C205/8078

    2.3.8.   Kod państwa wg ONZ

    PEŁNY TYTUŁ

    Kody norm międzynarodowych do oznaczania nazw państw

    SKRÓT

    ISO 3166-1

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO)

    PODSTAWA PRAWNA

    Zalecenie ONZ nr 3 (kody odpowiadające nazwom państw)

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    1974 r.

    ZMIANY

    Zgodnie z ISO 3166-1

    STRUKTURA

    Kod dwuliterowy (stosowany co do zasady)

    kod trzycyfrowy (alternatywnie)

    KRÓTKI OPIS

    ISO przypisuje niepowtarzalny kod dwuliterowy każdemu wyszczególnionemu państwu oraz kod trzycyfrowy, który stanowi alternatywę w przypadku wszystkich aplikacji, które nie mogą stosować liter.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    UN/LOCODE

    STOSOWANIE

    Kod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    EKG ONZ

    http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    http://www.unece.org/cefact

    UWAGI

    Zob. rozdział 2.4 niniejszego załącznika: połączenie literowego kodu państwa z kodem lokalizacji.


    Przykład

     

    BE

    Belgia

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    Komunikat ERINOT:

     

    TDT/C222/8453

     

    NAD(1)/3207

     

    NAD(2)/3207

     

    Komunikat ERIRSP

     

    NAD(1)/3207

    2.3.9.   Kod lokalizacji wg ONZ (UN/LOCODE)

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod ONZ do oznaczania lokalizacji w handlu i transporcie

    SKRÓT

    UN/LOCODE

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UNECE/CEFACT

    PODSTAWA PRAWNA

    Zalecenie EKG ONZ nr 16

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    1980 r.

    ZMIANY

    2018-2 (grudzień 2018 r.)

    STRUKTURA

    Kod państwa (kod dwuliterowy) zgodnie z ISO 3166-1, następnie spacja i kod trzyliterowy oznaczający nazwę miejsca (razem 5 znaków)

    Nazwa miejsca (a …29)

    Podpodział ISO 3166-2, opcjonalnie (a..3)

    Funkcja, obowiązkowo (an5)

    Uwagi, fakultatywnie (an..45)

    Współrzędne geograficzne (000N 0000 W, 000 S 00000 E)

    KRÓTKI OPIS

    ONZ zaleca stosowanie kodu pięcioliterowego w celu skracania nazw lokalizacji, które mają znaczenie w handlu międzynarodowym, takich jak porty, lotniska, śródlądowe terminale towarowe i inne lokalizacje, w których mogą odbywać się odprawy celne towarów oraz których nazwy muszą być jednoznacznie przekazywane w ramach wymiany informacji między uczestnikami handlu międzynarodowego.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    Kod państwa wg ONZ

    STOSOWANIE

    Kod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    http://www.unece.org/cefact/locode/welcome.html

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    EKG ONZ

    UWAGI

    Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.


    Przykład

     

    BEBRU

    Belgia, Bruksela

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TDT/LOC (1..9)/C517/3225

     

    CNI/LOC(1..2)/C517/3225

    2.3.10.   Kod odcinka szlaku żeglownego

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod odcinka szlaku żeglownego

    SKRÓT

     

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Krajowa administracja dróg wodnych

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    ZMIANY

    STRUKTURA

    Kod pięciocyfrowy

    KRÓTKI OPIS

    Sieć dróg wodnych jest podzielona na odcinki. Mogą to być całe rzeki i kanały o długości kilkuset kilometrów lub krótkie odcinki. Dana lokalizacja na odcinku może być określona hektometrem lub przez podanie nazwy (kodu) terminalu lub punktu przejścia.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    UN/LOCODE

    STOSOWANIE

    Numeracja dróg wodnych w sieci krajowej. Kod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS) obsługiwany przez Komisję Europejską.

    JĘZYKI

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Krajowa administracja dróg wodnych

    UWAGI

    Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.


    Przykład

     

    03937

    Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser

    02552

    Oude Maas w Dordrecht

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TDT/LOC/C517/3225

     

    CNI/LOC/C517/3225

    Zob.:

    Zob. niniejszy dokument i instrukcje formułowania komunikatów

     

    Definicja poprawionego kodu lokalizacji i kodu terminalu

    Uwaga 1:

    W razie braku kodu szlaku żeglownego w danym polu wpisuje się zera.

    Uwaga 2:

    Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.

    2.3.11.   Kod terminalu

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod terminalu

    SKRÓT

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Krajowe organy administracji dróg wodnych lub społeczności użytkowników

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Wersja 2, kwiecień 2000 r.

    DATA WDROŻENIA

    ZMIANY

    Regularnie

    STRUKTURA

    Rodzaj terminalu (kod jednocyfrowy) numer terminalu (5-znakowy kod alfanumeryczny)

    KRÓTKI OPIS

    Dokładniejsze określenie lokalizacji terminalu w ramach lokalizacji portu w danym państwie

    POWIĄZANE KATEGORIE

    UN/LOCODE

    STOSOWANIE

    Kod stosuje się jako jeden z elementów w połączonym kodzie lokalizacji w rozdziale 2.4 niniejszego załącznika.

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Krajowe organy administracji dróg wodnych lub odpowiednie społeczności użytkowników.

    UWAGI

    Bardzo duże znaczenie ma administrowanie kodami w taki sposób, aby osiągnąć jak największą stabilność i spójność, co zagwarantuje, że jedynymi koniecznymi zmianami dotyczącymi kodów będzie dodawanie nowych i usuwanie starych kodów.

    Zob. również rozdział 2.4 niniejszego załącznika.


    Przykład

     

    LEUVE

    Leuvehaven w Rotterdamie, NL

    Zastosowanie w instrukcji formułowania komunikatów

    TDT/LOC/C517/3225

     

    CNI/LOC/C517/3225

    Zob.:

    Instrukcje formułowania komunikatów i niniejszy dokument

     

    Definicja poprawionego kodu lokalizacji i kodu terminalu

    Uwaga 1:

    W razie braku kodu terminalu w danym polu wpisuje się zera.

    Uwaga 2:

    Każdy krajowy organ RIS będzie odpowiedzialny za własne dane.

    2.3.12.   Kod określający rozmiar i rodzaj kontenera

    PEŁNY TYTUŁ

    Kontenery – kodowanie, identyfikacja i znakowanie

    SKRÓT

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna (ISO)

    PODSTAWA PRAWNA

    ISO 6346, rozdział 4 oraz załączniki D i E

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    ZMIANY

    Wydanie trzecie z 1 grudnia 1995 r.

    STRUKTURA

    Rozmiar kontenera: dwa znaki alfanumeryczne (pierwszy dotyczy długości, drugi – połączonej wysokości i szerokości)

     

    Rodzaj kontenera: dwa znaki alfanumeryczne

    KRÓTKI OPIS

    Kody określający rozmiar i rodzaj ustalone dla każdego typu kontenerów

    POWIĄZANE KATEGORIE

    ISO 6346 – kodowanie, identyfikacja i znakowanie

    STOSOWANIE

    Jeśli jest znany i podany w wymianie informacji handlowych

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.iso.ch/iso/en

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UWAGI

    Kody określające rozmiar i rodzaj kontenera są umieszczone na kontenerach i jako takie muszą być każdorazowo stosowane w elektronicznym raportowaniu, jeżeli podano je w innych wymienianych informacjach, np. w trakcie rezerwowania. Kody określające rozmiar i rodzaj należy stosować jako całość, tzn. nie dzieli się informacji na części składowe (ISO 6346:1995)


    Przykład kodu rozmiaru

     

    42

    Długość: 40 stóp; wysokość: 8 stóp 6 cali; szerokość: 8 stóp.

    Przykład kodu rodzaju

     

    GP

    Kontener uniwersalny

    BU

    Kontener do ładunków stałych masowych luzem

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    Segment EQD w stosownych przypadkach

    2.3.13.   Kod identyfikacyjny kontenera

    PEŁNY TYTUŁ

    Kontenery – kodowanie, identyfikacja i znakowanie

    SKRÓT

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna

    PODSTAWA PRAWNA

    ISO 6346, rozdział 3, załącznik A

    BIEŻĄCY STATUS

    Wdrożony na całym świecie dla wszystkich kontenerów

    DATA WDROŻENIA

    1995 r.

    ZMIANY

    STRUKTURA

    Kod właściciela: trzy litery

     

    Identyfikator kategorii sprzętu: jedna litera

     

    Numer seryjny: sześć cyfr

     

    Cyfra kontrolna: jedna cyfra

    KRÓTKI OPIS

    System identyfikacyjny jest przeznaczony do ogólnego stosowania, na przykład w dokumentacji, na potrzeby kontroli i komunikacji (w tym za pośrednictwem systemów automatycznego przetwarzania danych), jak również do znakowania samych kontenerów.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    ISO 668, ISO 1496, ISO 8323

    STOSOWANIE

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.iso.ch/iso/en

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    Bureau International des Conteneurs (BIC), 167 rue de Courcelles, 75017 Paris, Francja, http://www.bic-code.org/

    UWAGI


    Przykład

     

    KNLU4713308

    Kontener do transportu morskiego (NEDLLOYD) o numerze porządkowym 471330 (8 to cyfra kontrolna)

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260

    2.3.14.   Rodzaj opakowania

    PEŁNY TYTUŁ

    Kody rodzajów opakowań i materiałów opakowaniowych

    SKRÓT

    Zalecenie EKG ONZ nr 21

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UN/CEFACT

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    sierpień 1994 r. (ECE/TRADE/195)

    ZMIANY

    Trade/CEFACT/2002/24

    STRUKTURA

    2-znakowa alfanumeryczna wartość kodu

     

    Nazwa wartości kodu

     

    Dwucyfrowy opis wartości kodu

    KRÓTKI OPIS

    System kodowania numerycznego opisujący wygląd towarów przeznaczonych do transportu w celu ułatwienia ich identyfikacji, rejestracji i obsługi oraz ustalenia opłat za obsługę.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    STOSOWANIE

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.unece.org/cefact

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska.

    JĘZYKI

    angielski, francuski, niemiecki

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UWAGI

    W tym standardzie numeryczna wartość kodów nie jest stosowana


    Przykład

     

    BG

    Torba

    BX

    Pojemnik

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    CNI/GID/C213/7065

    2.3.15.   Instrukcje dotyczące obsługi

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod opisu instrukcji dotyczących obsługi

    SKRÓT

    UN/EDIFACT element danych 4079

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UN CEFACT

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    25 lipca 2005 r.

    ZMIANY

    Trade/CEFACT/2005/

    STRUKTURA

    Przedstawienie: an..3

     

    Nazwa wartości kodu

     

    Trzyliterowy opis wartości kodu

    KRÓTKI OPIS

    System kodów literowych służący do opisania instrukcji dotyczących obsługi w przypadku zadań, które należy wykonać w porcie, aby umożliwić obsługę statku oraz określenie opłat za obsługę.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    STOSOWANIE

    komunikaty UN/EDIFACT

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.unece.org/cefact

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UWAGI

    W tym standardzie numeryczna wartość kodów nie jest stosowana


    Przykład

     

    LOA

    Załadunek

    DIS

    Wyładunek

    OZE

    Przesztauowanie

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    LOC/HAN/C524/4079

    2.3.16.   Cel zawinięcia do portu

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod opisujący cel zawinięcia

    SKRÓT

    POC C525

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UN CEFACT

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    25 lipca 2005 r.

    ZMIANY

    Trade/CEFACT/2005

    STRUKTURA

    Przedstawienie: an..3

     

    Dwucyfrowa wartość kodu

     

    Nazwa wartości kodu

    KRÓTKI OPIS

    System kodowania numerycznego opisujący cel zawinięcia statku do portu, dla ułatwienia identyfikacji i rejestracji

    POWIĄZANE KATEGORIE

    HAN

    STOSOWANIE

    Komunikaty EDIFACT

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.unece.org/cefact

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UWAGI

    W tym standardzie numeryczna wartość kodów jest stosowana


    Przykład

     

    1

    Usługi logistyczne

    23

    Unieszkodliwianie odpadów

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TSR/POC/C525/8025

    2.3.17.   Rodzaj ładunku

    PEŁNY TYTUŁ

    Kod klasyfikacji rodzaju ładunku

    SKRÓT

    UN/EDIFACT 7085 rodzaj ładunku

    ORGAN NADAJĄCY KOD

    UN CEFACT

    PODSTAWA PRAWNA

    BIEŻĄCY STATUS

    Stosowany w praktyce

    DATA WDROŻENIA

    25 lipca 2005 r.

    ZMIANY

    Trade/CEFACT/2005

    STRUKTURA

    an..3

     

    Dwucyfrowa wartość kodu

     

    Nazwa wartości kodu

     

    Dwucyfrowy opis wartości kodu

    KRÓTKI OPIS

    System kodowania numerycznego określający klasyfikację rodzaju ładunku w transporcie w celu ułatwienia identyfikacji, rejestracji i obsługi oraz ustalenia opłat.

    POWIĄZANE KATEGORIE

    HAN

    STOSOWANIE

    Komunikaty EDIFACT

    DOSTĘPNE ZA POŚREDNICTWEM

    www.unece.org/cefact

    JĘZYKI

    Angielski

    ADRES PODMIOTU ODPOWIEDZIALNEGO

    UWAGI

    W tej specyfikacji technicznej wartość kodów numerycznych jest stosowana


    Przykład

     

    5

    Inne towary nieprzewożone w kontenerach

    30

    Ładunek masowy

    Stosowanie w instrukcjach formułowania komunikatów

    TSR/LOC/HAN/C703/7085

    2.4.   Kody lokalizacji

    Kod lokalizacji ISRS Location Code zdefiniowano w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2018/2032.

    2.5.   Wykaz skrótów

    Skróty

    Opis

    ADN

    Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi towarów niebezpiecznych (dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 września 2008 r. w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych)

    ADR

    Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych (ADR)

    BERMAN

    Berth Management (awizacja, zawinięcia, manewry statków w porcie) (komunikat EDI)

    CCNR

    Centralna Komisja Żeglugi na Renie

    DWT

    Nośność

    EDI

    Elektroniczna wymiana danych

    ENI

    Niepowtarzalny europejski numer indentyfikacyjny statku

    ERDMS

    Europejski system zarządzania danymi referencyjnymi

    ERI

    Międzynarodowy system elektronicznego raportowania

    ERINOT

    Powiadomienie (komunikat) ERI

    ERIRSP

    Odpowiedź (komunikat) ERI

    ETA

    Przewidywany czas przybycia

    ETD

    Przewidywany czas wyjścia

    Kod HS

    Zharmonizowany system oznaczania i kodowania towarów Rady Współpracy Celnej

    IFTDGN

    Powiadomienie [komunikat] o międzynarodowej wysyłce i transporcie towarów niebezpiecznych

    IMDG

    Międzynarodowy morski kodeks towarów niebezpiecznych (numer)

    IMO

    Międzynarodowa Organizacja Morska

    IMO-FAL

    Konwencja o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego, 1965 r., ze zmianami

    ISO

    Międzynarodowa Organizacja Normalizacyjna

    ISPS

    Międzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych

    LOCODE

    Kody lokalizacji EKG ONZ dotyczące portów i stacji towarowych

    NST 2007

    Standardowa klasyfikacja towarów na potrzeby statystyki transportu (stosowana od 2007 r.)

    PAXLST

    Lista pasażerów (komunikat)

    PROTECT

    Międzynarodowa organizacja portów Europy Północnej zajmująca się wdrażaniem komunikatów o towarach niebezpiecznych

    RID

    Regulamin międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych (RID)

    RIS

    Usługi informacji rzecznej

    Konwencja SOLAS

    Konwencja IMO o bezpieczeństwie życia na morzu

    TARIC

    Zintegrowana Taryfa Wspólnot Europejskich

    UN/CEFACT

    Ośrodek ONZ ds. ułatwień w handlu i e-biznesu

    EKG ONZ

    Europejska Komisja Gospodarcza ONZ

    UN/EDIFACT

    Elektroniczna wymiana danych w administracji, handlu i transporcie

    UN/LOCODE

    Kody lokalizacji ONZ

    UNDG

    Kod ONZ dla towarów niebezpiecznych (numer)

    UNTDID

    Katalog ONZ dotyczący wymiany danych handlowych

    URL

    Ujednolicony format adresowania zasobów (adres internetowy)

    VTM

    Zarządzanie ruchem statków

    WCO

    Światowa Organizacja Celna

    XML

    Rozszerzalny język znaczników


    (1)  Skróty użyte w niniejszym załączniku wyjaśniono w wykazie w sekcji 2.5.

    (2)  Rozporządzenie (WE) nr 725/2004 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 31 marca 2004 r. w sprawie wzmocnienia ochrony statków i obiektów portowych (Dz.U. L 129 z 29.4.2004, s. 6).

    (3)  Wspólne oznaczenie określa cechę wspólną dla wszystkich członków danej kategorii.

    (4)  Dyrektywa 2002/59/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 27 czerwca 2002 r. ustanawiająca wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków i uchylająca dyrektywę Rady 93/75/EWG (Dz.U. L 208 z 5.8.2002, s. 10).

    (5)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 414/2007 z dnia 13 marca 2007 r. w sprawie wytycznych technicznych dotyczących planowania, wdrażania i wykorzystania operacyjnego usług informacji rzecznej (RIS), o których mowa w art. 5 dyrektywy 2005/44/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie zharmonizowanych usług informacji rzecznej (RIS) na śródlądowych drogach wodnych we Wspólnocie (Dz.U. L 105 z 23.4.2007, s. 1).

    (6)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/1629 z dnia 14 września 2016 r. ustanawiająca wymagania techniczne dla statków żeglugi śródlądowej, zmieniająca dyrektywę 2009/100/WE i uchylająca dyrektywę 2006/87/WE (Dz.U. L 252 z 16.9.2016, s. 118).

    (7)  Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1304/2007 z dnia 7 listopada 2007 r. zmieniające dyrektywę Rady 95/64/WE, rozporządzenie Rady (WE) nr 1172/98, rozporządzenia (WE) nr 91/2003 i (WE) nr 1365/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady w celu ustanowienia NST 2007 jako jedynej klasyfikacji w odniesieniu do towarów transportowanych pewnymi środkami transportu (Dz.U. L 290 z 8.11.2007, s. 14).

    (8)  Dyrektywa 2008/68/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych (Dz.U. L 260 z 30.9.2008, s. 13).

    Dodatek 1

    Zgłoszenie towarów (niebezpiecznych) (IFTDGN) – ERINOT

    1.   POWIADOMIENIE (KOMUNIKAT) ERI

    Powiadomienie (komunikat) ERI (ERINOT) stanowi szczególne zastosowanie komunikatu „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” UN/EDIFACT, ponieważ komunikat ten został opracowany w ramach PROTECT organisation. Komunikat ERINOT oparty jest na katalogu EDIFACT 98.B directory oraz na Protect version 1.0.

    Tabela segmentów komunikatu ERINOT jest zamieszczona w rozdziale 1.4. Schemat rozgałęziony komunikatu ERINOT jest zamieszczony w rozdziale 1.5.

    Aby umożliwić stosowanie komunikatu również w specyficznych okolicznościach (np. konwój statków), wprowadzono dodatkowe kwalifikatory dla segmentów RFF z grupy TDT.

    1.1   Zakres stosowania

    Kapitanowie oraz przewoźnicy towarów i agenci w imieniu kapitanów stosują powiadomienie (komunikat) ERI (standard ERINOT) do zgłaszania ładunków niebezpiecznych i bezpiecznych przewożonych przez statki żeglugi śródlądowej.

    Komunikat umożliwia wypełnienie – z wykorzystaniem EDI – następujących wymogów w zakresie raportowania:

    mających zastosowanie przepisów porządkowych albo na poziomie państw członkowskich, albo lokalnie (np. wymogów szczegółowych w określonych portach);

    wymogów w zakresie raportowania określonych przez komisje rzeczne (np. w przypadku Renu wymogów określonych przez CCNR);

    zgłaszania towarów do celów statystycznych (poziom państw członkowskich lub Eurostat).

    1.2   Zasady

    Komunikat w standardzie ERINOT stanowi szczególne standardowe formułowanie i zastosowanie komunikatu „International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (IFTDGN)” UN/EDIFACT, opracowane w ramach organizacji PROTECT zrzeszającej porty morskie.

    IMO zaakceptowała te wytyczne dotyczące standardowego formułowania komunikatu w odniesieniu do zgłaszania organom towarów niebezpiecznych. Komunikat stanowi komunikat podmiotu odpowiedzialnego za zgłoszenie towarów „niebezpiecznych” organowi przeprowadzającemu kontrole i inspekcje dotyczące zgodności z wymogami prawnymi. W ramach komunikatu przekazuje się informacje na temat załadowywanych, wyładowywanych lub będących w tranzycie towarów „niebezpiecznych”, w odniesieniu do danego środka transportu.

    Jeżeli raportowanie jest obowiązkowe i jeśli jest to wykonalne pod względem technicznym, komunikat ERI należy sporządzić i przesłać właściwemu organowi w odniesieniu do każdego przewozu śródlądowymi drogami wodnymi.

    Wszystkie statki zachęca się jednak, aby w miarę możliwości dokonywały raportowania do właściwych organów drogą elektroniczną. Aby uprościć procedury, można w tym celu stosować Single Window (1), jeżeli to rozwiązanie jest dostępne.

    Powiadomienie (komunikat) oparte na tym standardowym komunikacie można przedstawić następująco:

    „Powiadomienie (komunikat) ERI (międzynarodowy system elektronicznego raportowania)” o następujących rodzajach:

    powiadomienie organu przez statek o transporcie przekazane ze statku na ląd,

    powiadomienia władz o transporcie przez przewoźnika przekazane z lądu stałego na ląd,

    powiadomienie jednego organu przez drugi organ o przejściu statku.

    1.3   Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

    BGM

    Beginning of message

    CNI

    Consignment information

    COM

    Communication contact

    CTA

    Contact information

    DGS

    Dangerous goods

    DTM

    Date/time/period

    EQD

    Equipment details

    FTX

    Free text

    GID

    Goods item details

    HAN

    Handling instructions

    LOC

    Place/location identification

    MEA

    Measurements

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    SGP

    Split goods placement

    TDT

    Details of transport

    UNH

    Message header

    UNT

    Message trailer

    1.4   Tabela segmentów

    [S] Status, [R] Recurrence, [M] Mandatory, [C] Conditional, [D] Dependent on business rules

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0040

    FTX

    Free text

    C

    3

    0050

    HAN

    Handling instructions

    D [1]

    1

     

     

     

     

     

    0060

     

    Segment Group 1

    C

    3

    0070

    REF

    Reference

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment Group 2

    M

    1

    0100

    TDT

    Details of transport

    M

    1

    0110

    RFF

    Reference

    M

    9

    0120

    LOC

    Place/location identification

    M

    9

    0130

    DTM

    Date/time/period

    M

    2

     

     

     

     

     

    0140

     

    Segment Group 3

    M

    2

    0150

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0160

     

    Segment Group 4

    C

    1

    0170

    CTA

    Contact information

    M

    1

    0180

    COM

    Communication contact

    C

    4

     

     

     

     

     

    0190

     

    Segment Group 5

    M

    99

    0200

    EQD

    Equipment details

    M

    1

    0210

    MEA

    Measurements

    M

    5

     

     

     

     

     

    0220

     

    Segment Group 6

    M

    999

    0230

    CNI

    Consignment information

    M

    1

    0240

    HAN

    Handling instructions

    D [1]

    1

    0250

    DTM

    Date/time/period

    C

    2

    0260

    LOC

    Place/location identification

    C

    2

     

     

     

     

     

    0300

     

    Segment Group 8

    C

    2

    0310

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0360

     

    Segment Group 10

    M

    99

    0370

    GID

    Goods item details

    M

    1

    0380

    FTX

    Free text

    C

    2

     

     

     

     

     

    0400

     

    Segment Group 11

    C

    99

    0410

    SGP

    Split goods placement

    M

    1

    0420

    MEA

    Measurements

    M

    1

     

     

     

     

     

    0430

     

    Segment Group 12

    M

    1

    0440

    DGS

    Dangerous goods

    M

    1

    0450

    FTX

    Free text

    D[5]

    7

    4600

    MEA

    Measurements

    M

    1

    4700

    LOC

    Place/location identification

    C

    0

    0480

    RFF

    Reference

    C

    0

     

     

     

     

     

    0490

     

    Segment Group 13

    C

    99

    0500

    SGP

    Split goods placement

    M

    1

    0510

    LOC

    Place/location identification

    C

    1

    0520

    MEA

    Measurements

    D[6]

    2

    0530

    UNT

    Message trailer

    M

    1


    Reguły biznesowe

    D[1]

    Segment HAN musi wystąpić jeden raz – albo w informacjach dotyczących rejsu statku, na poziomie komunikatu, albo w informacjach dotyczących ładunku

    D[5]

    Jeżeli wymagają tego mające zastosowanie przepisy porządkowe, dane te podaje się zgodnie z przepisami porządkowymi, a następnie zgodnie z ADN

    D[6]

    Komunikat musi zawierać co najmniej jeden segment MEA

    W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się MEA wraz z kwalifikatorem pomiarowym „VOL”

    W przypadku transportu kontenerowego stosuje się MEA wraz z kwalifikatorem pomiarowym „WT”

    W przypadku kontenera-cysterny wymagane są oba kwalifikatory pomiarowe

    D[USE 1]

    Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX

    D[USE 2]

    Dane te podaje się w przypadku przewozu kontenerów

    D[USE 3]

    Kod HS ma pierwszeństwo

    D[USE 4]

    Dane te podaje się, jeżeli znany jest rodzaj kontenera

    D[USE 5]

    Jeżeli wymagają tego mające zastosowanie przepisy porządkowe, dane te podaje się zgodnie z przepisami porządkowymi, a następnie zgodnie z ADN

    D[USE 6]

    Segment HAN musi wystąpić co najmniej jeden raz

    D[USE 7]

    Podaje się zweryfikowaną masę brutto lub szacowaną masę brutto sprzętu transportowego

    1.5.   Schemat rozgałęziony (powiadomienie (komunikat) ERI)

    Image 1 Image 2

    2.   STRUKTURA KOMUNIKATU ERINOT

    W tabeli 1 określono strukturę segmentów i elementy danych powiadomienia (komunikatu) ERI

    Tabela 1: Powiadomienie (komunikat) ERI ERINOT

    Grupa segmentów

    Segment

    Złożony element danych (C)

    Element danych

    TAG

    Poziom

    Status

    Format

    Nazwa

    Opis

    Kwalifikatory ujęte w cudzysłów

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNB

    0

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    „UNOA” Agencja kontrolująca – poziom A

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2”

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0008

     

    C

    an..14

    Address for reverse routing

    n/d

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0014

     

    C

    an..14

    Routing address

    n/d

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Data wygenerowania, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Godzina wygenerowania, GGMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S005

     

     

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    n/d

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    n/d

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    n/d

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    n/d

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    n/d

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1” = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    n/d

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1” = wymiana dotyczy komunikatu testowego

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

    0

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

     

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „IFTDGN”, rodzaj komunikatu

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D”

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „98B”

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN”

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13” – ERI, wersja 1.3

     

    0068

     

    O

    an..35

    Common access reference

    Ten niepowtarzalny kod sygnatury ma pełnić rolę wspólnego oznaczenia wszystkich komunikatów dot. tego samego rejsu

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

    n/d

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    n/d

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu

     

    C002

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Rodzaj komunikatu:

    „VES”, komunikat nadawany przez statek do organu RIS

    „CAR”, komunikat nadawany przez przewoźnika do organu RIS

    „PAS”, raport o przejściu przekazywany między organami RIS (zob. również dział 0)

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    n/d

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35 (an15)

    Document identifier

    Numer referencyjny komunikatu. Na ile to możliwe numer ten powinien być niepowtarzalny zarówno w przypadku nadawcy, jak i odbiorcy. W przypadku przekazywania odebranego komunikatu innemu odbiorcy używa się oryginalnego numeru referencyjnego komunikatu. W takiej sytuacji system przekazu nie powinien generować kolejnego numeru referencyjnego komunikatu.

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkcja komunikatu:

    „1” = komunikat dot. anulowania

    „9” = nowy komunikat (oryginalny)

    „5” = komunikat dot. modyfikacji

    „22” = ostatni komunikat (koniec rejsu)

    „150” = przerwanie rejsu

    „151” = ponowne rozpoczęcie rejsu

     

    4343

     

    C

    an..3

    Response type code

    AQ

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX (1)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Służy do informowania o liczbie osób na statku i liczbie niebieskich stożków

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „SAF” – informacje o bezpieczeństwie

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

    Tekst

     

    4440

     

    M

    an.. 70

    (n4)

    Free text

    Łączna liczba osób na statku

    (Jeżeli łączna liczba osób na statku jest nieznana lub nieokreślona, w polu tym wpisuje się „9999”)

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    (an1)

    Free text

    „0”, „1”, „2”, „3” – liczba stożków (statek żeglugi śródlądowej)

    „B” – czerwona flaga sygnałowa (statek morski)

    „V” – specjalne zezwolenie

    Uwaga: Liczba stożków „0” będzie wskazywać, że jest to wynik systemu, który wyliczył zero niebieskich stożków; jeżeli pole to pozostawiono puste, będzie to oznaczać, że dane są niedostępne.

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    (n4)

    Free text

    Liczba pasażerów

     

    4440

     

     

    an.. 70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an.. 70

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an.. 3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX (2)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Służy informowaniu, czy dane zawarte w komunikacie mogą być przekazane przez odbiorcę innym organom

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACK” – „Oświadczenie o ochronie prywatności” lub „Charakter poufny”

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    (a1)

    Free text

    „Y” = Tak, „N” = Nie

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX(3)

    0

    C

     

    FREE TEXT

    Przyczyna anulowania

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACD” przyczyna anulowania

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

    M

     

    TEXT REFERENCE

    Identyfikacja tekstu

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    „CAM” błąd w powiadomieniu

    „CAO” transport odwołany

    „CAV” zmiana głównego miejsca przeznaczenia transportu

    „CHD” – zmiana czasu przybycia

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

     

    Tekst

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Opis przyczyny (tekst dowolny)

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Tekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Tekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Tekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami

     

    4440

     

    C

    an..70

    Free text

    Tekst dowolny z dodatkowymi wyjaśnieniami

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    HAN(1)

    0

    D[6]

     

     

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    4079

     

    M

    an..3

    Handling instructions, coded

    Domyślnie „T”

    T = tranzyt

    LLO = załadunek

    LDI = wyładunek

    TSP = tranzyt w obrębie tego samego portu

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    4078

     

     

     

    Handling instructions

    n/d

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

    n/d

     

    7419

     

     

     

    Hazardous material class code, identification

    n/d

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    7418

     

     

     

    Hazardous material class

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (1)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Numer referencyjny komunikatu zastępowanego zastąpiony przez bieżący komunikat. Obowiązkowo, jeśli komunikat stanowi modyfikację innego komunikatu lub oznacza jego anulowanie

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW” – numer referencyjny poprzedniego komunikatu

     

    1154

     

    M

    an..35

    (an15)

    Reference number

    Numer referencyjny komunikatu zastępowanego przez bieżący komunikat, umieszczony w segmencie BGM (TAG 1004)

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (2)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Numer dokumentu przewozowego

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „FF” – numer referencyjny spedytora

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Numer referencyjny dokumentu przewozowego

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (3)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Numer scenariusza testowego

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ADD” – numer testu

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Identyfikacja scenariusza testowego; odbiorca musi być o niej poinformowany

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 2

    TDT

    1

    M

     

    DETAILS OF TRANSPORT

    Specyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój).

     

    8051

     

    M

    an..3

    Transport stage code qualifier

    „20” – główny etap przewozu ładunku

     

    8028

     

    C

    an..17

    Conveyance reference number

    Numer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu

     

    C220

     

    M

     

    MODE OF TRANSPORT

     

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8” – przewóz wodami śródlądowymi, „1” – transport morski (zob. zalecenie EKG ONZ nr 19)

     

    8066

     

     

    an..17

    Mode of transport

    n/d

     

    C228

     

    M

     

    TRANSPORT MEANS

     

     

    8179

     

    M

    an..8

    (an4)

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.

     

    8178

     

     

    an..17

    Type of means of transport

    n/d

     

    C040

     

     

     

    CARRIER

    n/d

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    n/d

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction, coded

    n/d

     

    C401

     

     

     

    EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

     

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason

    n/d

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility

    n/d

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer authorisation number

    n/d

     

    C222

     

    M

     

    TRANSPORT IDENTIFICATION

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku numeru IMO lub niepowtarzalnego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO” – numeru IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    8212

     

    M

    an..35

    Id. of the means of transport

    Nazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków

     

    8453

     

    M

    an..3

    Nationality of means of transport

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8 Jeśli przynależność państwowa danego środka transportu nie jest znana, podaje się trzycyfrowy kod właściwego organu, który wydał europejski numer identyfikacyjny statku.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport ownership

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (1)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Wymiary środka transportu, długość

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „LEN” = długość

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..5)

    Reference number

    Łączna długość konwoju w centymetrach

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (2)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Wymiary środka transportu, szerokość

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „WID”

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Łączna szerokość konwoju w centymetrach

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (3)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Wymiary środka transportu, zanurzenie

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „DRA”

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Zanurzenie konwoju w centymetrach

    (Jeśli ze względu na obostrzenia prawne nie można podać tych danych, w polu tym należy wprowadzić wartość „9999”)

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (4)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Wymiary środka transportu, wysokość

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „HGT”

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..4)

    Reference number

    Wysokość konwoju powyżej wodnicy w centymetrach

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (5)

    1

    M

     

    REFERENCE

    Wymiary środka transportu, pojemność

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Numer referencyjny

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „TON”

     

    1154

     

    M

    an..35

    (n..6)

    Reference number

    Maksymalna pojemność konwoju w tonach metrycznych

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (6)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Krajowy numer rejsu, Belgia, Francja, Niemcy

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Numer referencyjny

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „GNB” = Belgia

    „GNF” = Francja

    „GNG” = Niemcy

    „GN1” = numer zarezerwowany

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Numer rządu Belgii

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF (7)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Wskaźnik instalacji LNG

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Numer referencyjny

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „LNG”

     

    1154

     

    M

    an..35

    (an1)

    Reference number

    „Y” = Tak

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port wyjścia, port rozpoczęcia transportu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „5” – miejsce wyjścia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (2)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Punkt przejścia przekroczony przez statek. Ten segment oraz segment TDT/DTM(2) z kwalifikatorem 186 stanowią obowiązkowe elementy raportów o przejściu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „172” –punkt przejścia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka kontroli ruchu), zob.

    załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa punktu przejścia

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod punktu przejścia

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    n/d

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (3)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Następny punkt przejścia

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „61” – następny port zawinięcia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka VTS), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa punktu przejścia

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    Related place/location one identification

    Kod punktu przejścia

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    n/d

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (4..8)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Następne punkty przejścia (informacja o zamierzonej trasie). Można podać maksymalnie pięć punktów pośrednich trasy. W komunikacie należy zachować kolejność przejścia przez punkty.

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „92” – przebieg trasy

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla punktu przejścia (śluzy, mostu, ośrodka kontroli ruchu), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..17

    Place/location

    Pełna nazwa punktu przejścia

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod punktu przejścia

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    C

    an..70

    Passage datetime

    RRMMDDGGMM, por. „201” w DTM 2379

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC (9)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port przeznaczenia. Pierwszy port docelowy transportu.

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „153” – miejsce zawinięcia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an 3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(1)

    DTM (1)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Data i godzina wyjścia (przewidywana)

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133” – przewidywana data/godzina wyjścia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Wartość oznaczająca datę i godzinę wyjścia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201” – RRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(2)

    DTM (2)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Data i godzina przejścia zarejestrowana przez ośrodek kontroli ruchu

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „186” – faktyczna data i godzina wyjścia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Wartość oznaczająca datę i godzinę przejścia: RRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201” – RRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC(9)

    DTM (3)

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Przewidywany czas przybycia do portu przeznaczenia

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132” – przewidywany czas przybycia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Wartość oznaczająca datę i godzinę przybycia: RRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201” – RRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 3

    NAD (1)

    1

    M

     

    NAME and ADDRESS

    nazwa i adres nadawcy komunikatu

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „MS” – nadawca komunikatu

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Kod identyfikacyjny. Powiadomienia kierowane do portu w Rotterdamie muszą zawierać ten element. W ERI element ten uzupełnia się wartością „900000000”.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Nazwa nadawcy

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulica i numer lub skrytka pocztowa

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    NAD

    CTA

    2

    C

     

    CONTACT INFORMATION

    Dane kontaktowe nadawcy

     

    3139

     

     

    an..3

    Contact function

    n/d

     

    C056

     

    M

     

    DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

     

     

    3413

     

     

    an..17

    Department or employee identification

    n/d

     

    3412

     

    M

    an..35

    Department or employee

    „ERI”, wartość zastępcza

     

     

     

     

     

     

     

    NAD/CTA

    COM

    2

    C

     

    COMMUNICATION CONTACT

    Szczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą (maksymalnie 4 razy)

     

    C076

     

    M

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..70

    Communication number

    Numer kanału kontaktu

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE” – numer telefonu

    „FX” – numer faksu

    „EM” – adres e-mail

    „EI” – numer skrzynki EDI

    (Numer EDI lub adres e-mail dla NAD 1 jest obowiązkowy, jeśli zażądano udzielenia odpowiedzi w formie komunikatu ERIRSP. Jeśli nie zażądano odpowiedzi, nie należy podawać numeru EDI ani adresu e-mail).

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    NAD (2)

    1

    C

     

    NAME and ADDRESS

    Nazwa i adres agenta/adresata faktury

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „CG” – adres agenta/faktury (w przypadku VNF ten segment jest obowiązkowy)

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Kod identyfikacyjny. Powiadomienia kierowane do portu w Rotterdamie muszą zawierać ten element. ERI wypełnia ten element wartością „900000000”.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Nazwa nadawcy

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Invoice number

    Numer faktury dla agenta/adresata faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

    C

     

    STREET

    Ulica

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Adres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 5

    EQD (1)

    1

    M

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Specyfikacja STATKÓW wchodzących w skład konwoju (dla każdego statku, w tym statku głównego, 1 segment), statki z napędem własnym

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „BRY” – statek uczestniczący w napędzie

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO lub 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO” – numer IMO, zob. część II załącznik rozdział 2.3.2.

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an..4)

    Equipment size and type identification, vessel type

    Kod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    8154

     

    M

    an..35

    Equipment size and type

    Nazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    n/d

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    n/d

     

    8169

     

     

    an..3

    Full/empty indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    EQD (V)

    (2–15)

    1

    C

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Specyfikacja STATKÓW wchodzących w skład konwoju (dla każdego statku, w tym statku głównego, 1 segment),

    statki bez napędu własnego

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „BRN” – statek nieuczestniczący w napędzie

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO” – numer IMO, zob. część II załącznik rozdział 2.3.2.

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an..4)

    Equipment size and type identification, vessel type

    Kod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    8154

     

    M

    an..35

    Equipment size and type

    Nazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    n/d

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    n/d

     

    8169

     

     

    an..3

    Full/empty indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (1)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Długość statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „DIM” – wymiar

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „LEN” – długość

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT” – centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, załącznik 3: kod standardowy)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n5)

    Measurement value

    Długość

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (2)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Szerokość statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „DIM” – wymiar

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „WID” – szerokość

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT” – centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, załącznik 3: kod standardowy)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n4)

    Measurement value

    Szerokość

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (3)

    1

    M

     

    MEASUREMENTS

    Zanurzenie statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „DIM” – wymiar

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Informacje dot. rozmiaru

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „DRA” – zanurzenie

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „CMT” – centymetry (zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)

     

    6314

     

    M

    an..18 (n4)

    Measurement value

    Zanurzenie statku w centymetrach

    (Jeśli ze względu na obostrzenia prawne nie można podać tych danych, w polu tym należy wprowadzić wartość „9999”)

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (4)

    2

    C

     

    MEASUREMENTS

    Pojemność statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose code qualifier

    „VOL” – pojemność

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Informacje dot. rozmiaru

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAM” – pojemność brutto

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE” – tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n6)

    Measurement value

    Pojemność (ładowność)

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 5

    EQD

    (1..15)

    1

    D[Use 2]

     

    EQUIPMENT DETAILS

    Określenie liczby KONTENERÓW

     

    8053

     

    M

    an..3

    Equipment type code qualifier

    „CN” – kontener

     

    C237

     

     

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

     

    an..17

    Equipment identification number

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    C224

     

    M

     

    EQUIPMENT SIZE AND TYPE

     

     

    8155

     

    M

    an..10

    (an5)

    Equipment size and type identification

    Zakres wymiarów dla kontenerów:

    „RNG20” – kontenery o długości od 20 do 29 stóp,

    „RNG30” – kontenery o długości od 30 do 39 stóp,

    „RNG40” – kontenery o długości co najmniej 40 stóp

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    8154

     

     

    an..35

    Equipment size and type

    n/d

     

    8077

     

     

    an..3

    Equipment supplier

    n/d

     

    8249

     

     

    an..3

    Equipment status

    n/d

     

    8169

     

    M

    an..3

    Full/empty indicator

    Status kontenera:

    „5” – wypełnienie ładunkiem,

    „4” – brak ładunku (pusty),

    „6” – brak dostępnej przestrzeni ładunkowej

     

     

     

     

     

     

     

    EQD

    MEA (5)

    1

    M

    EQD(2)

    MEASUREMENTS

    Określenie liczby kontenerów

     

    6311

     

    M

    an..3

    (an2)

    Measurement purpose qualifier

    „NR” – liczba

     

    C502

     

     

     

    MEASUREMENT DETAILS

    n/d

     

    6313

     

     

    an..3

    Property measured

    n/d

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „NUM” – liczba (zob. zalecenie EKG ONZ nr 20, kod standardowy)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n1..4)

    Measurement value

    Liczba kontenerów danego rodzaju i o danym statusie

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 6

    CNI

    1

    M

     

    CONSIGNMENT INFORMATION

    Podział przewożonego ładunku na przesyłki (partie ładunku o podobnym pochodzeniu/podobnych miejscach przeznaczenia)

     

    1490

     

    M

    n..4

    Consolidation item number

    Numer porządkowy przesyłki. W przypadku modyfikacji należy posłużyć się tym samym numerem porządkowym.

     

    C503

     

     

     

    DOCUMENT/MESSAGE DETAILS

    n/d

     

    1004

     

     

    an..35

    Document/message number

    n/d

     

    1373

     

     

    an..3

    Document/message status, coded

    n/d

     

    1366

     

     

    an..70

    Document/message source

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

    1312

     

     

    n..4

    Consignment load sequence number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    HAN(1)

    1

    D[1]

     

     

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    4079

     

    M

     

    Handling instructions, coded

    Domyślnie „T”

    T = tranzyt

    LLO = załadunek

    LDI = wyładunek

    TSP = tranzyt w obrębie tego samego portu

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    4078

     

     

     

    Handling instructions

    n/d

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

    n/d

     

    7419

     

     

     

    Hazardous material class code, identification

    n/d

     

    1131

     

     

     

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

     

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    7418

     

     

     

    Hazardous material class

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    DTM (1)

    1

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Przewidywany czas przybycia do miejsca wyładunku

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132” – przewidywany czas przybycia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Wartość oznaczająca datę i godzinę przybycia: RRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201” – RRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    DTM (2)

    1

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Przewidywany czas wyjścia z miejsca załadunku

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133” – przewidywana data i godzina wyjścia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data i godzina: RRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201”

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    LOC (1)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Specyfikacja miejsca załadunku ładunku

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „9” – miejsce/port załadunku

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla miejsca załadunku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D [Use 1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    LOC (2)

    1

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Specyfikacja miejsca wyładunku ładunku

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „11” – miejsce/port wyładunku

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II, rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..70

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D [1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an.. 5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 8

    CNI/NAD

    NAD (1)

    2

    C

     

    NAME AND ADDRESS

    Nazwa nadawcy ładunku

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „SF” – nadawca ładunku

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    (an..25)

    Party identifier

    Numer EDI przypisany nadawcy ładunku

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

     

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Nazwa nadawcy

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Nazwa nadawcy ładunku

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Party name

    Numer faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

    O

     

    STREET

    Ulica

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number or post office box

    Adres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/NAD

    NAD (2)

    2

    C

     

    NAME AND ADDRESS

    Nazwa odbiorcy ładunku

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „ST” – odbiorca ładunku

     

    C082

     

    M

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

     

     

    3039

     

    M

    an..35

    (an..25)

    Party identification

    Numer EDI przypisany odbiorcy ładunku

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

     

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Nazwa odbiorcy

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Nazwa odbiorcy ładunku

     

    3036

     

    C

    an..35

    (an..25)

    Party name

    Numer faktury

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

     

     

    STREET

    Ulica

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    Adres (nazwa ulicy wraz z numerem lub skrytka pocztowa)

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    M

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3251

     

     

    an..9

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    CNI

    GID (1..99)

    2

    M

     

    GOODS ITEM DETAILS

    osobny segment GID dla każdego statku i każdego towaru

     

    1496

     

    M

    n..5

    Goods item number

    Numer porządkowy towaru w przesyłce. Niepowtarzalny w grupie CNI

     

    C213

     

    C

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

     

     

    7224

     

    C

    n..8

    Number of packages

    W przypadku kontenerów i zbiorników domyślną wartością jest „1”.

     

    7065

     

    C

    an..17

    Type of packages identification

    zob. załącznik część II rozdział 2.3.14

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    n/d

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information, coded

    n/d

     

    C213

     

     

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

    n/d

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    n/d

     

    7065

     

     

    an..17

    Type of packages identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    n/d

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information

    n/d

     

    C213

     

    C

     

    NUMBER AND TYPE OF PACKAGES

     

     

    7224

     

    M

    n..8

    Number of packages

    Liczba opakowań wewnętrznych

     

    7065

     

    M

    an..17

    (a2)

    Type of packages identification

    Zalecenie EKG ONZ nr 21, zob. załącznik część II rozdział 2.3.14

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    7064

     

     

    an..35

    Type of packages

    n/d

     

    7233

     

     

    an..3

    Packaging related information

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 10

    CNI/GID

    FTX (1)

    2

    C

     

    FREE TEXT

    Dodatkowe informacje dot. towarów

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „ACB” – dodatkowe informacje

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    (an1)

    Free text

    rodzaj towaru:

    „D” – niebezpieczny

    „N” – bezpieczny

     

    4440

     

    C

    an..70

    (n6..10)

    Free text

    Kod HS, pole można pozostawić puste, jeśli kod jest nieznany, a towar jest niebezpieczny, zob. rozdział 2.6 niniejszego dodatku.

     

    4440

     

    C

    an..70

    (a..4)

    Free text

    Status celny:

    „C” = towary unijne

    „F” = towary unijne z obszaru nieobjętego systemem fiskalnym Wspólnoty

    ‘N’ = wszystkie pozostałe towary

     

    4440

     

    C

    an..70

    (an..35)

    Free text

    Numer referencyjny dokumentu celnego (jeżeli istnieje)

     

    4440

     

    C

    an..70

    (an1)

    Free text

    Miejsce przeznaczenia położone za granicą:

    „Y” = położone za granicą

    „N” = niepołożone za granicą

     

    3453

     

     

    an..3

    Language

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID

    FTX (2)

    3

    C

     

    FREE TEXT

    Opis towarów w ładunku bezpiecznym

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „AAA” – opis towarów

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

    n/d

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Nazwa towaru w ładunku bezpiecznym

     

    4440

     

     

     

     

    n/d

     

    4440

     

    D [Use 3]

    an..70

    (n6..10)

    Free text

    Kod HS dla ładunku bezpiecznego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.4

     

    4440

     

    D [Use 3]

    an..70

    (n4)

    Free text

    Kod NST dla ładunku bezpiecznego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.5

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 11

    CNI/GID

    SGP (1..99)

    3

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Specyfikacja rozmieszczenia ładunku bezpiecznego w obrębie środka transportu

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    8260

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku

     

    1131

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO” – numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/SGP

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Specyfikacja masy towaru bezpiecznego znajdującego się na statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL” – masa netto, w tym normalne opakowanie

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    masa w kilogramach

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    an..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/SGP

    MEA

    3

    C

     

    MEASUREMENTS

    Specyfikacja pojemności towaru bezpiecznego znajdującego się na statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL” – pojemność

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX” – pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE” – tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Pojemność

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    an..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 12

    CNI/GID

    DGS

    3

    M

     

    DANGEROUS GOODS

    Identyfikacja towarów niebezpiecznych

     

    8273

     

    M

    an..3

    Dangerous goods regulations

    „ADN” – statki śródlądowe (kodeks ADN EKG ONZ); „IMD” – statki morskie (kodeks IMDG IMO)

     

    C205

     

    M

     

    HAZARD CODE

     

     

    8351

     

    D[USE 5]

    an..7

    Hazard code identification

    Klasyfikacja ADN (kolumna 3a) lub kodeks IMDG, zob. załącznik część II rozdział 2.3.7 lub 2.3.6

     

    8078

     

    D[USE 5]

    an..7

    Additional hazard classification identifier

    Klasyfikacja ADN (kolumna 3b), zob. załącznik część II rozdział 2.3.7

     

    8092

     

     

    an..10

    Hazard code version number

    n/d

     

    C234

     

    M

     

    UNDG INFORMATION

     

     

    7124

     

    M

    n4

    UNDG number

    Numer UN lub numer identyfikacyjny (kolumna 1) (kod UNNR), zob. załącznik część II rozdział 2.3.7, lub numer IMDG, zob. rozdział 2.3.6

     

    7088

     

     

    an..8

    Dangerous goods flashpoint

    n/d

     

    C223

     

    C

     

    DANGEROUS GOODS SHIPMENT FLASHPOINT

     

     

    7106

     

    M

    n..3

    Shipment flashpoint

    Punkt zapłonu transportowanego towaru

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measure unit qualifier

    „CEL” – stopnie Celsjusza

    „FAH” – stopnie Fahrenheita

     

    8339

     

    C

    an..3

    Packing group

    Grupa pakująca (kolumna 4)

    „1” – duże niebezpieczeństwo

    „2” – średnie niebezpieczeństwo

    „3” – małe niebezpieczeństwo

    W przypadku braku danych pole pozostaje puste.

     

    8364

     

    C

    an..6

    EMS number

    Procedury awaryjne

     

    8410

     

    C

    an..4

    MFAG number

    Instrukcja pierwszej pomocy

     

    8126

     

     

    an..10

    TREM card number

    n/d

     

    C235

     

    C

     

    HAZARD IDENTIFICATION PLACARD DETAILS

    Towary niebezpieczne na statkach przewożących ładunki suche muszą być oznaczone plakietkami

     

    8158

     

    M

    an..4

    Hazard identification number, upper part

    Zob. ADN

     

    8186

     

    M

    an..4

    Substance identification number, lower part

    Zob. ADN

     

    C236

     

    D[USE 5]

     

    DANGEROUS GOODS LABEL

    Etykiety towarów niebezpiecznych

     

    8246

     

    M

    an..4

    Dangerous goods label marking

    Etykiety ADN (kolumna 5)

     

    8246

     

     

    an..4

    Dangerous goods label marking

    n/d

     

    8246

     

     

    an..4

    Dangerous goods label marking

    n/d

     

    8255

     

     

    an..3

    Packing instruction

    n/d

     

    8325

     

     

    an..3

    Category of means of transport

    n/d

     

    8211

     

     

    an..3

    Permission for transport

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    FTX (1)

    3

    M

     

    FREE TEXT

    Opis towaru niebezpiecznego

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „AAD” – towary niebezpieczne, prawidłowa nazwa przewozowa i nazwa techniczna

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

    D[USE 5]

     

    TEXT REFERENCE

    WSKAŹNIK OGRANICZEŃ ILOŚCIOWYCH DOTYCZĄCYCH TOWARÓW NIEBEZPIECZNYCH

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    „TLQ” – transport towarów niebezpiecznych w ograniczonych ilościach

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

    TEXT LITERAL

     

     

    4440

     

    M

    an..70

    Free text

    Nazwa towaru niebezpiecznego (prawidłowa nazwa przewozowa)

    Prawidłowa nazwa przewozowa w razie potrzeby wraz z prawidłową nazwą techniczną, która pozwala na prawidłową identyfikację substancji niebezpiecznej lub artykułu niebezpiecznego, lub która zawiera wystarczające informacje pozwalające na identyfikację dzięki odesłaniu do ogólnodostępnej literatury.

     

    4440

     

    D[USE 5]

    an..70

    Free text value

    Prawidłowa nazwa techniczna

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..70

    Free text

    n/d

     

    3453

     

    M

    an..3

    Language

    Zgodnie z ISO 639-1

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Całkowita masa towaru niebezpiecznego w transporcie

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL” – masa netto, w tym normalne opakowanie

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Masa towaru niebezpiecznego w przesyłce

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    MEA

    3

    M

     

    MEASUREMENTS

    Całkowita objętość towaru niebezpiecznego w transporcie

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX” – pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE” – tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Pojemność

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 13

    CNI/GID/DGS

    SGP (1..99)

    4

    M

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Specyfikacja rozlokowania towarów.

    W przypadku transportu ładunku ten segment zawiera dane identyfikacyjne statku (barki), na którym znajduje się ładunek.

    Uwaga: w tym kontekście ładunek oznacza kontener, ładunek płynny i przesyłki luzem.

     

     

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

     

     

    C237

     

    M

    an..17

    (an7..8)

    Equipment identification number

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku

     

    8260

     

    M

    an..3

    Code list qualifier

    „IMO” – numeru IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    3207

     

     

    n..8

    Number of packages

    n/d

     

    7224

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    5

    M

     

    MEASUREMENTS

    Dotyczy całości towarów znajdujących się na statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL” – masa netto, w tym normalne opakowanie

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Masa towarów znajdujących się na statku

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    5

    C

     

    MEASUREMENTS

    Całkowity tonaż towarów znajdujących się na statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL” – pojemność

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX” – pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE” – tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Pojemność

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    SGP

    4

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Rozlokowanie towarów znajdujących się w kontenerach lub zbiornikach. Jeśli towary transportowane są w kontenerach lub zbiornikach, należy podać przynajmniej jedną kombinację SGP określającą statek, na którym znajduje się ładunek.

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

    Identyfikacja

     

    8260

     

    M

    an..17

    Equipment identification number

    W przypadku kontenerów używa się kodu identyfikacyjnego kontenera (kod właściciela, identyfikator, numer porządkowy, cyfra kontrolna), zob. załącznik część II rozdział 2.3.13.

    W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się kod „NA”.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    LOC

    4

    C

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Rozmieszczenie ładunku

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    W odniesieniu do kontenerów:

    „147” – komora ładunkowa

    W odniesieniu do zbiorników i innych rodzajów ładunku:

    „ZZZ” – uzgodniono wspólnie

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    Place/location identification

    W przypadku kontenerów: „BBBRRTT” – rząd (B)/szereg (R)/warstwa (T)

    (Zgodnie z ISO 9711-1 (1990))

    W odniesieniu do zbiorników:

    LLnn, gdzie:

    LL oznacza lokalizację zbiornika (PS – lewa burta, SB – prawa burta, CC – środek, CP – środkowa część lewej burty, CS – środkowa część prawej burty (w przypadku czterostopniowej konfiguracji szerokości))

    nn oznacza numer porządkowy zbiornika, począwszy od 01 z przodu do nn z tyłu.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

     

    an..70

    Place/location

    n/d

     

    C519

     

     

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    n/d

     

    3223

     

     

    an..25

    Related place/location one identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    n/d

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    n/d

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an 3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

     

    an..70

    Related place/location two

    n/d

     

    5479

     

     

    an 3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[6]

     

    MEASUREMENTS

    Specyfikacja masy towaru znajdującego się w kontenerze

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAL” – masa netto, w tym normalne opakowanie

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

    D[Use 4]

    an..70

    Measurement attribute

    Rodzaj kontenera (ISO 6346, rozdział 4 oraz załączniki D i E)

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Masa towaru w kontenerze

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[6]

     

    MEASUREMENTS

    Całkowity tonaż towarów znajdujących się na statku

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „VOL” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „AAX” – pojemność po uwzględnieniu takich czynników jak temperatura czy siła ciężkości

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „TNE” – tona metryczna (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Pojemność

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS

    SGP

    4

    C

     

    SPLIT GOODS PLACEMENT

    Całkowita masa kontenera.

     

    C237

     

    M

     

    EQUIPMENT IDENTIFICATION

    Identyfikacja

     

    8260

     

    M

    an..17

    Equipment identification number

    W przypadku kontenerów używa się kodu identyfikacyjnego kontenera (kod właściciela, identyfikator, numer porządkowy, cyfra kontrolna), zob. załącznik część II rozdział 2.3.13.

    W przypadku transportu ładunku płynnego stosuje się kod „NA”.

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3207

     

     

    an..3

    Country

    n/d

     

    7224

     

     

    n..8

    Number of packages

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[USE 7]

     

    MEASUREMENTS

    Specyfikacja zweryfikowanej masy brutto kontenera

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „VGM” – zweryfikowana masa brutto sprzętu transportowego

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Zweryfikowana masa brutto (waga) danego kontenera

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    CNI/GID/DGS/SGP

    MEA

    4

    D[USE 7]

     

    MEASUREMENTS

    Specyfikacja szacunkowej masy brutto kontenera

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    „WT” – masa

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    „ACN” – szacunkowa masa brutto

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance, coded

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    „KGM” – kilogram (zalecenie EKG ONZ nr 20)

     

    6314

     

    M

    an..18

    (n9)

    Measurement value

    Szacunkowa masa brutto danego kontenera

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

    0

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Koniec i kontrola kompletności komunikatu

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Koniec i kontrola wymiany

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1” – liczba komunikatów w ramach wymiany

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

    2.1   Wyjaśnienie dot. stosowania segmentów CNI i GID

    Grupa segmentów

    Segment

    Złożony element danych (C)

    Element danych

    TAG

    Poziom

    Status

    Format

    Nazwa

    Opis

    Kwalifikatory ujęte w cudzysłów

    CNI

    GID (1..99)

    2

    M

     

    GOODS ITEM DETAILS (INFORMACJE DOT. POZYCJI TOWAROWYCH)

    osobny segment GID dla każdego statku i każdego towaru

     

    1496

     

    M

    n..5

    Goods item number

    Numer porządkowy towaru w przesyłce. Niepowtarzalny w grupie CNI

    Wyjaśnienie

    Każdą pozycję identyfikuje się osobno dzięki numerowi pozycji (towarowej) i danym szczegółowym.

    Goods item number (numer pozycji towarowej): numer porządkowy towaru w danej przesyłce. Oznacza to, że jeśli dana przesyłka składa się z szeregu pozycji towarowych, wszystkie pozycje towarowe przedstawia się jako niepowtarzalne pozycje towarowe (GID). Jeśli przesyłka obejmuje wyłącznie jedną pozycję (towarową), wysyłający (nadawca ładunku) przedstawia ją w jednej linii. Ważne jest, aby informacje handlowe pozostały niezmienione w stosownych komunikatach oraz aby nie były pomijane.

    Podział komunikatu ERINOT można wyjaśnić następująco:

    ładunek przewożony środkiem transportu może obejmować jedną przesyłkę lub większą ich liczbę. Każda przesyłka może obejmować jedną pozycję towarową lub więcej takich pozycji, przy czym każda pozycja ma odrębne dane szczegółowe. Przesyłki, w tym towary znajdujące się w danej przesyłce, mogą zostać rozmieszczone na jednym statku lub większej ich liczbie (np. w konwoju w ramach jednego rejsu).

    Każdy kontener jako taki jest przedstawiany w komunikacie ERINOT jako odrębna grupa informacji o przesyłce; w rezultacie liczba przesyłek wzrasta z każdym kontenerem.

    2.2.   Segmenty zastępcze

    Niektóre pozycje, między innymi w raporcie o przejściu ERINOT(PAS), muszą zawierać segmenty „zastępcze” („dummy”) traktowane jako część obowiązkowych grup segmentów. Do tych segmentów „zastępczych” należy stosować następujące zasady:

    grupa CNI:

    CNI: numer porządkowy: „9999”

    grupa CNI/GID:

    GID: numer porządkowy: „99999”

    grupa CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ kategorii: „IMD”

    Klasyfikacja: „0.0”

    Numer UNDG: „0000”

    FTX AAD: nazwa towaru: „DUMMY”

    MEA: masa: 0

    2.3.   Statki bez ładunku

    Jeśli raport dotyczy statku bez ładunku, do obowiązkowych grup segmentów należy stosować następujące zasady:

    1.

    Brak towarów bezpiecznych lub nieznany poprzedni ładunek:

    grupa CNI:

    CNI: numer porządkowy: „9999”

    grupa CNI/GID:

    GID: numer porządkowy: „99999”

    grupa CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ kategorii: „IMD”

    Klasyfikacja: „0.0”

    Numer UNDG: „0000”

    FTX AAD: nazwa towaru: „DUMMY”

    MEA: masa: 0

    2.

    Brak towarów niebezpiecznych (w tym przypadku należy zgłosić poprzedni niebezpieczny ładunek):

    grupa CNI:

    CNI: aktualny numer porządkowy

    LOC: pochodzenie i przeznaczenie (bieżący rejs)

    grupa CNI/GID:

    GID: aktualny numer porządkowy

    FTX ACB: rodzaj towaru: „D”, kod HS dla (poprzedniego) towaru niebezpiecznego

    grupa CNI/GID/DGS:

    DGS: szczegółowe dane dot. towarów niebezpiecznych (poprzedni ładunek)

    FTX AAD: nazwa towaru niebezpiecznego

    MEA: masa: 0

    SGP: szczegółowe dane dot. pustego statku

    MEA: masa: 0

    2.4.   Transport kontenerowy towarów bezpiecznych

    W przypadku transportu kontenerów, jeżeli kontener nie zawiera towarów niebezpiecznych, do obowiązkowych grup należy stosować następujące dodatkowe zasady:

    grupa CNI:

    CNI: aktualny numer porządkowy

    LOC: pochodzenie i przeznaczenie

    grupa CNI/GID:

    GID: aktualny numer porządkowy

    FTX ACB: rodzaj towaru: „N”, kod HS dla towaru

    FTX AAA: nazwa towaru, kod NST dla towaru, kod HS dla towaru

    SGP: szczegółowe dane dot. statku

    MEA: całkowita masa towaru bezpiecznego znajdującego się na statku

    grupa CNI/GID/DGS:

    DGS:

    Typ kategorii: „IMD”

    Klasyfikacja: „0.0”

    Numer UNDG: „0000”

    FTX AAD: nazwa towaru: „DUMMY”

    MEA: masa: 0

    grupa SGP (1):

    SGP: szczegółowe dane dot. statku

    MEA: masa towaru znajdującego się na statku

    grupa SGP (2–99):

    SGP: numer kontenera

    MEA: masa towaru w kontenerze

    Ten sposób wprowadzania danych dotyczących kontenera zawierającego towary bezpieczne odpowiada sposobowi wprowadzania danych dotyczących kontenera zawierającego towary niebezpieczne. Ze względu na potrzebę zapewnienia kompatybilności z poprzednimi wersjami szczegółowe dane dotyczące statku wprowadzane są dwukrotnie.

    2.5.   Kodowanie sztauowania kontenerów o długości 30 stóp i kontenerów o długości 45 stóp

    Jeśli w przypadku kontenera o długości 30 stóp jego przód znajduje się między dwoma przestrzeniami ładunkowymi o długości 20 stóp, do zakodowania takiego kontenera o długości 30 stóp stosuje się najwyższy numer rzędu.

    Kontener o długości 45 stóp stosuje się podobnie jak kontener o długości 40 stóp (parzysty numer rzędu w przestrzeni ładunkowej). Rodzaj kontenera będzie stosowany do jednoznacznego wskazania, że w danej części przestrzeni ładunkowej znajduje się kontener o długości 45 stóp.

    2.6.   Kontenery, których zawartość nie została dokładnie określona, lub puste kontenery

    W przypadku transportu kontenerów, których zawartość nie jest dokładnie znana, lub pustych kontenerów należy stosować następujące dodatkowe zasady:

    grupa EQD:

    EQD: zakres wymiarów (dotyczy kontenera)

    MEA: liczba kontenerów należących do danego zakresu

    grupa CNI:

    CNI: aktualny numer porządkowy

    LOC: pochodzenie i przeznaczenie

    grupa CNI/GID:

    GID: aktualny numer porządkowy

    FTX ACB: rodzaj towaru: „N”, kod HS

    FTX AAA: nazwa towaru, kod NST, kod HS

    SGP: szczegółowe dane dot. statku

    MEA: całkowita masa kontenerów należących do danego zakresu

    grupa CNI/GID/DGS:

    grupa zastępcza

    Poniższe kody należy stosować z uwzględnieniem zakresu, w którym mieszczą się kontenery:

     

    Kod HS

     

    Kontenery 20 stóp, puste

    8609000002

     

    Kontenery 30 stóp, puste

    8609000004

     

    Kontenery 40 stóp, puste

    8609000003

     

    Kontenery 20 stóp, załadowane

    8609000007

     

    Kontenery 30 stóp, załadowane

    8609000008

     

    Kontenery 40 stóp, załadowane

    8609000009

     

    2.7.   Wymiana informacji pomiędzy organami RIS

    W przypadku wymiany informacji pomiędzy organami RIS należy zastosować rodzaj raportu o przejściu poprzez wprowadzenie oznaczenia „PAS” w segmencie BGM (element danych 1001).

    W komunikacie PAS należy zamieścić poniższe informacje dotyczące rejsu:

    BGM element danych 1001 = „PAS”

    grupa TDT:

    LOC(1), typ „5” = miejsce wyjścia

    LOC(2), typ „172” = punkt przejścia

    LOC(9), typ „153” = miejsce przeznaczenia (pierwszy port docelowy transportu)

    DTM(2), typ „186” = data i godzina przejścia punktu LOC(2)

    DTM(3), typ „132” = przewidywana data i godzina przybycia (ETA) do LOC(9), wyłącznie jeśli jest znana

    Grupy CNI, które opisują cały (znany) ładunek znajdujący się na statku.

    Grupa CNI może być pusta tylko wtedy, gdy raport o przejściu służy powiadomieniu innego (miejscowego) podmiotu o ostatniej pozycji statku/ostatnim punkcie przejścia miniętym przez statek.

    2.8.   Anulowanie powiadomienia lub powiadomienie o przerwaniu/ponownym rozpoczęciu rejsu

    W przypadku anulowania powiadomienia lub powiadamiania o przerwaniu/ponownym rozpoczęciu rejsu należy wskazać następujące informacje:

    BGM element danych 1225 = „1” lub „150” lub „151” (zgodnie z funkcją komunikatu).

    RFF(ACW) element danych 1154 odnosi się do ostatniego wysłanego komunikatu.

    Wszystkie pozostałe segmenty (TDT, CNI itd.) zawierają takie same informacje, jak w ostatnim przesłanym powiadomieniu (komunikacie).


    (1)  Zalecenie UN/CEFACT nr 33 Recommendation and Guidelines on establishing a Single Window (zalecenie i wytyczne dotyczące ustanowienia punktu kompleksowej obsługi).

    Dodatek 2

    Lista pasażerów i załogi – (PAXLST)

    1.   KOMUNIKAT PAXLST WG STANDARDU UN/EDIFACT

    Komunikat zawierający listę pasażerów lub załogi jest sporządzany jako komunikat typu PAXLST w formacie UN/EDIFACT.

    1.1.   Opis funkcjonalny

    Komunikat zawierający listę pasażerów/załogi (PAXLST) umożliwia przekazywanie danych dotyczących pasażerów i/lub załogi. Komunikat jest stosowany do wymiany danych w żegludze śródlądowej między kapitanem/szyprem bądź przewoźnikiem a wyznaczonymi organami, np. terminalami ISPS, służbami celnymi, służbami imigracyjnymi, policją.

    Komunikat jest również stosowany do przekazywania danych dotyczących pasażerów/załogi przez wyznaczone organy w państwie wyjścia właściwym organom w państwie docelowym środka transportu.

    1.2.   Zakres stosowania

    Komunikat zawierający listę pasażerów może być stosowany zarówno na szczeblu krajowym, jak i międzynarodowym. Jest on oparty na praktyce powszechnie przyjętej w administracji, handlu i transporcie i może być stosowany niezależnie od rodzaju przedsiębiorstwa, sektora czy rodzaju transportu. Zgodnie z podstawową koncepcją komunikatu PAXLST istnieje jeden komunikat z listą wszystkich członków załogi danego statku odbywającego konkretny rejs oraz drugi komunikat zawierający listę pasażerów biorących udział w tym rejsie, przy czym ewentualni pasażerowie bez biletu mogą być zgłoszeni za pośrednictwem osobnego komunikatu. Komunikaty mogą być przesyłane osobno bądź łącznie.

    Komunikat umożliwia wypełnienie – z wykorzystaniem EDI – następujących wymogów w zakresie raportowania:

    krajowych wymogów w zakresie raportowania w odniesieniu do załogi, pasażerów i pasażerów bez biletu;

    rozporządzenia (WE) nr 725/2004 w sprawie podniesienia ochrony statków i obiektów portowych, które również zawiera przepisy dotyczące list załogi i pasażerów.

    Ponadto zgodnie z zalecaną praktyką określoną w Konwencji o ułatwieniu międzynarodowego obrotu morskiego organy administracji morskiej nie mogą wymagać umieszczenia na liście załogi żadnych informacji poza wymienionymi poniżej:

    Nazwa i przynależność państwowa statku (państwo/obszar rejestracji)

    Nazwisko

    Imiona

    Obywatelstwo

    Stopień bądź funkcja

    Data i miejsce urodzenia

    Rodzaj i numer dokumentu tożsamości

    Port i data przybycia

    Przybywający z

    Zgodnie z wymogami właściwych organów ds. żeglugi śródlądowej wymagane mogą być również następujące informacje:

    Nazwiska gości obecnych na statku

    Numery rejestracyjne pojazdów

    Dokładne miejsce i czas wejścia na pokład oraz zejścia na ląd

    Wymagane usługi jak np. dostawy, zapasy i części zamienne

    Nazwiska członków ekipy remontowej oraz nazwa przedsiębiorstwa remontowego

    Zmiany składu załogi

    Dzieci członków załogi

    Wszystkie powyższe dane mogą być wymieniane za pośrednictwem komunikatu PAXLST.

    2.   STRUKTURA KOMUNIKATU

    Struktura komunikatu zawierającego listę załogi bądź pasażerów jest następująca:

    2.1   Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

    UNH

    Message header

    BGM

    Beginning of message

    ATT

    Attribute

    DOC

    Document/message details

    DTM

    Date/time/period

    FTX

    Free text

    LOC

    Place/location identification

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    TDT

    Details of transport

    UNT

    Message trailer

    2.2.   Tabela segmentów

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNA

     

    C

    1

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    RFF

    Reference

    C

    1

    0040

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment group 2

    M

    1

    0100

    TDT

    Details of transport

    M

    1

    0110

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0120

     

    Segment group 3

    M

    4

    0130

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0140

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0150

     

    Segment group 4

    C

    999

    0160

    NAD

    Name and address

    M

    1

    0170

    ATT

    Attribute

    C

    1

    0180

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

    0210

    FTX

    Free text

    C

    1

    0220

    LOC

    Place/location identification

    C

    3

     

     

     

     

     

    0270

     

    Segment group 5

    C

    1

    0280

    DOC

    Document/message details

    M

    1

    0290

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0320

    LOC

    Place/location identification

    C

    1

     

     

     

     

     

    0440

    UNT

    Message trailer

    M

    1

    2.3.   Schemat rozgałęziony

    Image 3

    2.4.   Format komunikatu zawierającego listę pasażerów/załogi

    Grupa segmentów

    Segment

    Złożony element danych (C)

    Element danych

    TAG

    Poziom

    Status

    Format

    Nazwa

    Opis

    Kwalifikatory ujęte w cudzysłów

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNA

    0

    C

     

    Service String Advice

     

     

     

     

    M

    an1

    Component data element separator

    :

     

     

     

    M

    an1

    Segment Tag and Data element separator

    +

     

     

     

    M

    an1

    Decimal notation

    .

     

     

     

    M

    an1

    Release indicator

    ?

     

     

     

    M

    an1

    Reserved future use

    Znak spacji

     

     

     

    M

    an1

    Segment terminator

     

     

     

     

     

    Advised string: UNA:+.? ’

    6 znaków

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNB

    0

    M

     

    Interchange header

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    „UNOC” – agencja kontrolująca

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2”

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    n/d

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0014

     

     

    an..14

    Routing address

    n/d

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Data wygenerowania, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Godzina wygenerowania, GGMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange reference identification

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S005

     

    C

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    n/d

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    n/d

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    n/d

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    n/d

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    n/d

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1” = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    n/d

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1” = wymiana dotyczy komunikatu testowego

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

     

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru komunikatu

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

    Identyfikacja komunikatu

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „PAXLST” – typ komunikatu

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D” – numer wersji komunikatu

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „05 A” – numer nadania komunikatu

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN” – agencja kontrolująca

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13” – ERI, wersja 1.3

     

    0068

     

    M

    an..35

    Common access reference

    Sygnatura wspólnego dostępu

    Sygnatura nadawana wszystkim komunikatom przypisanym do jednego wspólnego pliku

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

    Status przekazu

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    n/d

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu

     

    C002

     

     

     

    Document/message name

    Nazwa komunikatu

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document name code

    Rodzaj komunikatu:

    „250” – lista załogi

    „745” – lista pasażerów

    „10” – lista pasażerów bez biletu

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    1000

     

    M

    an..35

    Document name

    Nazwa dokumentu:

    „CREW LIST”

    „PASSENGER LIST”

    „STOWAWAY LIST”

    (jeden komunikat PAXLST zawiera jeden dokument)

     

    C106

     

    M

     

    Document/message identification

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    an(15)

    Document identifier

    numer referencyjny komunikatu

     

    1056

     

    C

    an..9

    Version identifier

    identyfikator wersji

     

    1060

     

    C

    an..6

    Revision identifier

    identyfikator korekty

     

    1225

     

    M

    an..3

    MESSAGE FUNCTION CODE

    Funkcja komunikatu:

    „1” = komunikat dot. anulowania

    „9” = nowy komunikat (oryginalny)

    „5” = komunikat dot. modyfikacji

    „22” = ostatni komunikat (koniec rejsu)

    „150” = przerwanie rejsu

    „151” = ponowne rozpoczęcie rejsu

     

    4343

     

     

    an..3

    RESPONSE TYPE CODE

    QA

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

    0

    C

     

    REFERENCE

    Sygnatura komunikatu, który podlega zmianie; wymagana, jeśli komunikat jest komunikatem dot. modyfikacji

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Sygnatura

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW”

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    numer referencyjny komunikatu (an14) umieszczony w segmencie BGM (znacznik 1004) w komunikacie, do którego odnosi się bieżący komunikat

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..35

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

    0

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Data/godzina/okres

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „184”

    Data powiadomienia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data i godzina: RRRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102”

     

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    1

    M

     

    Specification of the means of transport

    Specyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój)

     

    8051

     

    M

    an..3

    ‘20’ (main transport)

    Kwalifikator kodu etapu transportu

     

    8028

     

    C

    an..17

    Conveyance reference number

    Numer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu

     

    C220

     

    M

     

    Transport modality

    n/d

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8” – przewóz wodami śródlądowymi, „1” – transport morski (zob. zalecenie EKG ONZ nr 19)

     

    8066

     

     

    an..17

    Transport mode name

    n/d

     

    C001

     

    M

     

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1

     

    8179

     

     

    an..8

    Transport means description code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    8178

     

     

    an..17

    Transport means description

    n/d

     

    C040

     

     

     

    Carrier

     

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identifier

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    n/d

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction indicator code

    n/d

     

    C401

     

     

     

    Excess transportation information

    n/d

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason code

    n/d

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility code.

    n/d

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer shipment autorisation identifier

    n/d

     

    C222

     

    M

     

    Transport identification

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)

     

    1131

     

    M

    an..17

    Code list qualifier

    „IMO” – numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    8212

     

    M

    an..35

    Name of the vessel

    Nazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków

     

    8453

     

    M

    an..3

    (an2) Nationality, ISO 3166 country code

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8 (Uwaga o zależności). Jeśli przynależność państwowa statku żeglugi śródlądowej nie jest dostępna, należy podać kod państwa bądź obszaru rejestracji zgodnie ze specyfikacją numeru ENI.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport means ownership indicator code.

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    DTM

    1

    M

    TDT(20)

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132” – przybycie

    „133” – wyjście

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Podane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203” – RRRRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port wyjścia, port rozpoczęcia transportu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „5” – miejsce wyjścia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC1

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „133” – wyjście

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Podane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203” – RRRRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(2)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Pierwszy port zawinięcia

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „87”

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 2

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of first port of call

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „252” – data/godzina przybycia do portu początkowego

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Podane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203” – RRRRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(3)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Ostatni port zawinięcia

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „125”

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 3

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „253” – data/godzina wyjścia z ostatniego portu zawinięcia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Podane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203” – RRRRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(4)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port przybycia

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „60”

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT/LOC 4

    DTM

    1

    M

     

    Estimated time of arrival/departure

     

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132” – przybycie

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Podane zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203” – RRRRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    NAD

    0

    M

     

    NAME and ADDRESS

    Imię i nazwisko i dane adresowe osoby

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    Rodzaj nazwy:

    „FM” – członek załogi

    „FL” – pasażer

    „BV” – pasażerowie bez biletu

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    Identyfikacja nazwy

     

    3039

     

     

    an..35

    Party identification

    Kod bądź opis tekstowy powiązania

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

    M

     

    NAME AND ADDRESS

    n/d

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Nazwisko

     

    3124

     

    M

    an..35

    Name and address line

    Imiona

     

    3124

     

    C

    an..35

    Name and address line

    Prefiks (płeć)

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    C

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    C

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulica i numer lub skrytka pocztowa

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    C819

     

    C

     

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3229

     

    C

    an..9

    Country sub-entity name code

    Kod pocztowy

     

    1131

     

    C

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    3228

     

     

    an..70

    Country sub-entity name

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..17

    postal code

     

     

    3207

     

    M

    an..3

    (an2) nationality, ISO3166 country code

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 4

    ATT

    1

    C

     

    Rank/title

    Stopień/tytuł

     

    9017

     

    M

    an..3

    Attribute function qualifier

    „5” – tytuł zawodowy

    „1” – członek załogi

     

    C955

     

    C

     

    Attribute type

     

     

    9021

     

     

    an..17

    Attribute type, coded

     

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    9020

     

     

    an..70

    Attribute type description

    n/d

     

    C956

     

    C

     

    Attribute detail

     

     

    9019

     

     

    an..17

    Attribute description code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    9018

     

    M

    an..256

    Attribute description

    Nazwa stopnia/tytułu

    np. pierwszy oficer

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    DTM

    1

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Data urodzenia

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

    Data/godzina/okres

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „329”

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data: RRRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102”

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    FTX

    1

    C

     

    Free text

    Informacje ogólne

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject qualifier

    Rodzaj tematu tekstu

    „AAI” – informacje ogólne

     

    4453

     

     

    an..3

    Text function, coded

     

     

    C107

     

    C

     

    Text reference

     

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text, coded

    Informacje o zawinięciu statku związane z przyjęciem osób na pokład

    Informacje ogólne dotyczące zawinięcia statku do portu

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    C108

     

    C

     

    Text literal

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Numer rejestracyjny pojazdu

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Gość

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Nazwa przedsiębiorstwa usługodawcy i inne informacje

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Imiona i nazwiska oraz czas trwania wizyt odwiedzających dzieci

     

    4440

     

    D[Use 2]

    an..512

    Free text

    Stan zdrowia

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded.

     

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

     

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(1)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Miejsce urodzenia

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „180”

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    M

    an..256

    (an..35)

    Place/location

    Miejsce urodzenia

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    n/d

     

    3223

     

     

    an..35

    Related place/location one identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    n/d

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    n/d

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

     

    an..70

    Related place/location two

    n/d

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(2)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Miejsce wejścia na statek

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „178” w przypadku miejsca wejścia na statek

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..35

    (an5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..35

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    LOC(3)

     

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Miejsce zejścia na ląd

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „179” – miejsce zejścia na ląd

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    D[Use 1]

    an..256

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    DOC

    1

    M

     

    Travel document details

    Dane dot. dokumentu podróży

     

    C002

     

    M

     

    Document/message name

    Nazwa dokumentu/komunikatu

     

    1001

     

    M

    n..3

    Document/message name, coded

    Rodzaj dokumentu:

    „39” – paszport

    „36” – dowód tożsamości

    „SMB” – książeczka żeglarska

    „40” – prawo jazdy (krajowe)

    „41” – prawo jazdy (międzynarodowe)

    „483” – wiza

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    1000

     

    C

    an..35

    Document name

    Rodzaj wizy

     

    C503

     

    M

     

    Document/message details

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    Document/message number

    Identyfikator dokumentu

     

    1373

     

     

    an..3

    Document/message status, coded

    n/d

     

    1366

     

     

    an..70

    Document/message source

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

    3153

     

     

    an..3

    Communication channel identifier, coded

    n/d

     

    1220

     

     

    n..2

    Number of copies of document required

    n/d

     

    1218

     

     

    n..2

    Number of originals of document required

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    DOC

    DTM

    2

    C

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Termin ważności

     

    C507

     

     

     

    Date/time/period

    Data/godzina/okres

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „192”

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data: RRRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102”

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    LOC(1)

    1

    M

     

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Miejsce wydania dokumentu

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    „44”

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    C

    an..35

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16), zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

     

    an..256

    Place/location

    n/d

     

    C519

     

     

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

    n/d

     

    3223

     

     

    an..25

    Related place/location one identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

     

    an..70

    Related place/location one

    n/d

     

    C553

     

     

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

    n/d

     

    3233

     

     

    an..25

    Related place/location two identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

     

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    n/d

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

    0

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Koniec i kontrola kompletności komunikatu

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    First 14 positions of the message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Koniec i kontrola wymiany

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1” – liczba komunikatów w ramach wymiany

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu


    Reguły biznesowe

    D[USE 1]

    Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX.

    D[USE 2]

    Ten element danych jest obowiązkowy, jeżeli osoba potrzebuje dodatkowego wsparcia

    Dodatek 3

    Komunikat ERINOT z odpowiedzią i potwierdzeniem odbioru (APERAK) – ERIRSP

    1.   OGÓLNY KOMUNIKAT Z ODPOWIEDZIĄ I POTWIERDZENIEM ODBIORU APERAK

    Komunikat ten stosuje się w celu zapewnienia, jeżeli jest to wymagane, funkcji odpowiedzi i reagowania na wysłane komunikaty.

    Komunikat ten spełnia następujące funkcje:

    a)

    informowanie nadawcy komunikatu o przyjęciu jego komunikatu przez aplikację adresata oraz o odrzuceniu komunikatu z powodu błędów napotkanych podczas jego przetwarzania przez aplikację;

    b)

    przesłanie do nadawcy potwierdzenia odbioru jego komunikatu przez aplikację adresata.

    1.1.   Zakres stosowania

    Komunikat informujący o błędzie aplikacji i zawierający potwierdzenie odbioru może być wykorzystywany zarówno w przypadku aplikacji krajowych, jak i międzynarodowych. Nie zależy on od rodzaju działalności gospodarczej ani sektora przemysłu, nie stanowi też wymogu prawnego: jego stosowanie odbywa się w oparciu o normy prowadzenia działalności w dziedzinie administracji i transportu.

    1.2.   Zasady

    W pierwszej kolejności komunikat poddawany jest kontroli na poziomie systemu (np. komunikat CONTRL) w celu wykrycia błędów struktury oraz potwierdzenia jego odbioru. Następnie jest on przekazywany do aplikacji w celu przetworzenia.

    Jeżeli konieczne jest potwierdzenie odbioru, wysyłany jest komunikat APERAK określający powody potwierdzenia odbioru. W razie wykrycia na poziomie aplikacji błędu uniemożliwiającego pełne przetworzenie komunikatu, do jego pierwotnego nadawcy wysyłany jest komunikat APERAK zawierający szczegółowe dane dotyczące napotkanego błędu/błędów. W przypadku błędu aplikacji komunikat APERAK przekazywany jest ręcznie.

    W przypadku potwierdzenia odbioru komunikat APERAK przetwarzany jest w sposób automatyczny lub ręczny, według uznania odbiorcy.

    2.   KOMUNIKAT ZWROTNY ERI – ERIRSP

    Komunikat ERIRSP wywodzi się z komunikatu UN/EDIFACT APERAK. Wszystkie komunikaty zwrotne będące odpowiedzią na funkcje powiadomienia ERINOT (nowy komunikat, zmiana lub anulowanie) mają taką samą strukturę. Odpowiedź na „zmianę” lub „anulowanie” komunikatu zawiera informacje mówiące o tym, czy „zmiana” lub „anulowanie” zostały przetworzone przez system odbierający. Odpowiedź wymagana jest tylko w przypadku, gdy segment NAD (1)/COM z kwalifikatorem „EI” zawiera numer skrzynki pocztowej lub gdy ten segment z kwalifikatorem „EM” zawiera adres e-mail, pod który należy skierować odpowiedź.

    2.1   Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

    BGM

    Beginning of message

    COM

    Communication contact

    DTM

    Date/time/period

    ERC

    Application error information

    FTX

    Free text

    NAD

    Name and address

    RFF

    Reference

    UNH

    Message header

    UNT

    Message trailer

    2.2.   Tabela segmentów

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0060

     

    Segment group 1

    C

    2

    0070

    RFF

    Reference

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment group 2

    C

    1

    0100

    NAD

    Name and address

    M

    1

    0120

    COM

    Communication contact

    C

    3

     

     

     

     

     

    0130

     

    Segment group 3

    D[1]

    9

    0140

    ERC

    Application error information

    M

    1

    0150

    FTX

    Free text

    M

    1

     

     

     

     

     

    0190

    UNT

    Message trailer

    M

    1


    Reguły biznesowe

    D[1]

    Tę grupę segmentów należy zastosować w przypadku wystąpienia wszelkich błędów aplikacji.

    2.3   Schemat rozgałęziony

    Image 4

    2.4   Struktura komunikatu ERIRSP

    W tabeli 2 określono segmenty komunikatu zwrotnego ERI.

    Tabela 2: Komunikat zwrotny ERI – ERIRSP

    Grupa segmentów

    Segment

    Złożony element danych (C)

    Element danych

    TAG

    Poziom

    Status

    Format

    Nazwa

    Opis

    Kwalifikatory ujęte w cudzysłów

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNB

    0

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    „UNOA” – agencja kontrolująca

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2”

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    n/d

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0014

     

     

    an..14

    Routing address

    n/d

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Data wygenerowania, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Godzina wygenerowania, GGMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S005

     

     

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

     

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    n/d

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    n/d

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    n/d

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    n/d

     

    0031

     

     

    n1

    Acknowledgement request

    n/d

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    n/d

     

    0035

     

    C

    n1

    Test indicator

    „1” = wymiana dotyczy komunikatu testowego

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

    0

    M

     

    MESSAGE HEADER

    Identyfikacja, specyfikacja i nagłówek komunikatu

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

     

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „APERAK” – typ komunikatu

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D”

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „98B”

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN”

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13” – ERI, wersja 1.3

     

    0068

     

     

    an..35

    Common access reference

    n/d

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

     

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    n/d

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

    0

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu

     

    C002

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Rodzaj otrzymanego komunikatu, którego odbiór potwierdza bieżący komunikat:

    „VES” – komunikat nadawany przez statek do organu RIS

    „CAR” – komunikat nadawany przez przewoźnika do organu RIS

    „PAS” – raport o przejściu, którego nadawcą i odbiorcą jest organ RIS

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    n/d

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    (an15)

    Document identifier

    Numer referencyjny komunikatu. Na ile to możliwe numer ten powinien być niepowtarzalny zarówno w przypadku nadawcy, jak i odbiorcy. W przypadku przekazywania odebranego komunikatu innemu odbiorcy używa się oryginalnego numeru referencyjnego. W takiej sytuacji system przekazu nie powinien generować kolejnego numeru referencyjnego komunikatu.

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkcja komunikatu: „9” = nowy komunikat (oryginalny)

     

    4343

     

    M

    an..3

    Response type code

    „AP” – przyjęty

    „RE” – odrzucony

    Powiadomienie zostaje odrzucone, jeżeli transport dotarł już na miejsce przeznaczenia.

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

    1

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

    Data/godzina uzyskania przyjęcia lub odrzucenia przez aplikację odbiorcy

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „137” – data/godzina dokumentu/komunikatu

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Wartość oznaczająca czas przybycia: RRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „201” – RRMMDDGGMM

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (1)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Numer referencyjny poprzedniego komunikatu

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW” – numer referencyjny poprzedniego komunikatu

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Numer referencyjny komunikatu z segmentu BGM (TAG 1004), do którego odnosi się bieżący komunikat

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 1

    RFF (2)

    1

    C

     

    REFERENCE

    Numer ref. transakcji/numer faktury

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „AAY” oznacza numer referencyjny transakcji

     

    1154

     

    M

    an..35

    Reference number

    Numer referencyjny przydzielony przez organ przyjmujący. Numer ten ma następującą strukturę: kod państwa wg ONZ, następie trzy miejsca na potrzeby uzupełnienia przez system przydzielający numer. Ostatnia część stanowi faktyczny numer referencyjny.

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 2

    NAD

    1

    M

     

    NAME and ADDRESS

    Nazwa i adres podmiotu wysyłającego powiadomienie

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    „MS” – nadawca komunikatu

     

    C082

     

     

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    n/d

     

    3039

     

     

    an..35

    Party identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

    M

     

    PARTY NAME

     

     

    3036

     

    M

    an..35

    Party name

    Nazwa podmiotu wysyłającego powiadomienie

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

    C

     

    STREET

     

     

    3042

     

    M

    an..35

    Street and number/PO box

    Ulica i numer lub skrytka pocztowa

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

    C

    an..35

    City name

    Miejscowość

     

    3229

     

     

    an..9

    Country sub-entity identification

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..9

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    NAD

    COM

    2

    C

     

    COMMUNICATION CONTACT

    Szczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą (maksymalnie 3 razy)

     

    C076

     

    M

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..70

    Communication number

    Numer kanału kontaktu

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE” – numer telefonu

    „FX” – numer faksu

    „EM” – adres e-mail

     

     

     

     

     

     

     

    GRP 3

    ERC

    1

    C

     

    APPLICATION ERROR INFORMATION

     

     

    C901

     

    M

     

    APPLICATION ERROR DETAIL

     

     

    9321

     

    M

    an..8

    Application error

    Kod błędu aplikacji

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    ERC

    FTX

    2

    M

     

    FREE TEXT

    Służy wyjaśnieniu powodu odrzucenia

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    AAO” – opis błędu w formie tekstu dowolnego

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

     

    an..17

    Free text identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..3

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    C

     

    TEXT LITERAL

    Tekst

     

    4440

     

    M

    an.. 70

    Free text

    Dalszy ciąg opisu

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Dalszy ciąg opisu

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Dalszy ciąg opisu

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Dalszy ciąg opisu

     

    4440

     

    C

    an.. 70

    Free text

    Dalszy ciąg opisu

     

    3453

     

     

    an.. 3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

     

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Koniec i kontrola kompletności komunikatu

     

    0074

     

    M

    n..6

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Koniec i kontrola wymiany

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1” – liczba komunikatów w ramach wymiany

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

    3.   KODY BŁĘDÓW

    Dla atrybutu danych: MESSAGE REFERENCE ANSWERED TO ERROR DESCR CODE – kody błędów dostępne elektronicznie w europejskim systemie zarządzania danymi referencyjnymi (ERDMS), którym zarządza Komisja Europejska, stosuje się w segmencie ERC, element danych 9321.

    Dodatek 4

    Komunikat dotyczący postoju w porcie (BERMAN)

    1.   WYMAGANE DANE WEDŁUG KONWENCJI FAL

    Organy publiczne nie mogą wymagać podania w zgłoszeniu ogólnym FAL (1) danych innych niż poniżej wymienione:

    1.

    nazwa i opis statku;

    2.

    przynależność państwowa statku;

    3.

    informacje dot. rejestru;

    4.

    informacje dot. pojemności;

    5.

    imię i nazwisko kapitana;

    6.

    nazwa i adres agenta morskiego;

    7.

    zwięzły opis ładunku;

    8.

    liczba członków załogi;

    9.

    liczba pasażerów;

    10.

    zwięzły opis rejsu;

    11.

    data i godzina przybycia, data wyjścia;

    12.

    port przybycia lub wyjścia;

    13.

    pozycja statku w porcie;

    14.

    wymagania statku w zakresie portowych urządzeń odbiorczych;

    15.

    cel zawinięcia.

    W formularzu należy ponadto podać na potrzeby ISPS (2) wymienione poniżej dane:

    16.

    nazwisko oficera ochrony statku;

    17.

    numer certyfikatu ochrony (ISSC) i stosowny organ;

    18.

    poziom bezpieczeństwa eksploatacji statku (1, 2 lub 3);

    19.

    informacje o liczbie osób i pojazdów.

    2.   FUNKCJA KOMUNIKATU

    2.1.   Opis funkcjonalny

    Komunikat BERMAN to komunikat kierowany przez przewoźnika, jego agenta lub statek do właściwych organów portowych, z prośbą o udostępnienie miejsca postoju, podaniem informacji dot. zawinięcia, statku, wymagań w zakresie miejsca postoju oraz przewidywanych operacji (3). Jest on oparty na komunikacie EDIFACT BERMAN w wersji opublikowanej w katalogu UN/EDIFACT D 04B.

    2.2.   Zakres stosowania

    Komunikat oparty jest na regulacjach międzynarodowych i europejskich wymienionych poniżej oraz stanowi ich wprowadzenie w życie z wykorzystaniem EDI:

    a)

    formularz IMO FAL Form 1 (zawarty także w kompendium IMO dotyczącym udogodnień i gospodarki elektronicznej, dokument FAL.5/Circ.15 z dnia 19 lutego 2001 r., zamieszczony również w dyrektywie Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE (4));

    b)

    International ship and port facility security (ISPS) code (Międzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych – ISPS), przyjęty przez konferencję rządową zorganizowaną w ramach prac Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) w dniu 12 grudnia 2002 r., stanowiący nowelizację załącznika do Międzynarodowej konwencji o bezpieczeństwie życia na morzu (SOLAS) z 1974 r.; oraz rozporządzenie (WE) nr 725/2004.

    2.3.   Zasady dotyczące komunikatu

    Do komunikatu BERMAN należy stosować poniższe zasady określone w niniejszych specyfikacjach technicznych sporządzonych na potrzeby elektronicznego raportowania statków w żegludze śródlądowej.

    1.

    Komunikat dotyczy tylko jednego środka transportu/przewozu.

    2.

    Jeden komunikat dotyczy jednego pobytu statku w jednym porcie zawinięcia.

    3.

    Pobytowi statku zostaje przypisany niepowtarzalny numer referencyjny zawinięcia, nadawany przez odpowiedni organ w porcie (np. organ portowy lub organ celny) lub w jego imieniu.

    4.

    Komunikat musi zawierać informacje związane z obowiązującymi wymogami w zakresie powiadamiania o wejściu statku do portu. Komunikat dotyczy jednej prośby zgłoszonej przez statek – może ona dotyczyć zezwolenia na wejście do portu, zacumowanie po wejściu do portu, odcumowanie przy wyjściu statku z portu, zmianę miejsca postoju statku w porcie lub jedynie zezwolenia na przejście przez obszar portu.

    5.

    Powiadomienie o przybyciu zawiera wszystkie szczegóły dotyczące przemieszczenia się statku z obszaru poza portem do pierwszego miejsca postoju na obszarze portowym. Można wyszczególnić dodatkowe usługi, które należy zapewnić w momencie podchodzenia do pierwszego miejsca postoju (dotyczy to na przykład rezerwacji pilotów, systemu kontroli ruchu statków, holowników i cumowników). Należy podać przewidywany czas przybycia (ETA) do punktu wejścia i nazwę poprzedniego portu zawinięcia.

    6.

    Prośba o zezwolenie na zmianę miejsca postoju musi zawierać wszystkie informacje dotyczące przejścia z jednego miejsca postoju do drugiego, znajdującego się na tym samym obszarze portowym. Dodatkowe usługi (np. świadczone przez holowniki, pilotów czy cumowników) mogą być rezerwowane oddzielnie dla każdego miejsca postoju. W przypadku pierwszego miejsca postoju podanie przewidywanego czasu wyjścia (ETD) jest obowiązkowe. W prośbie o zezwolenie na zmianę miejsca postoju wymienia się ponadto pozostałe miejsca postoju, w których statek ma ewentualnie przebywać w trakcie pobytu w porcie, a także przewidywany czas przybycia do tych miejsc.

    7.

    Prośba o zezwolenie na wyjście musi zawierać wszystkie informacje związane z wyjściem statku z miejsca (ostatniego) postoju w obszarze portowym. Można wyszczególnić dodatkowe usługi (np. świadczone przez holowniki, pilotów czy cumowników), które należy zapewnić podczas wyjścia z miejsca postoju. W momencie wyjścia należy podać przewidywany czas wyjścia z miejsca postoju i następny port zawinięcia.

    8.

    Komunikat musi zawierać możliwość wysłania nowej wersji lub anulowania uprzednio wysłanego oryginalnego komunikatu.

    9.

    Zawartość komunikatu jest jednoznacznie identyfikowana za pomocą numeru referencyjnego komunikatu (w BGM 1004) i danych identyfikacyjnych nadawcy komunikatu (w NAD(MS) 3039). Wszystkie pozostałe dane identyfikacyjne, takie jak niepowtarzalne oznaczenie statku lub numer rejsu, mają charakter drugorzędny. Powyższą zasadę stosuje się również w przypadku przesyłania nowych lub zaktualizowanych wersji.

    3.   STRUKTURA KOMUNIKATU

    3.1   Spis segmentów (kolejność alfabetyczna według znacznika)

    BGM

    Beginning of message

    COM

    Communication contact

    CTA

    Contact information

    DTM

    Date/time/period

    FTX

    Free text

    GDS

    Nature of cargo

    HAN

    Handling instructions

    LOC

    Place/location identification

    MEA

    Measurements

    NAD

    Name and address

    POC

    Purpose of call

    QTY

    Quantity

    RFF

    Reference

    TDT

    Transport information

    TSR

    Transport service requirements

    UNH

    Message header

    UNT

    Message trailer

    3.2   Tabela segmentów

    Pos

    Tag

    Name

    S

    R

     

    UNA

     

    C

    1

     

    UNB

     

    M

    1

    0010

    UNH

    Message header

    M

    1

    0020

    BGM

    Beginning of message

    M

    1

    0030

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

    0040

    FTX

    Free text

    C

    1

    0050

    RFF

    Reference

    C

    9

     

     

     

     

     

    0070

     

    Segment Group 1

    M

    4

    0080

    NAD

    Name and address

    M

    1

     

     

     

     

     

    0090

     

    Segment Group 2

    C

    1

    0100

    CTA

    Contact information

    M

    1

    0110

    COM

    Communication contact

    C

    4

     

     

     

     

     

    0120

     

    Segment Group 3

    M

    1

    0130

    TDT

    Transport information

    M

    1

    0140

    RFF

    Reference

    C

    2

    0150

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0160

    MEA

    Measurements

    C

    7

    0170

    FTX

    Free text

    C

    9

     

     

     

     

     

    0190

     

    Segment Group 4

    M

    5

    0200

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0210

    DTM

    Date/time/period

    M

    1

     

     

     

     

     

    0300

     

    Segment Group 7

    M

    9

    0310

    TSR

    Transport service requirements

    M

    1

    0320

    QTY

    Quantity

    C

    3

     

     

     

     

     

    0340

     

    Segment Group 8

    M

    9

    0350

    LOC

    Place/location identification

    M

    1

    0370

    DTM

    Date/time/period

    C

    1

    0380

    QTY

    Quantity

    C

    2

    0390

    POC

    Purpose of call

    C

    9

    0400

    FTX

    Free text

    C

    1

     

     

     

     

     

    0410

     

    Segment group 9: HAN

    C

    8

    0420

    HAN

    Handling instructions

    M

    1

     

     

     

     

     

    0440

     

    Segment group 10: GDS

    C

    9

    0450

    GDS

    Nature of cargo

    M

    1

    0470

    MEA

    Measurements

    C

    1

     

     

     

     

     

    0500

    UNT

    Message trailer

    M

    1

    3.3   Schemat rozgałęziony

    Image 5

    Format komunikatu zawierającego powiadomienie poprzedzające przybycie (komunikatu dotyczącego postoju w porcie) jest następujący:

    Grupa

    segmentów

    Segment

    Złożony element danych (C)

    Element danych

    TAG

    Poziom

    Status

    Format

    Opis segmentów/pól

    Opis kwalifikatorów i zastosowanych kodów, ogólne uwagi dot. stosowania elementów danych

    Uwagi dot. stosowania

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

     

    UNA

     

    C

     

    SERVICE STRING ADVICE

     

     

     

     

    M

    an1

    Component data element separator

    :

     

     

     

    M

    an1

    Segment tag and data element separator

    +

     

     

     

    M

    an1

    Decimal notation

    .

     

     

     

    M

    an1

    Release indicator

    ?

     

     

     

    M

    an1

    Reserved future use

    Znak spacji

     

     

     

    M

    an1

    Segment terminator

     

     

     

     

     

    Advised string: UNA:+.? ’

    6 znaków

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNB

     

    M

     

    INTERCHANGE HEADER

     

     

    S001

     

    M

     

    SYNTAX IDENTIFIER

     

     

    0001

     

    M

    a4

    Syntax identifier

    „UNOC” – agencja kontrolująca

     

    0002

     

    M

    n1

    Syntax version number

    „2”

     

    S002

     

    M

     

    INTERCHANGE SENDER

     

     

    0004

     

    M

    an..35

    (an25)

    Sender identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

     

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0008

     

     

    an..14

    Address for reverse routing

    n/d

     

    S003

     

    M

     

    INTERCHANGE RECIPIENT

     

     

    0010

     

    M

    an..35

    (an25)

    Recipient identification

    Numer skrzynki pocztowej lub niepowtarzalna nazwa lub niepowtarzalny identyfikator ośrodka RIS lub punktu kontroli ruchu

     

    0007

     

    C

    an..4

    Partner identification code qualifier

    n/d

     

    0014

     

    C

    an..14

    Routing address

    n/d

     

    S004

     

    M

     

    DATE/TIME OF PREPARATION

     

     

    0017

     

    M

    n6

    Date

    Data wygenerowania, RRMMDD

     

    0019

     

    M

    n4

    Time

    Godzina wygenerowania, GGMM

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange reference identification

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

    S005

     

    C

     

    RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD

    n/d

     

    0022

     

     

    an..14

    Recipient’s reference/password

    n/d

     

    0025

     

     

    an2

    Recipient’s reference, password qualifier

    n/d

     

    0026

     

     

    an..14

    Application reference

    n/d

     

    0029

     

     

    a1

    Processing priority code

    n/d

     

    0031

     

    C

    n1

    Acknowledgement request

    „1” = Nadawca prosi o potwierdzenie odbioru, tj. odbiór i identyfikacja segmentów UNB i UNZ

     

    0032

     

     

    an..35

    Communications agreement id

    n/d

     

    0035

     

     

    C

    Test indicator

    Wskaźnik testu „1” = wymiana dotyczy komunikatu testowego

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNH

     

    M

     

    IDENTIFICATION, SPECIFICATION AND HEADING OF A MESSAGE

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru komunikatu

     

    S009

     

    M

     

    MESSAGE IDENTIFIER

    Identyfikacja komunikatu

     

    0065

     

    M

    an..6

    Message type

    „BERMAN” – typ komunikatu

     

    0052

     

    M

    an..3

    Message version number

    „D” – numer wersji komunikatu

     

    0054

     

    M

    an..3

    Message release number

    „05B” – numer nadania komunikatu

     

    0051

     

    M

    an..2

    Controlling agency

    „UN” – agencja kontrolująca

     

    0057

     

    M

    an..6

    Association assigned code

    „ERI13” – ERI, wersja 1.3

     

    0068

     

    C

    an..35

    Common access reference

    Sygnatura nadawana wszystkim komunikatom przypisanym do jednego wspólnego pliku

     

    S010

     

     

     

    STATUS OF THE TRANSFER

     

     

    0070

     

     

    n..2

    Sequence of transfers

    n/d

     

    0073

     

     

    a1

    First and last transfer

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    BGM

     

    M

     

    BEGINNING OF MESSAGE

    Identyfikacja rodzaju i funkcji komunikatu

     

    C002

     

     

     

    DOCUMENT/MESSAGE NAME

     

     

    1001

     

    M

    an..3

    Document/message name code

    Rodzaj komunikatu:

    „22” = ostatni komunikat (koniec rejsu)

    „23” – informacja o statusie Informacja dotycząca statusu powiązanego komunikatu

    „185” – zgłoszenie przewozu (przybycie) Zgłoszenie składane do organu publicznego z chwilą przybycia przewozu.

    „186” – zgłoszenie przewozu (wyjście) Zgłoszenie składane do organu publicznego z chwilą wyjścia przewozu.

    „187” – zgłoszenie przewozu (połączone) Połączone zgłoszenie przybycia i wyjścia składane do organu publicznego.

    „318” – wniosek o zmianę wyznaczonego miejsca w porcie. Dokument służący do złożenia wniosku o zmianę wyznaczonego miejsca w porcie.

    „282” – zmiana istniejącego komunikatu. Prośba o zmianę istniejącego komunikatu.

    Uwaga: 187 należy stosować jako znacznik kontynuacji rejsu

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    1000

     

     

    an..35

    Document/message name

    n/d

     

    C106

     

    M

     

    DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION

     

     

    1004

     

    M

    an..35

    Document identifier

    Przy podawaniu numeru referencyjnego komunikatu należy posłużyć się maksymalnie 15 znakami alfanumerycznymi

     

    1056

     

     

    an..9

    Version

     

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

     

     

    1225

     

    M

    an..3

    Message function code

    Funkcja komunikatu:

    „9” = nowy komunikat (oryginalny)

    „5” = komunikat dot. modyfikacji przez zastąpienie

    „1” = anulowanie

    „22” = ostatni komunikat (koniec rejsu)

    „150” = przerwanie rejsu

    „151” = ponowne rozpoczęcie rejsu

     

    4343

     

     

    an..3

    Response type code

    „QA”

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „137” – data sporządzenia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data: RRRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102”

    W przypadku RRRRMMDDGGMM należy stosować „203”

     

     

     

     

     

     

     

     

    FTX

     

    C

     

    FREE TEXT

     

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    „CHG” = zmiana informacji

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

     

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    C

    an..17

    Free text identification

    Informacje ogólne dotyczące zawinięcia statku do portu

    CAM = błędy w poprzednim komunikacie

    CAN = anulowanie w wyniku zmiany ładunku

    GIV = ogólne informacje o statku

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    C

     

     

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Tekst dowolny:

    Informacje dot. uszkodzeń statku (statek, sprzęt nawigacyjny, urządzenia do przeładunku, wystające części, pożar, przegrzanie, dym)

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    Numer komunikatu, który podlega zmianie; obowiązkowo, jeśli komunikat jest komunikatem dot. modyfikacji

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ACW”

    Numer referencyjny poprzedniego komunikatu

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference number

    Należy stosować numer referencyjny komunikatu (an15) z segmentu BGM (znacznik 1004) w komunikacie, do którego odnosi się bieżący komunikat

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    Informacje referencyjne

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

    Tylko jeśli są znane

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „ATZ” – nr referencyjny postoju statku

    „GDN” – numer zgłoszenia ogólnego

    „AAE” – numer zgłoszenia towarów

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference identifier

    Numer referencyjny lub numer zgłoszenia

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    RFF

     

    C

     

    REFERENCE

    INFORMACJE REFERENCYJNE

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    EPC = elektroniczna odprawa portowa (punkt kompleksowej obsługi)

    „ACE” – numer odnośnego dokumentu

    „EPC” – odnośny dokument przesyłany jest za pośrednictwem EDI i aplikacji EPC

    „ROB” – odnośny dokument jest dostępny, ale pozostaje na statku

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference identifier

    „799” – zgłoszenie zasobów statku

    „797” – morska deklaracja o stanie zdrowia

    „745” – lista pasażerów

    „744” – zgłoszenie rzeczy załogi

    „250” – lista załogi

    „85” – zgłoszenie ładunku

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    NAD Gr 1

    NAD

     

    M

     

    Name and address

     

     

    3035

     

    M

    an..3

    Party function code qualifier

    Informacje dot. nadawcy, agenta przewoźnika i/lub kapitana statku są obowiązkowe.

    Określenie osoby:

    „MS” – nadawca komunikatu

    „CG” – agent przewoźnika

    „CPE” – kapitan statku

    „AM” – upoważniony urzędnik (oficer ochrony statku)

     

    C082

     

    C

     

    PARTY IDENTIFICATION DETAILS

    Kod, jeśli jest znany odbiorcy; w przeciwnym razie inne pola

     

    3039

     

    M

    an..35

    Party identification

    Numer EAN

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C058

     

     

     

    NAME AND ADDRESS

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    3124

     

     

    an..35

    Name and address line

    n/d

     

    C080

     

     

     

    PARTY NAME

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3036

     

     

    an..35

    Party name

    n/d

     

    3045

     

     

    an..3

    Party name format, coded

    n/d

     

    C059

     

     

     

    STREET

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3042

     

     

    an..35

    Street and number/PO box

    n/d

     

    3164

     

     

    an..35

    City Name

    n/d

     

    C819

     

     

     

    Country sub-entity details

    n/d

     

    3229

     

     

    an..9

    n/d

    n/d

     

    1132

     

     

    an..17

    n.a.

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    n.a.

    n/d

     

    3228

     

     

    an..70

    n.a.

    n/d

     

    3251

     

    C

    an..17

    Postcode identification

    Kod pocztowy

     

    3207

     

    C

    an..3

    Country

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8

     

     

     

     

     

     

     

    NAD Gr 2

    CTA

     

    M

    NAD

    CONTACT INFORMATION

    Dane kontaktowe nadawcy

     

    3139

     

    M

    an..3

    Contact function

    „IC” = kontakt informacyjny

     

    C056

     

     

     

    DEPARTMENT OR EMPLOYEE DETAILS

     

     

    3413

     

     

    an..17

    Department or employee identification

    n/d

     

    3412

     

    C

    an..35

    Department or employee

    Nazwisko lub stanowisko osoby odpowiedzialnej za kontakty

     

     

     

     

     

     

     

    CTA

    COM

     

    C

    NAD/CTA

    COMMUNICATION CONTACT

    Szczegółowe informacje dot. kanałów kontaktu z nadawcą

     

    C076

     

     

     

    COMMUNICATION CONTACT

     

     

    3148

     

    M

    an..512

    Communication number

    Numer kanału kontaktu

     

    3155

     

    M

    an..3

    Communication channel qualifier

    „TE” – numer telefonu

    „FX” – numer faksu

    „EM” – adres e-mail

    „EI” – numer skrzynki EDI

    (Numer EDI lub adres e-mail NAD 1 jest obowiązkowy, jeśli zażądano udzielenia odpowiedzi w formie komunikatu APERAK. Jeśli nie zażądano odpowiedzi, nie należy podawać numeru EDI ani adresu e-mail).

     

     

     

     

     

     

     

    TDT Gr 3

    TDT

     

    M

     

    TRANSPORT INFORMATION

    Specyfikacja środka transportu, podanie nazwy statku w konwoju (pojedynczy statek, któremu nie towarzyszy barka, należy w tym kontekście również rozumieć jako konwój).

     

    8051

     

    M

    an..3

    Transport stage code qualifier

    „20” – główny etap przewozu ładunku

     

    8028

     

    M

    an..17

    Conveyance reference number

    Numer rejsu, ustalony przez nadawcę komunikatu

     

    C220

     

    M

     

    MODE OF TRANSPORT

     

     

    8067

     

    M

    an..3

    Mode of transport, coded

    „8” – transport wodami śródlądowymi

    „1” – transport morski

    zob. zalecenie EKG ONZ nr 19

     

    8066

     

     

    an..17

    Mode of transport

    n/d

     

    C228

     

    M

     

    TRANSPORT MEANS

     

     

    8179

     

    M

    an..8

    Type of means of transport identification, convoy type

    Kod oznaczający środek transportu typu statek i konwój wg zalecenia UN/CEFACT nr 28, zob. załącznik część II rozdział 2.3.1.

     

    8178

     

     

    an..17

    Type of means of transport

    n/d

     

    C040

     

     

     

    CARRIER

    n/d

     

    3127

     

     

    an..17

    Carrier identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3128

     

     

    an..35

    Carrier name

    n/d

     

    8101

     

     

    an..3

    Transit direction, coded

    n/d

     

    C401

     

     

     

    EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION

     

     

    8457

     

     

    an..3

    Excess transportation reason

    n/d

     

    8459

     

     

    an..3

    Excess transportation responsibility

    n/d

     

    7130

     

     

    an..17

    Customer authorization number

    n/d

     

    C222

     

    M

     

    TRANSPORT IDENTIFICATION

     

     

    8213

     

    M

    an..9

    (an7..8)

    ID. of means of transport identification

    Numer statku: 7 cyfr w przypadku IMO, 8 cyfr w przypadku jednolitego europejskiego numeru identyfikacyjnego statku (ENI)

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    „IMO” – numer IMO, zob. załącznik część II rozdział 2.3.2.

    „ENI” – jednolity europejski numer identyfikacyjny statku, zob. załącznik część II rozdział 2.3.3

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    8212

     

    M

    an..35

    ID of the means of transport

    Nazwa statku. Nazwę statku należy skrócić, jeśli liczy więcej niż 35 znaków

     

    8453

     

    M

    an..3

    Nationality of means of transport

    Dwuliterowy kod państwa zgodnie z ISO 3166-1, zob. załącznik część II rozdział 2.3.8. Jeśli przynależność państwowa danego środka transportu nie jest znana, podaje się trzycyfrowy kod właściwego organu, który nadał europejski numer identyfikacyjny statku.

     

    8281

     

     

    an..3

    Transport ownership

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    RFF

     

    C

    TDT

    REFERENCE

     

     

    C506

     

    M

     

    REFERENCE

     

     

    1153

     

    M

    an..3

    Reference qualifier

    „VM” – identyfikacja statku

    „PEX” – numer zwolnienia z pilotażu

     

    1154

     

    M

    an..70

    Reference number

    Ewentualny radiowy sygnał wywoławczy lub oznaczenie każdej barki/statku w zestawie (ERI ID)

    Numer zwolnienia

     

    1156

     

     

    an..6

    Line number

    n/d

     

    4000

     

     

    an..35

    Reference version number

    n/d

     

    1060

     

     

    an..6

    Revision number

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    DTM

     

    C

    TDT

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    Zgodnie z czasem lokalnym miejsca przybycia

    Kod „132” = ETA (przewidywany czas przybycia)

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data i czas: RRRRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203”

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    MEA

     

    C

    TDT

    MEASUREMENTS

     

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    Kwalifikator zastosowania wymiaru:

    „AAE” – wymiar

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

     

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    Wielkość wymiaru:

    „AAM” – pojemność brutto statku, BT

    „AAN” – pojemność netto statku

    „ACS” – długość całkowita

    „ADS” – długość od dziobu do mostka

    „WM” – maksymalna szerokość

    „DP” – maksymalne zanurzenie (głębokość)

    „HM” – maksymalna wysokość nad wodnicą (wysokość statku nad powierzchnią wody)

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    Kwalifikator jednostki miary:

    „TNE” – tony metryczne

    „CMT” – centymetry

    „MTR” – metry

     

    6314

     

    M

    n..18

    Measurement value

     

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT

    FTX

     

    C

    TDT

    FREE TEXT

     

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    Ogólne oznaczenie tematu

    Rodzaj tematu tekstu

    „ACB” – dodatkowe informacje

    „AFJ” – opis defektu

    „HAZ” – informacje dot. zagrożenia

    „AAA” – ogólny opis towarów

    „WAS” – zgłoszenie odpadów

    „VES” – szczegóły dot. statku

     

    4453

     

    C

    an..3

    Free text function code

    Jeżeli temat tekstu to ACB, WAS, AAA lub AFJ, w tym miejscu można określić towary niebezpieczne:

    „DGN” = brak towarów niebezpiecznych

    „DGY” = towary niebezpieczne na statku

     

    C107

     

    C

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    C

    an..17

    Free text identification

    „WEX” = zwolnienie ze zgłaszania odpadów w przypadku zastosowania „WAS”

    „CGS” = fumigacja ładunku (dotyczy „ACB”)

    W odniesieniu do „HAZ”:

    Co0 = 0 stożków

    Co1 = 1 stożek

    Co2 = 2 stożki

    Co3 = 3 stożki

    „B” = czerwona flaga (B) zgodnie z IMO

    „V” – specjalne zezwolenie

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

     

     

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Tekstowy opis uszkodzeń np. systemu AIS, urządzeń nawigacyjnych, radaru, silnika, steru itp.

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TDT GR 4

    LOC

     

    M

    TDT

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    Kwalifikator miejsca/lokalizacji:

    „5” – miejsce wyjścia

    „94” – poprzedni port zawinięcia

    „61” – następny port zawinięcia

    „89” – miejsce rejestracji

    „153” – port zawinięcia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..256

    Place/location

    Pełna nazwa portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    (an..17)

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    C

    an..25

    (an..5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    DTM

     

    C

    TDT/LOC

    DATE/TIME/PERIOD

    Wymagane, jeśli podano miejsce rejestracji

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „259” – data rejestracji

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data: RRRRMMDD

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „102” – format daty

     

     

     

     

     

     

     

    TSR Gr 7

    TSR

     

    M

     

    Transport service requirements

     

     

    C536

     

     

     

    Contract and carriage condition

    n/d

     

    4065

     

     

    an..3

    Contract and carriage condition code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    C233

     

    M

     

    Service

     

     

    7273

     

    M

    an..3

    Service requirement code

    Wymogi związane z obsługą:

    „BER” – prośba o zapewnienie obsługi cumowniczej na miejscu postoju

    „PIL” – prośba o zapewnienie usług pilota

    „VTS” – prośba o zapewnienie obsługi w systemie kontroli ruchu statków

    „TUG” – wniosek o obsługę holowniczą

    „MAR” – planowana obsługa logistyczna substancji zdefiniowanych w konwencji MARPOL

    „SEC” – obsługa w zakresie bezpieczeństwa

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    7273

     

     

    an..3

    Service requirement code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    C537

     

     

     

    Transport priority

     

     

    4219

     

     

    an..3

    Transport service priority code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    C703

     

     

     

    Nature of cargo

     

     

    7085

     

     

    an..3

    Cargo type classification code

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TSR

    QTY

     

    C

    TSR/QTY

    QUANTITY

    Służy wskazaniu liczby członków załogi, pasażerów i innych (np. zwierząt domowych lub innych zwierząt)

     

    C186

     

    M

     

    Quantity details

     

     

    6063

     

    M

    an..3

    Quantity type code qualifier

    „115” = całkowita liczba członków załogi na statku, wliczając kapitana

    „114” = całkowita liczba osób na statku

    „14” = całkowita liczba zwierząt na statku

     

    6060

     

    M

    an…35

    Quantity

    Liczba, np. 4

     

    6411

     

    C

    an..8

    Measure unit code

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    TSR Gr 8

    LOC

     

    M

    TSR

    PLACE/LOCATION IDENTIFICATION

    Port

     

    3227

     

    M

    an..3

    Place/location qualifier

    Kwalifikator miejsca/lokalizacji:

    „5” – miejsce wyjścia

    „94” – poprzedni port zawinięcia

    „61” – następny port zawinięcia

    „89” – miejsce rejestracji

    „153” – port zawinięcia

     

    C517

     

    M

     

    LOCATION IDENTIFICATION

     

     

    3225

     

    M

    an..25

    (an5)

    Place/location identification

    Kod lokalizacji EKG ONZ (zalecenie nr 16) dla portu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.9

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3224

     

    C

    an..256

    (an..17)

    Place/location

    Pełna nazwa lokalizacji portu

     

    C519

     

    C

     

    RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION

     

     

    3223

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location one identification

    Kod terminalu, zob. załącznik część II rozdział 2.3.11

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3222

     

    D[Use 1]

    an..70

    (an..35)

    Related place/location one

    Pełna nazwa terminalu

     

    C553

     

    C

     

    RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION

     

     

    3233

     

    M

    an..25

    (an..5)

    Related place/location two identification

    Kod odcinka szlaku żeglownego, zob. załącznik część II rozdział 2.3.10

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

     

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    3232

     

    C

    an..70

    (an..5)

    Related place/location two

    Hektometr odcinka szlaku żeglownego

     

    5479

     

     

    an..3

    Relation

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    DTM

     

    C

    TSR/LOC

    DATE/TIME/PERIOD

    Data i godzina zaistnienia wymogu obsługi transportu

     

    C507

     

    M

     

    DATE/TIME/PERIOD

     

     

    2005

     

    M

    an..3

    Date or time or period function code qualifier

    „132” – przewidywana data/godzina przybycia

     

    2380

     

    M

    an..35

    Date or time period value

    Data i godzina: RRRRMMDDGGMM

     

    2379

     

    M

    an..3

    Date or time or period format code

    „203”

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    QTY

     

    C

    TSR/LOC

    QUANTITY

     

     

    C186

     

    M

     

    Quantity details

    Szczegóły dot. ilości

     

    6063

     

    M

    an..3

    Quantity type code qualifier:

    Kwalifikator kodu dla typu wartości ilościowej:

    „1” – ilość wyodrębniona

     

    6060

     

    M

    an..35

    Quantity

    Wymagana liczba holowników

    Liczba cumowników

     

    6411

     

     

    an..3

    Measurement unit code

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    POC

     

    M

    TSR

    PURPOSE OF CALL

     

     

    C525

     

    M

     

    Purpose of conveyance call

    Cel zawinięcia (dotyczy przewozu)

     

    8025

     

    M

    an..3

    Conveyance call purpose description code

    „1” – obsługa logistyczna ładunku

    „2” – ruch pasażerski

    „3” – bunkrowanie

    „4” – wymiana składu załogi

    „5” – wizyta kurtuazyjna

    „6” – pobór zapasów

    „7” – naprawa

    „8” – wstrzymanie użytkowania

    „9” – oczekiwanie na polecenia

    „10” – różne

    „11” – ruch załogi

    „12” – rejs wycieczkowy, rozrywka i rekreacja

    „13” – przybycie do portu zostało nakazane przez władze

    „14” – kontrola kwarantannowa

    „15” – schronienie

    „16” – czyszczenie zbiorników

    „17” – unieszkodliwianie odpadów

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency code

    n/d

     

    8024

     

     

    an..35

    Conveyance call purpose description

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    Gr 8

    FTX

     

    C

    TSR/LOC

    FREE TEXT

    Należy stosować wyłącznie w celu podania informacji dot. bezpieczeństwa

     

    4451

     

    M

    an..3

    Text subject code qualifier

    Informacje dot. bezpieczeństwa mogą zostać podane w 4441

    „SEC” – bieżące informacje dot. bezpieczeństwa

     

    4453

     

     

    an..3

    Free text function code

    n/d

     

    C107

     

    M

     

    TEXT REFERENCE

     

     

    4441

     

    M

    an..17

    Free text identification

    Poziom bezpieczeństwa

    S1 – poziom bezpieczeństwa 1

    S2 – poziom bezpieczeństwa 2

    S3 – poziom bezpieczeństwa 3

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency

    n/d

     

    C108

     

    M

     

     

     

     

    4440

     

    M

    an..512

    Free text

    Dalsze uwagi

    „PER”, następnie: liczba osób na statku

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Informacje dot. certyfikatu ISSC

    „SCN” – brak certyfikatu ochrony

    „SCY” – certyfikat ochrony na statku

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    W tym miejscu można podać markę pojazdu i jego numer rejestracyjny

    „CAR” – numer rejestracyjny pojazdu

     

    4440

     

    C

    an..512

    Free text

    Tekst dowolny:

    Nazwa rezerwowanego usługodawcy w segmencie TSR

     

    4440

     

     

    an..512

    Free text

    n/d

     

    3453

     

     

    an..3

    Language, coded

    n/d

     

    4447

     

     

    an..3

    Text formatting, coded

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    LOC Gr 9

    HAN

     

    C

    TSR/LOC

    HANDLING INSTRUCTIONS

     

     

    C524

     

    M

     

    HANDLING INSTRUCTIONS

    Instrukcje dotyczące obsługi

     

    4079

     

    M

    an..3

    Handling instructions, coded

    Instrukcje dotyczące obsługi, kodowane:

    „LLO”„LOA” = załadunek

    „LDI”„DIS” = wyładunek

    „RES”„RES” = ponowne sztauowanie

    „T”„TRA” = tranzyt

    „TSP”„CTC” = czyszczenie zbiorników ładunkowych

    „BUN”„BUN” = tylko bunkrowanie

    „DRY”„RED” = naprawa w suchym doku

    „WET”„REW” = naprawa w mokrym doku

    „NCO” = brak czynności związanych z ładunkiem (operacji cargo)

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    4078

     

    C

    an..70

    Handling instructions

    Bardziej wyraziste cyfry, preferowane ustawienie statku na miejscu postoju, punkt przyjęcia pilota na pokład, MFO, MDF, woda pitna itp.

     

    C218

     

     

     

    HAZARDOUS MATERIAL

     

     

    7419

     

     

    an..7

    Hazardous material class code, identification

    n/d

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list qualifier

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    Code list responsible agency, coded

    n/d

     

    7418

     

     

    an..35

    Hazardous material class

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

    HAN Gr 10

    GDS

     

    M

    TSR/LOC/HAN

    NATURE OF CARGO

     

     

    C703

     

    M

     

    Nature of cargo

     

     

    7085

     

    M

    an..3

    Cargo type classification code

    Charakter ładunku, kodowany

    „5” – inne towary nieprzewożone w kontenerach

    „6” – pojazdy

    „7” – system ro-ro

    „8” – na paletach

    „9” – w kontenerach

    „10” – ładunek półmasowy

    „11” – ładunek niebezpieczny

    „12” – przesyłka luzem

    „13” – ładunek płynny

    „14” – ładunek wrażliwy na temperaturę

    „15” – ładunek będący źródłem zanieczyszczeń środowiska

    „16” – ładunek bezpieczny

    „17” – charakter dyplomatyczny

    „18” – charakter wojskowy

    „19” – ładunek mogący skazić otoczenie

    „21” – artykuły gospodarstwa domowego

    „22” – ładunek zamrożony

    „30” – ładunek luzem (piasek, żwir, ruda itp.)

     

    1131

     

     

    an..17

    Code list identification code

    n/d

     

    3055

     

     

    an..3

    n.a.

    n/d

     

     

     

     

     

     

     

     

    MEA

     

    C

    TSR/LOC/HAN/GDS

    MEASUREMENTS

     

     

    6311

     

    M

    an..3

    Measurement purpose qualifier

    Kwalifikator zastosowania wymiaru:

    „AAE” – wymiar

     

    C502

     

    M

     

    MEASUREMENT DETAILS

    Szczegóły dot. wymiaru

     

    6313

     

    M

    an..3

    Property measured

    Wielkość wymiaru:

    „G” – masa brutto

     

    6321

     

     

    an..3

    Measurement significance

    n/d

     

    6155

     

     

    an..17

    Measurement attribute identification

    n/d

     

    6154

     

     

    an..70

    Measurement attribute

    n/d

     

    C174

     

    M

     

    VALUE/RANGE

     

     

    6411

     

    M

    an..3

    Measurement unit qualifier

    Kwalifikator jednostki miary:

    „KGM” – kilogram

    „TNE” – tony metryczne

     

    6314

     

    M

    n..18

    Measurement value

    Masa

     

    6162

     

     

    n..18

    Range minimum

    n/d

     

    6152

     

     

    n..18

    Range maximum

    n/d

     

    6432

     

     

    n..2

    Significant digits

    n/d

     

    7383

     

     

    an..3

    Surface/layer indicator

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNT

     

    M

     

    MESSAGE TRAILER

    Koniec i kontrola kompletności komunikatu

     

    0074

     

    M

    n..10

    Number of segments in a message

     

     

    0062

     

    M

    an..14

    Message reference number

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu

     

     

     

     

     

     

     

     

    UNZ

     

    M

     

    INTERCHANGE TRAILER

    Koniec i kontrola wymiany

     

    0036

     

    M

    n..6

    Interchange control count

    „1” – liczba komunikatów w ramach wymiany

     

    0020

     

    M

    an..14

    Interchange control reference

    Pierwszych 14 pozycji numeru referencyjnego komunikatu


    Reguły biznesowe

    D[USE 1]

    Ten element danych należy uzupełnić w przypadku kodu XXXXX.


    (1)  IMO Compendium on facilitation and electronic business (kompendium IMO dotyczące udogodnień i gospodarki elektronicznej), FAL.5/Cic.35, z dnia 9 września 2011 r.; zgłoszenie określone w załączniku do dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylającej dyrektywę 2002/6/WE (Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 1).

    (2)  Międzynarodowy kodeks dla ochrony statków i obiektów portowych (kodeks ISPS) został przyjęty przez IMO w 2002 r.; zgodnie z konwencją SOLAS, która weszła w życie w dniu 1 lipca 2004 r., stosowanie się do jego postanowień jest obowiązkowe.

    (3)  Według kompendium IMO komunikat BERMAN może zastąpić zgłoszenie ogólne IMO (CUSREP) w celu powiadomienia o przewidywanym przybyciu statku do określonego portu.

    (4)  Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2010/65/UE z dnia 20 października 2010 r. w sprawie formalności sprawozdawczych dla statków wchodzących do lub wychodzących z portów państw członkowskich i uchylająca dyrektywę 2002/6/WE (Dz.U. L 283 z 29.10.2010, s. 1).


    Top