Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016D0817

    Decyzja Rady (UE) 2016/817 z dnia 17 maja 2016 r. w sprawie zawarcia w imieniu Unii Protokołu ustanawiającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony

    Dz.U. L 136 z 25.5.2016, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2016/817/oj

    Related international agreement

    25.5.2016   

    PL

    Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

    L 136/1


    DECYZJA RADY (UE) 2016/817

    z dnia 17 maja 2016 r.

    w sprawie zawarcia w imieniu Unii Protokołu ustanawiającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony

    RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

    uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43, w związku z art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) oraz jego art. 218 ust. 7,

    uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

    uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego (1),

    a także mając na uwadze, co następuje:

    (1)

    W dniu 28 czerwca 2007 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 753/2007 (2) w sprawie zawarcia Umowy partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (zwanej dalej „Umową partnerską”). Aktualny protokół określający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej traci moc dnia 31 grudnia 2015 r.

    (2)

    Unia wynegocjowała z Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii nowy protokół do Umowy partnerskiej (zwany dalej „Protokołem”) określający uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową.

    (3)

    Protokół został podpisany zgodnie z decyzją (UE) 2015/2103 (3) i jest tymczasowo stosowany od dnia 1 stycznia 2016 r.

    (4)

    W art. 10 Umowy partnerskiej ustanowiono wspólny komitet w celu monitorowania stosowania Umowy partnerskiej oraz zapewnienia jej wdrożenia. Ponadto, zgodnie z Protokołem, wspólny komitet może zatwierdzić niektóre zmiany w Protokole. W celu ułatwienia zatwierdzenia takich zmian należy upoważnić Komisję, z zastrzeżeniem określonych warunków, do zatwierdzenia ich w ramach procedury uproszczonej.

    (5)

    Należy zatwierdzić Protokół w imieniu Unii,

    PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

    Artykuł 1

    Protokół ustalający uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (zwany dalej„Protokołem”) zostaje niniejszym zatwierdzony w imieniu Unii (4).

    Artykuł 2

    Przewodniczący Rady dokonuje, w imieniu Unii, powiadomienia przewidzianego w art. 15 Protokołu.

    Artykuł 3

    Z zastrzeżeniem postanowień i warunków zawartych w załączniku do niniejszej decyzji Komisja jest uprawniona w ramach wspólnego komitetu do zatwierdzania, w imieniu Unii, zmian do Protokołu.

    Artykuł 4

    Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

    Sporządzono w Brukseli dnia 17 maja 2016 r.

    W imieniu Rady

    M.H.P. VAN DAM

    Przewodniczący


    (1)  Zgoda z dnia 12 kwietnia 2016 r. (dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym).

    (2)  Rozporządzenie Rady (WE) nr 753/2007 z dnia 28 czerwca 2007 r. w sprawie zawarcia Umowy partnerskiej w sprawie połowów pomiędzy Wspólnotą Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 1).

    (3)  Decyzja Rady (UE) 2015/2103 z dnia 16 listopada 2015 r. w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów i rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie w sektorze rybołówstwa między Unią Europejską, z jednej strony, a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 305 z 21.11.2015, s. 1).

    (4)  Protokół został opublikowany w Dz.U. L 305 z 21.11.2015, s. 3 wraz z decyzja o jego podpisaniu.


    ZAŁĄCZNIK

    Zakres uprawnień i procedura ustalania stanowiska Unii na forum wspólnego komitetu

    1.

    Komisja jest upoważniona do prowadzenia negocjacji z Grenlandią oraz, w stosownych przypadkach i z zastrzeżeniem pkt 3 niniejszego załącznika, do uzgadniania zmian w Protokole w odniesieniu do następujących kwestii:

    a)

    określenia uprawnień do połowów zgodnie z art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 8 Protokołu, w tym określenia ceny referencyjnej oraz wysokości opłat za wydanie upoważnienia zgodnie z jego art. 8;

    b)

    decyzji dotyczącej warunków wsparcia sektorowego zgodnie z art. 5 Protokołu;

    c)

    przyjęcie środków w celu zapewnienia zrównoważonej eksploatacji zasobów rybnych zgodnie z art. 6 Protokołu.

    2.

    Na forum wspólnego komitetu Unia:

    a)

    działa zgodnie ze swoimi celami w ramach wspólnej polityki rybołówstwa;

    b)

    działa zgodnie z konkluzjami Rady z dnia 19 marca 2012 r. dotyczącymi komunikatu w sprawie zewnętrznego wymiaru wspólnej polityki rybołówstwa;

    c)

    propaguje stanowiska, które są spójne z odpowiednimi postanowieniami przyjmowanymi przez regionalne organizacje ds. zarządzania rybołówstwem oraz w kontekście wspólnego zarządzania przez państwa nadbrzeżne.

    3.

    W przypadku gdy przewiduje się, że na posiedzeniu wspólnego komitetu zostanie przyjęta decyzja w sprawie zmian Protokołu, o których mowa w pkt 1, podejmuje się kroki konieczne do tego, aby stanowisko, które ma zostać wyrażone w imieniu Unii, uwzględniało najnowsze statystyczne, biologiczne i inne stosowne informacje przekazywane Komisji.

    W tym celu i w oparciu o te informacje odpowiednio wcześnie przed odnośnym posiedzeniem wspólnego komitetu służby Komisji przekazują Radzie lub jej organom przygotowawczym do rozpatrzenia i zatwierdzenia dokument zawierający szczegóły proponowanego stanowiska Unii.

    W odniesieniu do kwestii, o których mowa w pkt 1 lit. a), zatwierdzenie planowanego stanowiska Unii przez Radę wymaga większości kwalifikowanej głosów. W pozostałych przypadkach stanowisko Unii przewidziane w dokumencie przygotowawczym uznaje się za zatwierdzone, chyba że podczas posiedzenia organu przygotowawczego Rady lub w terminie 20 dni od otrzymania dokumentu przygotowawczego – w zależności od tego, co miało miejsce wcześniej – sprzeciwią się temu państwa członkowskie w liczbie odpowiadającej mniejszości blokującej. W przypadku takiego sprzeciwu dana kwestia zostaje skierowana do Rady.

    Jeżeli podczas kolejnych posiedzeń, w tym na miejscu, nie będzie możliwe osiągnięcie porozumienia, tak aby stanowisko Unii uwzględniało nowe elementy, kwestię tę przekazuje się Radzie lub jej organom przygotowawczym.

    4.

    Zachęca się Komisję do podejmowania, w odpowiednim czasie, wszelkich niezbędnych działań następczych wobec decyzji wspólnego komitetu, w tym, w stosownych przypadkach, publikacji odpowiedniej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i przedłożenia wszelkich wniosków potrzebnych do wdrożenia takiej decyzji.


    Top